Дания официальный язык: Недопустимое название

Содержание

на каком говорят, официальный и государственный, русский для общения

Дания – это высокоразвитая европейская страна. Она привлекает внимание многих жителей СНГ. Кто-то едет на учебу, кто-то надеется получить работу, переехать на постоянной основе или просто побывать в качестве туриста. В любом случае, для успешной интеграции в местное общество понадобится общаться. Поэтому то, на каком языке говорят в Дании, имеет большое значение, вне зависимости от намерений и цели планируемого визита.

Быстрый переход:

Краткая характеристика страны

Дания входит в условную группу так называемых скандинавских стран и согласно большинству справочников, относится к Северной Европе, занимая территория полуострова Ютландия, а также многочисленные расположенные рядом острова. Кроме того, на разных правах Дании принадлежат Фарерские острова и остров Гренландия. Общая численность населения составляет примерно 5,7 млн.

Королевство Дания (Kongeriget Danmark) известно благодаря высочайшему уровню развития.

Это означает, что страна занимает лидирующие, или одни из лидирующих позиций по целому ряду показателей:

  • Развитость экономики.
  • Уровень жизни населения.
  • Социальные гарантии.
  • Продолжительность жизни.
  • Развитость инфраструктуры.

Интересно и то, что по разным опросам, проводимым в течение последнего времени, датчане входят в число наиболее счастливых наций. Так что, совсем не случаен тот факт, что большое число людей из самых разных стран начинают рассматривать это небольшое, но очень благополучное скандинавское государство в качестве страны для переезда, работы или учебы. Заранее думая о будущем пребывании в стране, потенциальные иммигранты, студенты и работники начинают интересоваться тем, какой язык в Дании считается официальным, государственным или разговорным.

Языковая ситуация

Подавляющее число населения королевства составляют датчане. Так что, в Дании разговаривают на датском языке и его носителями в качестве родного являются более 90% граждан.

Именно он считается национальным. Официальный язык Дании – также датский. Тем не менее, в стране, а также на принадлежащих ей территориях проживает немало исторически сложившихся меньшинств. К этим языкам относятся:

  • Фарерский.
  • Гренландский (язык коренного населения, близкий к эскимосским и совершенно отличающийся от скандинавских).
  • Немецкий (используется этническими немцами).

Каждый из них, кстати, считается официальным на территории, на которой проживает соответствующее меньшинство. Кроме того, широко распространены языки иммигрантов и диаспор, большинство из которых переселились в Данию в течение последних нескольких десятилетий.

Датский язык

Несмотря на наличие региональных фарерского, немецкого и гренландского, имеющих официальный статус, единственный государственный язык Дании – это датский. По лингвистическому происхождению он относится к северогерманской (скандинавской) языковой группе и является близкородственным шведскому, норвежскому и исландскому языкам.

Нельзя сказать, что они полностью идентичны, особенно если речь идет про некоторые диалекты, нормы произношения в которых могут значительно отличаться.

Тем не менее, в целом жители Дании, Норвегии, Исландии и Швеции смогут друг друга понять: язык датчан считается близким родственником норвежскому и шведскому. В некоторой мере схожесть можно сравнить с родственными русским, украинским и белорусским языком, которые, несмотря на определенные отличия, имеют много общего.

Более дальними «родственниками» датского считаются к западногерманской языковой ветви английский, голландский, а также многочисленные диалекты немецкого. Кстати, возможно именно благодаря определенной схожести языков, их грамматики и фонетики, датчане настолько хорошо и в таком большом количестве владеют английским и немецким. Однако об этом – чуть ниже.

Что же касается самого датского, то он, в отличие от русского, характеризуется значительным числом очень разных диалектов. К примеру, житель Москвы, несмотря на некоторую разницу, без проблем поймет жителя Владивостока, и наоборот. Хотя города эти находится очень далеко друг от друга. В случае с датским языком – все иначе. Зачастую житель Копенгагена с большим трудом понимает, что ему хочет сказать житель небольшого городка, расположенного в 150 км. от столицы. И если литературный общепринятый на радио, телевидении и в других официальных СМИ язык в целом понятен всем, то разговорный сильно отличается.

Всего выделятся 4 основных диалекта датского:

  • Собственно, говор, характерный для столицы, Копенгагена и окружающей его местности. Именно на его основе и произошел стандартный, так называемый «литературный» датский язык.
  • Островной диалект. Как следует из его названия, распространен на о-вах Фюн и Зеландия, а также на южно-датских о-вах.
  • Восточный. Характерен для о-ва Борнхольм, некогда входившего в состав Швеции.
  • Ютландский. Распространен в Ютландии (полуостров в составе Дании). Он, в свою очередь, подразделяется на 3 ветви: восточную, западную и южную.

Важно знать! В любом случае, основным, общепринятым считается основной вариант датского языка, т. к. «копенгагенский». Зная его, вы всегда и везде найдете работу или без проблем поступите в ВУЗ

Дания и соседние страны на карте

Локальные языки

Однако кроме нескольких отличающихся друг от друга диалектов датского, в стране распространены и некоторые другие языки, являющиеся, кстати, родными для их носителей, а не привнесенными извне в ходе иммиграционных волн. Речь идет про фарерский, гренландский и немецкий языки.

Фарерский

Будучи территорией в составе Датского Королевства, Фареры в значительной степени являются самостоятельной территорией. Все свои вопросы они решают сами. Исключения составляют лишь внешняя политика, оборона, полиция, судопроизводство и валюта – компетенции, остающиеся за центральным датским правительством. Для примера стоит сказать, что у Фарерских островов есть даже своя футбольная команда, которая полноценно выступает на международном уровне.

С одной стороны, практически все жители Фарер владеют датским. Однако на бытовом уровне люди в основном общаются на своем, фарерском языке. С одной стороны, это наречие родственно датскому языку, но с другой, в нем есть свои заметные отличия. В любом случае, на территории островов фарерский имеет свой официальный статус, как родной для местного населения. Его используют для преподавания в школах и ВУЗах, на нем издается пресса и печатаются новости в интернете, организовано телевизионное и радиовещание.

Немецкий

По разным оценкам, немецкий язык (а если быть точным, то его шлезвигский диалект) является родным для более, чем 20 тыс. граждан Дании. Южная часть страны исторически входила в состав герцогства Шлезвиг-Гольштейн, населенного этническими немцами.

При этом, позднейшее вхождение этой области в состав Дании в некоторой мере поспособствовало тому, что значительная часть датчан сегодня владеет немецким на высоком уровне. Помимо этого, свое влияние оказало и то, что немецкий и датский языки достаточно схожи и для среднестатистического датчанина выучить немецкий гораздо проще, чем, к примеру, русский или итальянский.

Гренландский

В отличие от упомянутых выше шлезвигского наречия и фарерского языка (оба – родственны датскому), гренландский представляет собой абсолютно другой язык. Первым делом следует сказать, что Гренландия, крупнейший остров на Земле, формально принадлежит Дании, пользуясь, при этом, правами широкой автономии. Так вот, коренное население этой огромной территории – не датчане, а местные северные народы, дальние родственники алеутов, эскимосов и чукчей. И у них – свой язык, о точнее, целая группа наречий, которая считается родной для почти 90% обитателей Гренландии.

В то же время, большинство из них могут общаться и на датском языке, официальном на всей территории страны. Кроме того, на острове живет немало датчан, с которыми можно говорить в том числе и по-английски.

Иностранные языки

Помимо родных для разных территориальных частей Дании языков, в этой стране распространены и другие языки. Какие-то из них являются родными для многочисленных групп иммигрантов, прибывавших в страну или уже родившихся в ней. А другие – это иностранные языки, активно изучаемые и используемые местным населением, прежде всего, для международного общения.

Согласно информации Университета Копенгагена, 86% датчан говорят на английском языке. Таким образом, у англоговорящих иностранцев не будет проблем с переездом и адаптацией. Тем не менее, необходимость выучить национальный язык, который также будет нужен для общения, как минимум, на разговорном уровне, остается. Дело в том, что в любом случае, на улицах, в магазинах, на работе, да и просто, в повседневной жизни, датчане говорят на датском языке. Во всяком случае, большинство из них.

Более того, по сведениям English First (крупнейшая международная ассоциация по изучению английского языка), Дания входит в топ-5 в мире по доле населения, владеющей английским. А по утверждению The Copenhagen Post, крупнейшего англоязычного издания в датском интернете, около 1/6 датчан хотели бы видеть английский в качестве официального языка страны.

Помимо этого, многие датчане хорошо говорят по-немецки

Имеются в виду не носители, проживающие недалеко от границы с Германией, а именно те, кто выучил его в качестве иностранного. Русский язык в Дании не столь популярен и распространен. Тем не менее,  число его носителей постоянно растет. Связано это, прежде всего, с тем, что все больше граждан России и стран СНГ переезжают в эту благополучную скандинавскую страну. Кто-то получает рабочую визу и устраивается здесь на работу, кто-то учится, приезжает на ПМЖ и так далее.

Упомянутый выше интернет ресурс The Copenhagen Post предоставил интересную выборку по разным языкам страны. Если на ее основе сделать удобную для восприятия таблицу, получится следующее*.

Языки коренного населения

Родной языкКоличество говорящих
Датский5380000
Фарерский диалект66000
Гренландский диалект7000
Немецкий25900
ОстальныеНезначительное число

Данные по языкам иммигрантов

Родной языкКоличество говорящих
Английский23100
Хорватский10000
Исландский7000
Персидский12000
Яо (один из языков Китая)8000
Курдский20000
Польский14000
Сербский15000
Сомалийский16000
Арабский9000
Тамильский9000
Тайский7000
Турецкий30000
Урду15000
Вьетнамский12000

* Данные за ноябрь 2015 года.

Как изучить язык

Поскольку датский язык в Дании является официальным, то желательно, если вы намерены провести там долгое время или переехать на постоянной основе, изучить его. Да, в одной стороны, можно обойтись и английским, ведь в большинстве случаев вас поймет и все объяснят, особенно в городах. Однако лучше все-таки выучить язык датчан, для того, чтобы ваше пребывание в стране было комфортным. К тому же, желательно знать гос язык в том случае, если рассчитываете на долговременную работу, долгосрочную национальную мультивизу, вид на жительство и дальнейшее получение гражданства.

Для этого лучше всего пойти на специальные языковые курсы. На сегодня в Дании работает несколько сотен специализированных лингвистических школ. Как вариант, для начала вы можете получить студенческую визу и отправиться на такие курсы, чтобы на определенном уровне выучить датский язык. А уже затем, во время длительного пребывания в стране, усовершенствовать свои навыки общения.

Нашли ошибку? Пожалуйста, выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

На каком языке говорят в Дании?

Собираясь в страны викингов, вы должны понимать и знать информацию о том, на каком языке говорят в Дании.

 

В качестве единственного официального языка в Королевстве Дания выступает датский. Правда не имеется официального подтверждения его подобного статуса.

Дания располагается на южных границах Скандинавии, занимает полуостров Ютландия и прилегающие к нему острова. В датское содружество включены Фарерские острова и остров Гренландия. Население государства составляет порядка 6 млн человек. Хочется отметить высочайший уровень жизни населения, а жители Королевства Дании были признаны самыми счастливыми в мире. Именно поэтому миграция в эту страну можно назвать наиболее желанным. А, чтобы попасть сюда и обосноваться, необходимо понимать язык Дании.

В Европе не много стран, где язык общения не соответствует названию страны. Именно поэтому принадлежность к той или иной языковой группе стало решением в образовании отдельных государств.

Несмотря на то, что большая часть страны говорит на датском языке, отдельные районы Дании изъясняются также на немецком, фарерском и гренландском языках. Немецкий диалект чаще всего можно встретить на территории Южной Дании. Именно здесь проживают коренные немцы, а гренландский язык свойственен континентальной части Королевства. Как понятно из названия острова, фарерский язык принято считать официальным на Фарерских островах.

Несмотря на многообразие языковых групп, жители Дании свободно владеют также и английским языком.

Свое начало датский язык взял от древнего общескандинавского наречия. Именно от него также произошел шведский, норвежский и фарерский языки. При этом жители соседних с Данией стран не понимают ее жителей, ведь оригинальность датского языка связана с «проглатыванием» части окончаний в словах.

В некоторых регионах имеются разные диалекты датского языка. Поэтому даже внутри страны, жители севера и юга практически не понимают друг друга. В связи с этим, при просмотре новостей, датчане любят делать это с включенными датскими субтитрами. Кроме того, с иммигрантами датчане предпочитают общаться на английском, даже при условии, что те выучили датский язык.

Если вы хотите прочитать о том, на каком языке говорят в Аргентине, переходите по ссылке На каком языке говорят в Аргентине?

На каком языке говорят в Дании?

Официальным языком Дании является датский, относящийся к восточно-скандинавской группе северогерманских языков. В мире проживает свыше 5,5 млн. носителей этого языка. Также в Дании распространены:

  • немецкий;
  • гренландский;
  • фарерский (язык жителей Фарерских островов).

Датский активно используется и за пределами Дании. Поскольку в эпоху Средневековья и Нового Времени Дания владела обширными территориями в Северной Европе, датский был официальным языком Норвегии и Шлезвиг-Гольштейна. В Германии до сих проживает немало датскоговорящих граждан, а в Исландии его даже изучают в школах.

Язык датчан сильно отличается от прочих скандинавских языков. Например, в нём нет музыкальных ударений, вместо них используется так называемый «толчок» – особый упор, делаемый на согласном.

История датского языка

Датский язык, как языки шведов и норвежцев, происходит из общего древнескандинавского языка. Первые сделанные на нём рунические записи относятся к IV веку. Древний датский язык был похож на древнеанглийский. Оба языка оказывали взаимное влияние друг на друга в эпоху завоевания Англии викингами. В XI веке вместе с христианизацией в Данию проник латинский язык, который стал оказывать сильное влияние на местные наречия. Однако этот же период был отмечен подъёмом датской письменной культуры. На датский переводилось множество теологических текстов и научных работ. Также в Дании создавались саги и исторические работы, рассказывающие о национальных героях и воинах. Особенно примечательным произведением этого периода стала работа «Деяния данов», написанная Саксоном Грамматиком. Это было изложение всей датской истории, вплоть до 1184 года. Здесь же можно найти и самую первую версию истории о принце Гамлете.

В эпоху Средневековья датский испытывал сильное влияние немецкого и французского языков. Литературная форма датского языка, как и в большинстве случаев с другими европейскими языками, стала формироваться в XVI веке. Связан этот процесс с именем Кристиана Педерсона, создавшего перевод Нового Завета на датский.

В датском было множество различных диалектов, но наиболее употребительной и распространённой формой стало северное наречие. Оно постепенно стало вытеснять менее популярные диалекты и, в итоге, легло в основу современного датского языка. Впрочем, небольшие региональные различия в языке наблюдаются и по сей день. Самыми устойчивыми наречиями оказались диалекты юго-запада – полуострова Ютландия и острова Зеландия.

В ХХ веке в датский язык вошло множество англицизмов. В первую очередь, заимствования относятся к таким областям как: наука, коммуникации, спорт, реклама и бизнес.

gaz.wiki — gaz.wiki

Navigation

  • Main page

Languages

  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Русский
  • Italiano
  • Español
  • Polski
  • Português
  • Norsk
  • Suomen kieli
  • Magyar
  • Čeština
  • Türkçe
  • Dansk
  • Română
  • Svenska

Датский язык ⋆ Клуб иностранных языков

В истории датского языка выделяют три периода: общескандинавский язык-основа (III—IX вв. ), древнедатский язык (IX—XVI вв.) и новодатский язык (с XVI в.), включающий современный датский язык (XX в.). Датский язык образовался от общескандинавского языка вместе с норвежским, шведским и исландским. В эпоху викингов (ок. 800—1050 гг.)выделились 3 направления развития этого языка, одним из которых являлся датский. Первые найденные рунические надписи датируются III веком н. э. Важные рунические надписи 800-х годов являются древнейшими памятниками датского языка. В эпоху переселения викингов, наблюдалось разделение древнескандинавского языка на восточно-скандинавскую и западно-скандинавскую языковую группу. Из первой группы впоследствии образовались датский и шведский языки, а из второй – исландский и норвежский.

В 965 году при Харальде Синезубом Дания первой из скандинавских стран официально приняла христианство. Начинает происходить постепенная замена рунического письма латинским алфавитом. Первым произведением датской литературы стала хроника GestaDanorum («Деяния данов»), написанная Саксоном Грамматиком на латыни в 1200 г. Рунические письменности продолжали употребляться в ограниченной сфере еще длительное время после принятия христианства (для заклинаний и для мемориальных надписей руны вплоть до XVI века). «Рунический кодекс» считается одной из древнейших рукописей конца XIII в. Написанный рунами, его текст больше похож на список с рукописи, выполненный латинским алфавитом. Окончательная победа же христианства в Дании наступила в начале 1080-х годов при Кнуде IV Святом.

Во времена набегов викингов, основную часть из которых составляли датчане большое количество заимствованных скандинавских слов переходят в английский язык. Эти заимствования фиксируются даже в английских средневековых юридических документах. В настоящее время английский язык содержит множество слов скандинавского происхождения.

С 1200 по 1500 год датский язык подвергался влиянию нижненемецкого (северонемецкого) диалекта. В крупных датских городах проживало много немцев, а нижненемецкий не столь значительно отличался от северных языков, как на сегодняшний день немецкий от скандинавских. Были заимствованы слова, связанные с торговлей, ремеслом и городским бытом. Порядка 1500 этих заимствований и сегодня присутствуют в датском языке. После Реформации влияние немецкого языка стало только усиливаться. Однако верхненемецкий диалект доминировал над нижненемецким.

В XVI веке наблюдался упадок в развитии датского языка, так как языком учёных и литераторов был латинский, а высших сфер общества — немецкий и отчасти французский языки. В XVII и XVIII веках высшие слои общества поддались влиянию модного французского языка; в датском языке появились французские слова: baron, atelier, kulisse, premiere, direktør, patrulje, dessert, redaktør, annonce и др. К итальянским заимствованиям относятся saldo, konto, piano, cello. Вместе с этим датский язык продолжает стремительно развиваться в XVIII веке.

Способствовал этому Людвиг Гольберг, создавший литературный датский язык. Важную роль в развитии литературного языка сыграли также философ Эйльшоу, поэты И. Г. Вессель, И. Эвальд и др. На протяжении всего XVIII и XIX веков в Дании развивалось движение за очищение датского языка от заимствований, которые заменялись синонимами из древнескандинавского языка, из родственных языков и датских народных наречий.

С XX века датский, как и все европейские языки, подвергся влиянию английского языка. Появилось много общих терминов в таких областях, как наука, техника, торговля, реклама, спорт и др.

Датский / Лингвопедия :: lingvo.info

Система письма и произношения

В датском алфавите 29 букв, с нелатинскими æ,ø,å в конце. ‘Y’ используется для умляут ü, а q,w,x используются только в словах иностранного происхождения. Умляуты Æ и ø сами по себе являются особыми (соответствуют ä и ö в некоторых других языках), но «a с кружочком» (bolle-å), действительно определяет датский язык как скандинавский.

  • a
  • b
  • 004504505″>c
  • d
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • p
  • q
  • r
  • s
  • 071971972″>t
  • u
  • v
  • w
  • x
  • y
  • z
  • æ
  • ø
  • å

Трудно сказать, когда древнескандинавский язык викингов превратился в датский, но как старейшая в мире монархия Дания может гордиться непрерывной династией 54 королей (и в настоящее время, королев), каждый из которых все больше говорил на датском (а некоторые, увы, на нижне-немецком). Сын первого официального короля, Горма Старого (Gorm den Gamle ) — Харальд, а точнее — его каменотес — 1050 лет назад использовал руническое письмо, чтобы увековечить память о своих родителях (и себе) на знаменитых рунных камнях в датском городе Еллинге, около 1050 лет назад:

haraltr (Харальд ) * kunukR (король) * baþ (приказал) * kaurua (высечь ) * kubl (памятный камень) * þausi * aft (в честь ) * kurm faþur sin (Горма, отца своего) * auk aft (и в честь ) * þąurui ( Тюры,) * muþur ( матери ) * sina (своей) * sa (Тот ) haraltr (Харальд,) * ias (который) * sąR (сам) * uan (покорил ) * tanmaurk ala (всю Данию ) * auk nuruiak (и Норвегию. ) * auk tani karþi kristną (Кто крестил датчан.)

Датский — язык вокального типа, количество гласных в нем превышает число согласных. Над 17 согласными преобладают 15 кратких гласных, 12 долгих гласных и 25 дифтонгов. Широко известен пример — предложение æ ø i æ å, означающее «остров посреди реки» в западных диалектах. Часто согласные используются лишь для того, чтобы модифицировать тон или долготу гласной, и не произносятся сами по себе. Так ‘g’ не произносится в слове kugle ([ku:le], «глобус»), и создает дифтонг в mig ([mai], «меня»). Наиболее специфический датский звук – это гортанная смычка (твердый приступ), похожий на арабский, но в датском он называется толчком и в реальности производится только скрипучим голосом (ларингализацией). Толчку в шведском соответствует тональное ударение, он может иметь только смыслоразличительную функцию, например, в hun ([hun], «она») и hund ([hun’], «собака»). Поскольку толчок не обозначается на письме, он представляет собой трудность в обучении и является настоящим тестом на выявление шпона для носителей языка. Другой особенностью датского является произношение ‘да’ на вдохе (с придыханием): ja. Это инструмент эмпатии, используемый слушателем во время разговора, подтверждающий внимание, согласие и симпатию. Женщины используют его чаще мужчин, и иногда даже умудряются произносить короткие предложения на вдохе.

Датский язык — презентация онлайн

1. Датский язык

Датский язык (дат. Dansk) — язык датчан,
один из скандинавских
языков. Официальный язык Королевства
Дания; в XV — начале XIX вв. был
официальным языком Норвегии, до
середины XIX в. — Шлезвиг-Гольштейна.

3. Ареал и численность

Датский язык распространён в следующих странах:
Дания — всего (прим.) 5 500 000 чел., из них 460 000
иммигрантов, часть из которых не может говорить податски.
Гренландия — распространён среди 7 тыс. (2005, оценка)
этнических датчан и является вторым языком
многих гренландцев. Фарерские острова — почти все
фарерцы хорошо владеют датским, как иностранным.
Германия — является родным примерно для 50 тыс.
датчан, живущих на земле Шлезвиг-Гольштейн.
Исландия — датский язык обязателен для изучения во всех
школах с 6 класса.

4. Социолингвистическое положение

Датский язык труден для понимания на слух другими
скандинавами — несмотря на то, что лексические
расхождения между их языками невелики. В
качестве лингва франка датский язык используется
исландцами, фарерцами и гренландскими
эскимосами.

5. Диалекты

На «стандартном» датском (Rigsdansk) говорят
в Копенгагене и близлежащих территориях, и практически у
каждого острова есть свой диалект. Диалекты делятся на 3
группы:
западные (ютландские, ютские) — п-ов Ютландия, делятся
на южно-, западно- и восточно-ютландские;
островные — острова Зеландия, Фюн и южнодатские
острова;
восточные — диалект о. Борнхольм.
Литературный датский язык возник в XVIII в. на основе
зеландских диалектов.

6.

История датского языка Как и шведский, норвежский, фарерский
и исландский, датский язык произошёл от
общескандинавского языка, рунические надписи на
котором относятся к III в. н. э.
В истории датского языка выделяют три периода:
общескандинавский язык-основа (III—IX вв.),
древнедатский язык (IX—XVI вв.) и новодатский
язык (с XVI в.), включающий современный датский
язык (XX в.).

7. Письменность

Датский алфавит, использующий латинский шрифт,
насчитывает 29 букв.
Реформа 1948 г. отменила написание
существительных с прописной буквы. С прописной
буквы пишутся теперь только имена собственные и
нарицательные существительные, выступающие в
роли имён собственных

8. Лингвистическая характеристика

Датский язык не пользуется репутацией
благозвучного. У многих людей, впервые слышащих
датскую речь, складывается впечатление, что язык
монотонный и медленный. Есть даже шутка о том,
что датчане говорят с горячей картошкой во рту,
хотя последние считают свой язык красивым и
лаконичным.
Датский язык — язык вокального типа. В датском
языке 20 согласных звуков.
В датском языке 26 гласных звуков.

9. Ударение

Ударение в датском языке динамическое. Как
правило, в простых и большей частью производных
словах основное ударение падает на корневой
слог. Однако в датском языке имеется ряд
производных слов, где ударение падает на
префикс или суффикс.
Датский язык — язык аналитического строя. В датском языке
представлены: существительное, прилагательное, глагол,
местоимение, числительное, наречие, предлог, союз,
частица, модальное слово.
Для существительного в современном датском языке
характерны род, число, падеж и артикль. Имеются два
грамматических рода — общий и средний, которые
выявляются при помощи артикля и согласования
прилагательного или местоимения с существительным.
Существительное имеет два числа — единственное и
множественное.
Артикль служит показателем рода, числа и
определённости/неопределённости существительного;
существует три вида артикля: неопределённый,
определённый суффигированный и определённый
свободный. Падежную систему составляют общий и
родительный падеж.
Прилагательное в датском языке может иметь две формы:
неопределённую и определённую. Степени сравнения
(положительную, сравнительную и превосходную) имеют
только качественные прилагательные.
Глаголу в современном датском языке свойственны
категории времени, залога (действительный и
страдательный) и наклонения (изъявительное,
повелительное и сослагательное). Неличные формы глагола
представлены инфинитивом, причастием I и причастием II.
В современном датском языке существует 8 времён:
настоящее, настоящее совершённое,
прошедшее, давнопрошедшее, будущее I, будущее II,
будущее в прошедшем I, будущее в прошедшем II. По
способу образования основных форм глаголы делятся на 4
группы.

12. Словообразование

В современном датском языке существует
несколько способов словообразования, которые
сводятся к трем основным:
Словосложение, включающее лексикоморфологический, синтаксико-морфологический и
синтаксико-лексический способы;
1.
Словопроизводство,
включающее аффиксацию, деаффиксацию и конвер
сию;
2.
3.
Образование сложносокращенных слов.

Обучение в Дании: язык и культура

Хотя около 86% населения Дании составляют этнические датчане, страна придерживается либеральной, толерантной и эгалитарной позиции, которая приветствует все расы, национальности и ориентации.

Идея «высшего блага» священна — каждый вносит свою лепту, и блага приносятся в богатое качество жизни нации. Датчане — люди тихие, замкнутые, которые тоже умеют расслабляться.

Найдите программу

Хотите учиться в Дании? Найдите и сравните программы

Поиск

Датский язык

На датском языке говорят более 5 миллионов человек по всему миру и он относится к восточно-скандинавской ветви северогерманских языков.Датский — это язык, который вы чаще всего слышите в Дании. Однако английский также очень распространен — ​​86% датчан говорят на английском как на втором языке.

Изучение датского

Хотя большинство датчан прекрасно говорят по-английски, этого не следует предполагать. Изучение языка не только поможет вам выжить, но и поможет понять нюансы культуры. Кроме того, погружение в датскую литературу, искусство и кино откроет вам более широкий взгляд на межкультурные вопросы.

Как только вы овладеете произношением Æ, Ø, Å, вы начнете изучать язык!

Возможности выучить датский

В Дании есть множество частных и государственных учебных заведений, которые предлагают уроки различного уровня.

Популярным вариантом является государственная программа, по которой иностранцам с официальным датским адресом (folkeregisteradresse) предлагаются бесплатные уроки датского языка, финансируемые государством, в признанных школах.

Обучение в Дании — Обзор

Ежегодно более 30 000 иностранных студентов выбирают Данию для обучения за рубежом. Щелкните здесь, чтобы узнать почему.

Узнать больше

Система образования

Хотите узнать, как работает система высшего образования в Дании? Дания является популярным местом для множества студентов, учитывая ее разнообразные программы и высокое качество образования. Найдите минутку, чтобы узнать больше о структуре системы образования в Дании!

Узнать больше

Студенческая виза

Нужна ли вам виза для въезда в Данию на учебу? Узнайте больше о процессе получения студенческой визы и о том, что вам нужно для въезда в страну, в зависимости от вашего статуса гражданина.Вы также должны будете принести с собой определенные документы на паспортный контроль в аэропорту, который мы также обслуживаем.

Узнать больше

Жилье и стоимость проживания

Независимо от того, где вы учитесь за границей, важно заранее составить бюджет, чтобы подготовиться. Поэтому мы подробно описали среднюю стоимость жизни и жилья, чтобы вы могли лучше понять, сколько вы будете платить в качестве студента в Дании.

Узнать больше

Стоимость обучения и стипендии

Стоимость обучения по программам на получение степени в Дании варьируется в зависимости от университета и программы.В этом разделе мы собрали информацию о стоимости обучения и стипендиях.

Узнать больше

Процесс подачи заявки

Во всех странах есть особые требования к поступающим в университет. Узнайте больше о принципах приема на программы в Дании и о том, что вам нужно подать заявление, в зависимости от вашего гражданства.

Узнать больше

Программы

Готовы получить образование в Дании? Используйте нашу поисковую систему, чтобы найти и сравнить лучшие программы в Дании сегодня!

Узнать больше

Датский — официальный язык Дании

Датский является официальным языком Дании, Гренландии и Фарерских островов.И Гренландия, и Фарерские острова тоже имеют свой язык, который большинство людей говорят, но датский используется в официальных целях и преподавали в школах.

На датском языке также говорят 20 000 человек к югу от немецкая граница. Он восходит к временам до 1864 года, когда принадлежал Дании, а датское меньшинство к югу от границы с Германией очень заинтересован в сохранении датского языка. В исландских школах тоже первым изучаемым иностранным языком является датский.Это служит способом общение с другими скандинавскими странами.

Датский язык не совсем известен как один из самых прекрасные языки мира. Собственно, звук датского всегда похоже, развлекает иностранцев, что придает языку определенное развлечение ценить. Иностранцы часто характеризуют датский язык как монотонную растяжку, и многие говорят, что датчане говорят так, будто у них есть горячая картошка. рот. Конечно, сами датчане находят свой язык одновременно очаровательным. и симпатичны, хотя они знают, что датский может быть трудным учиться для людей из других стран.Из-за этого большинство датчан находят забавно испытывать иностранцев с предложением Rdgrd med flde (A Датский десерт — см. Раздел «Кулинария в Дании»), потому что они знают, что иностранцы не умеют его произносить. Так что если вы когда-нибудь побываете в Дании, вы Можете быть уверены, что несколько датчан вас испытают на этом.

Датский язык очень плоский. Это Говорят, что люди в плоских странах говорят с ровным акцентом. Относительно Дания: это могло быть правдой, потому что Дания действительно очень плоская страна. с высшей точкой всего 147 м или 482 м.28 футов.

Письменный датский язык характеризуется очень строгим норма, но разговорный язык может значительно отличаться по произношению. В В датском языке есть несколько диалектов, хотя Дания — небольшая страна. Стандартный язык, который называется Ригсданск, возник около Копенгаген, и изначально был основан на социолекте высшего класса. Копенгагена. Практически на каждом острове есть свой диалект, который можно трудно понять датчанам в других частях страны.Тем не мение, подавляющее большинство населения говорит либо на стандартном датском, либо на его социальная вариация.

Датский словарь не основан на огромном количество слов, но оно в принципе не ограничено, так как новые слова могут свободно быть образованным путем сложения или получения, например. Langtidsplanlgge (Создан из трех существующих слов lang, tid, planlgge, означает планировать долгосрочные). Существующие слова просто используются для создания новых слов и как В результате крупнейшие датские словари содержат более 200 000 слова.

Происхождение датского Происхождение
Датский язык Индоевропейская семья, и вместе она принадлежит к северогерманской группе с исландским, фарерским, норвежским (бокмл) и шведским. Исторически говоря, датский — диалект общескандинавского языка, который известен с 200 г. н.э. Только к 1200 г. н.э. раскол стал очевидным, и многие английские слова, заимствованные из эпохи викингов, «закон», «окно», «болеть», «потерять», «умереть» и т. д.скорее скандинавские, чем датские.

За столетия датский язык перенял тысячи слова из иностранных языков, особенно из нижненемецкого в среднем Возраст. Начиная с 17 века значительное количество заимствованных слов было изменено. взяты из французского, и особенно в 20-м веке многие английские слова нашли свой путь в датский язык.

Исторические изменения в словарном запасе были очень значительными. степень вызвана внешними факторами, такими как христианские миссионеры в эпоха викингов, торговые связи с ганзейскими купцами, иммиграция с севера Немецкие ремесленники и знатные семьи в средние века, лютеране. Реформация в 16 веке, и с тех пор широкие культурные контакты с современными международными престижными языками.Это были первые немецкие и французский, а с конца 19 века в основном английский. Целый этой западноевропейской культурной среды постоянно заимствовал слова из «мертвые» языки, латынь и греческий. Под тем же внешним влияния, датский, норвежский и шведский во всех существенных аспектах претерпела параллельное развитие.

Различия между Скандинавские языки
Как известно многим иностранцам, различия между датской, норвежской и шведской лексикой нет Отлично.Эти языки в значительной степени взаимно понятны. Датчане, Норвежцы и шведы могут разговаривать на своих родных языках, хотя они на самом деле для большинства иностранцев звучат по-разному. Однако датский язык изменился больше, чем любой другой скандинавский язык. На язык повлияли и продолжают оказывать влияние международные займы. слов в большей степени, чем шведский и норвежский, и поэтому правила написания часто менялись.

Как правило, носители одного из трех языкам не составляет труда справиться с письменными версиями на других языках. языков. Особенно письменный датский и норвежский может быть трудным для отдельные, некоторые предложения даже абсолютно идентичны.

Хотя эти три языка очень похожи, население в трех странах

часто сосредотачиваются на различиях. Датский софт d’s и g вызывают забаву у шведов и норвежцев, но их произношение для датчан тоже звучит забавно и излишне артикулированно.

Письменный язык Алфавит
Датский язык написан латиницей. Самая большая разница между американским и датским алфавитом заключается в что в датском алфавите есть три дополнительных буквы -, и — всего 29 букв. С 1948 года алфавит был расширен за счет Шведское и норвежское письмо. Орфографическая реформа 1948 года также отменили практику начинания всех существительных с заглавной буквы.

Буквы и идут в таком порядке, как последние три буквы алфавита, и все они гласные.В произношение может сбивать с толку, но это хороший способ запомнить, как они должно звучать так: for as with e in egg; как с i в первом; для как с о в лорд.

Буквы, и встречаются только на датском языке. и норвежский, поэтому, если вы найдете предложение с этими тремя буквами, велика вероятность, что это датский текст.

Вступил в датский алфавит в 1948 г. и был предназначен для замены двойного а. Тем не менее, двойную букву а еще предстоит найти. на письменном датском языке.Double-a — это то же самое, что и, так что не смотрите для Aabenraa в начале словаря, так как тогда вы будете тщетные поиски.

Но в чем разница между и аа и почему такие города, как Ольборг и Русь, часто пишутся в обоих направлениях? Сегодня это вопрос о правилах правописания, Ольборг настаивает на использовании двойного даже на дорожных знаках, тогда как rhus настаивает на использовании.

Правильное использование versus aa в соответствии с Retskrivningsbogen (Датский орфографический словарь):

Буква была заменена на aa в 1948 году как символ токена для звука, но все еще можно использовать и то, и другое в Датские личные имена и места, но не другими словами.

Правильное использование, но вы должны следовать по пути названный человек использует это.

В некоторых местах, таких как Ольборг и Обенраа, местные традиции замены aa на aa, и это должно быть последовал. Также может быть важно помнить, что использование заглавных букв двойная буква a в начале предложения — это Aa, а не AA.

Помимо всего прочего и самого главного о датском алфавите стоит знать, что буквы c, q, w, x и z используются только в заимствованных словах, например, чек, зоопарк, выходные и что буквы v и w считаются одинаковыми.

Поэтому многие датчане испытывают трудности в произношение этих двух букв на английском языке.

Произношение
Некоторые из основных характеристик датского языка произношение таково, что датское «r» нужно извлекать из глубоких ниже миндалин и, как кто-то сказал бы, требует особых мускулов. Редукция безударных гласных и голосовая остановка также характерные черты.

Глоттальная остановка (стандартно) может быть людям, не говорящим по-датски, трудно имитировать и фактически не существует в произношение языка во многих регионах Дании.Однако это важно произносить голосовую остановку, потому что иначе слова могут быть неправильно понятый. Например рычаг (с глоттальной остановкой) означает печень, тогда как рычаг (без голосового упора) означает жить. Глоттальная остановка возникает из-за внезапного сокращения выдыхающих мышц. Если гласная рассматриваемого слога длинная, голосовая остановка происходит в конце гласная. Если гласный короткий, голосовая остановка произносится перед следующий согласный.В слоге с короткой гласной и глухой согласная голосовая щель отсутствует.

Датская орфография в основном консервативна. и лишь частично соответствует современному произношению. Например, в ligge (лежать), skylle (полоскать) и mund (рот) i, y и u представляют звук, соответствующий е, и, в то время как тот же знак гласной в кигге (смотреть), skylde (задолжать) и hund (собака) произносится как написано.

Записанные последовательности ld и nd, в которых d может быть молчать, всегда указывать предшествующую короткую гласную, например, жирным шрифтом (шар) и винд (ветер)

В датском языке много гласных.9 гласных букв представляют 16 различных вокальных звуков; например в сал (холл), соль (соль) и сакс (ножницы) буква а обозначает три разных произношения. Кроме того, есть несколько дифтонгов, например, [aj] как в leje (нанимать) и lege (играть).

Звонок мало согласных; даже [b, d, g] являются глухой. Более того, особое звучание датского языка частично связано с std, почти смыкание голосовых связок, которое регулярно встречается в определенном слове типы, например, в односложных словах, таких как tab [tab] (потеря) и fugl [ful] (птица).

Грамматика
В германских языках есть две грамматические черты, свойственные скандинавскому языку, а именно enclitic определенный артикль напр. dag-en (день) r-et (год) dage-ne (дни), r-ene (годы) и пассивная форма глаголов, например fl-es (чувствуется / ощущается).

В датском языке есть определенный артикль в конце слово: мужчина = en mand, мужчина = manden. Прилагательные и местоимения склоняется в зависимости от пола e.грамм. stor, stor-t (большой), nogen (кто-то), ногет (что-то)

Существительные: датские существительные имеют два рода; общий пол (flleskn) например en dag, dagen (день, день) и средний род (intetkn) например et r, ret (год, год). Слова для а и en для существительных общего рода и et для существительных среднего рода. У большинства существительных есть только один род, но некоторые могут иметь оба без изменения значения существительных например en cirkus, et cirkus (цирк), но иногда другого пола указывает на другое значение слова e.грамм. vr — en (весна), vr — et (Постельное белье). Множественное число существительных выражается четырьмя разными способами: добавление -e, -r, -er или без окончания; dag-e (дни), uge-r (недели), mned-er (месяцы) и r (годы — нулевое окончание).

Прилагательные совпадают по полу и число с существительным, которое они модифицируют. Для существительных в единственном числе ничего не добавляется к прилагательное с нарицательными, но -t добавляется к прилагательному с существительные среднего рода.
анал большая машина
желч. Ст. машина большая
et stort hus большой дом
хусет эр сторт дом большой
Для существительных во множественном числе -e добавляется к прилагательное:
магазинный лоток большие машины
Биллерный магазин машины большие

Глаголы в настоящем времени не изменяются согласно человеку. Окончание настоящего времени для всех лиц — -r. В прошлом tense есть две группы глаголов. Одна группа добавляет -ede в прошедшем времени и -et в настоящем совершенном времени.

jeg boede Я жил
джег хар боет Я жил

Другая группа добавляет -te в прошедшем времени и -t в Настоящее совершенное время.

jeg kbte Купил
Джег Хар КБТ Купил

Чтобы отрицать любой глагол, слово ikke ставится после глагол в простых формах глагола, а после вспомогательного глагола в настоящем идеальное время.

han har skrevet он написал
хан хар икке скревет он не писал
Хан Скрев он написал
хан скрев икке он не писал

Маленький развлекательный словарь

Повседневные выражения:

Добро пожаловать Велкоммен
Привет Hej
Доброе утро Годморген
Добрый день Годдаг
Увидимся, Vi ses
Есть Ja
Нет Nej
Пожалуйста, Vil du vre s venlig в. ..
Спасибо Так
Конечно Selvflgelig
Может быть Мске
Красивый Смук
Я в порядке Jeg har det fint

Введений:

Меня зовут Живая изгородь Jeg
Как вас зовут? Hvad hedder du?
Рад познакомиться Det var hyggeligt at mdes
Как дела? Hvordan har du det?
Ты откуда? Hvor kommer du fra?
Я из США Коммерческое предприятие США
Вы говорите по-английски? Талер дю Энгельск
Понимаете? Forstr du det?
Извините Ундскильд

Другие выражения:

Поздравления Тилликке
Я люблю тебя раскопки Jeg elsker
С Новым годом Годт Нитр
Справка Hjlp
Язык Sprog
Почтовый ящик Postkasse
С Рождеством Gldelig Июль
Милая Скат (что также означает налог!)

Время

Сколько времени Это? Hvad er klokken?
В полдень Клоккен толв миддаг
В полночь Вед миднатстид
Второй Et sekund
Минуты Et minut
Час En time
Сейчас час Klokken er et al.
Половина первого Klokken er halv to
Десять к одному Klokken er ti minutter i et
Десять минут второго Klokken er ti minutter над et

Дни недели

Понедельник Мандаг
вторник Тирсдаг
среда Онсдаг
четверг Торсдаг
пятница Фредаг
суббота Лрдаг
воскресенье Sndag

Месяцы года

январь Январь
Февраль февраля
март Мартов
апрель апрель
май Май
июнь Джуни
июль Июль
август август
сентябрь сентябрь
Октябрь Октябрь
ноябрь ноябрь
декабрь декабрь

4 факта о датском языке

Задумывались ли вы когда-нибудь об изучении датского, чтобы понять, что на самом деле говорит дама в ярком свитере из модели The Killing ? Да? Нет? Что ж, в любом случае, вот несколько фактов о датском языке, которые следует учитывать, чтобы дать вам представление о том, во что вы можете ввязываться.

На датском говорят около 6 миллионов человек во всем мире. Большинство из них проживает в Дании, но датский также является официальным языком в Гренландии и Фарерских островах — автономных государствах, входящих в состав Королевства Дания, — а также в северных частях соседней Германии, где датский язык имеет статус меньшинства.

Датский — северогерманский язык, происходящий от древнескандинавского языка и являющийся частью индоевропейской языковой семьи. Он принадлежит к тому, что традиционно известно как восточно-скандинавские языки, наряду со шведским, в отличие от западно-скандинавских языков, состоящих из норвежского, исландского и фарерского языков.

В связи с географическим положением и взаимной понятностью, в последнее время классификация была изменена, и теперь языки разделены на островные скандинавские, состоящие из фарерских и исландских, и континентально-скандинавские, состоящие из шведского, датского и норвежского языков.

1. В датском языке так много гласных, что даже датчане испытывают трудности.

В датском языке все дело в гласных! В датском языке девять гласных букв: a , e , i , o , u , y , æ , ø , å (последние три отсутствуют в английском языке) .Но помимо этого существует значительное количество гласных фонем — всего около 22 (хотя некоторые насчитывают целых 40!), Что больше, чем в большинстве языков мира. Для сравнения, в английском языке около 12 гласных звуков, а в испанском — только 5.

В то время как 15-месячный ребенок из Дании понимает в среднем около 84 слов, для ребенка того же возраста в соседней Швеции это число почти вдвое больше. высокий.

Исследования в Центре детского языка Университета Южной Дании фактически показали (ссылка на датском языке), что значительное количество гласных в датском затрудняет изучение языка даже для датских детей.Изучая языковое развитие детей в восьми разных странах, исследователи обнаружили, что количество гласных звуков в языке определяет не только то, сколько слов понимает ребенок, но и количество слов, которые он может произносить и использовать.

Соответственно, исследователи обнаружили, что, хотя 15-месячный датский ребенок понимает в среднем около 84 слов, это число для ребенка того же возраста в соседней Швеции было почти вдвое выше.

Хотя следует упомянуть, что датские дети обычно усваивают его по пути, для тех, кто пытается выучить язык, было бы неплохо узнать, что даже сами датчане борются с количеством гласных звуков, трудностями просодии и слабостью. и часто «проглатывал» согласные.Согласно этому скетчу норвежской комедии, датчане фактически достигли такого уровня неразборчивости, что датчане практически больше не понимают друг друга.

2.

Датский язык представил новую букву только 60 лет назад

Буква å , которую датский разделяет с другими континентальными скандинавскими языками, на самом деле не существовала в письменном датском языке до тех пор, пока она не была введена в реформу орфографии в 1948 году. , где предполагалось заменить двойной на ( aa ). Это изменило такие слова, как maa «май», aal «угорь» и faa «получить» на , ål и соответственно.

Однако он не полностью заменил двойной на . Например, некоторые города, такие как Ольборг, никогда не использовали новую конвенцию в своем названии. А город Орхус (второй по величине город Дании), название которого было изменено на Орхус еще в 1948 году, фактически решил вернуться к первоначальному написанию в 2011 году, чтобы усилить международную привлекательность города.

Особенно в цифровом мире, где люди ищут и находят информацию в Интернете, наличие буквы в названии города, которую содержат только скандинавские клавиатуры, считалось слишком большой ненужной проблемой для повышения туризма и международной осведомленности.

3. Толкающие звуки

Для датского языка характерна уникальная просодическая особенность, которая называется stød , что буквально означает «толчок». Stød можно охарактеризовать как «скрипящий» звук или остановку голосовой щели.Фактически он служит единственной отличительной чертой ряда почти полностью похожих слов с разными значениями. Это особенно полезно, когда в одном из слов есть безмолвные согласные, а отсутствие stød сделало бы невозможным различение этих двух слов.

Таким образом, stød — это единственный способ различить минимальные пары, такие как следующие, со словами, содержащими stød справа:

mor «мать» mord «убийство» »
hun « она » hund « собака »
человек « один / они » mand « человек »
фасоль bønder «крестьяне»
læser «reader» læser «читает»

Как видно из некоторых пар, зная, что stød может остановить довольно неловкие недоразумения!

Хотя stød является очень распространенной просодической чертой в большинстве датских диалектов, существует географическая линия, проходящая через юг Дании — так называемая граница stød (или stødgrænsen ), которая проходит через центральный юг. Ютландия до Борнхольма, к югу от которого говорят по-датски без использования stød .

4. Странная система счисления

В датском языке есть печально известная странная и запутанная система счисления, которую даже скандинавам трудно понять. Подобно немецкому и древнеанглийскому, датский начинает счет с единиц перед десятками от 21 и выше, в результате чего получаются такие числа, как syvogtyve, «двадцать семь» и fireogtredive, «тридцать четыре».

С числами, которые не делятся равномерно на двадцать, все становится просто глупо.

Однако настоящая задача начинается после числа 49. Разделить числа 50, 60, 70, 80 и 90 может быть немного сложно. Датский считает свои числа выше 49, используя десятичную систему, где числа основаны на числе 20. Возьмем пример: «шестьдесят» на датском языке — это tres , что в более старых версиях языка было tre sinds tyve , буквально «Трижды по двадцать». Точно так же первых «восемьдесят» было первоначально fire sinds tyve или «четыре раза по двадцать».

Сложность превращается в просто глупую с числами, которые не делятся равномерно на двадцать. Помимо счета на двадцать, датская система счисления также сохранила несколько устаревший способ деления пополам. Рассмотрим halvfjerds «семьдесят», что на самом деле означает «половина четверти t (imes-of-двадцать)», или 3,5 × 20.

Не зря, большинству новичков в датском языке рекомендуется учить числа путем тренировки. , а не пытаясь понять логику всего этого.

На каких языках говорят жители Дании? — AutoLingual

Дания — небольшая страна в Северной Европе с 5.5 миллионов жителей. Жители Дании говорят на датском скандинавском языке, тесно связанном с норвежским и шведским.

Но на каких еще языках они говорят?

Далее я собираюсь рассмотреть несколько наиболее распространенных языков, на которых говорят в Дании.

Жители Дании говорят по-датски

Датский язык принадлежит к германской ветви индоевропейской языковой семьи, точнее к северогерманской ветви.

Это язык, родственный английскому, голландскому и немецкому языкам, и между этими языками есть много общего с точки зрения грамматики и словарного запаса. Но датский язык еще ближе к шведскому и норвежскому, языкам двух соседей Дании.

Дания, Швеция и Новей имеют долгую общую историю, что может быть одной из причин того, что эти три языка на самом деле (почти) полностью взаимно понятны.

Чтобы послушать пример разговорного датского, посмотрите мини-рассказы, которые я сам перевел и записал на датский.

Сколько людей говорят по-датски?

Население Дании составляет около 5,5 миллионов человек, и хотя в Гренландии и Фарерских островах также проживает значительный процент говорящих на датском языке, их общее население не превышает 100 000 человек.

Датский язык также не является международным языком, и, хотя некоторые могут быть заинтересованы в изучении языка Гамлета, немногие делают это.

Таким образом, можно с уверенностью сказать, что количество людей в мире составляет около 5,5 миллионов.Население Дании.

Носителей английского языка в Дании

Английский — один из основных иностранных языков, на которых говорят в Дании. Говорят, что более 80% датчан говорят по-английски, и если вы готовы использовать жесты рук или использовать неидеальный английский язык с оставшимися 20%, скорее всего, это будет возможно.

Английский язык преподается в датских государственных школах с раннего возраста, и это может быть одной из причин. Другая причина в том, что датчане все больше смотрят американское телевидение, и, в отличие от многих других европейских стран, фильмы и сериалы имеют субтитры, а не дублируются.Это обеспечивает хороший уровень понимания английского языка, но большинство датчан также неплохо владеют разговорным английским.

Говорят ли датчане по-немецки?

Дания граничит с Германией на юге. Вот почему две страны исторически имели очень тесные связи в торговом и культурном плане.

Дания и Германия также вели немало войн на протяжении веков. Это означало, что границы между двумя странами несколько раз менялись за последние 200 лет или около того, и каждый раз значительное количество людей «противоположной» стороны внезапно оказывалось в чужой стране.

Сколько датчан говорят по-немецки?

В южной Дании проживает немногим менее 20 000 жителей, которые сегодня называют себя немцами, тогда как в северной Германии проживает около 50 000 человек, которые идентифицируют себя как датчане.

Однако более важным является количество датчан, говорящих на немецком языке как на иностранном. По некоторым данным, 47% датчан должны хотя бы говорить на немецком языке. Хотя многие датчане действительно владеют немецким языком, я сомневаюсь, что половина людей, которых вы встречаете в Дании, смогут разговаривать с вами на немецком языке.

Фарерский язык, язык Фарерских островов

Фарерские острова и по сей день являются частью Королевства Дания. Хотя это может показаться вам странным, из-за того, что фарерцы говорят на своем собственном языке (фарерский) и что их страна находится далеко от Дании и совсем другая, это означает, что в Дании около 23000 человек говорят на фарерском языке.

Это менее 0,5% датского населения. (Или 1,5%, если считать 50.000 говорящих на фарерских языках на Фарерских островах).

Фарерский язык — это скандинавский язык, как и датский, но не такой похожий, как шведский и норвежский. Чтобы послушать образец, нажмите здесь.

Гренландский, или инуитский язык

Как и Фарерские острова, Гренландия также официально является частью датской территории. Несмотря на то, что Гренландия является самым большим островом в мире, он не очень густонаселен. Фактически, в Гренландии проживает всего около 57 000 человек.

Добавьте к этому около 16 000 гренландцев (или инуитов), которые живут в Дании, и у нас чуть более 70 000 говорящих в Датском Королевстве. Это примерно 1,2% населения, или 0,2%, если считать только тех, кто живет в Дании.

Но что за язык гренландский?

Гренландский язык на самом деле совершенно не связан с большинством других языков мира. Язык инуитов принадлежит к эскимосско-алеутской языковой семье. Это язык с довольно красивым звуком, уникальный для него.Для примера посмотрите это видео.

Другие языки, на которых говорят в Дании

Помимо уже упомянутых языков, в датских школах и колледжах преподается ряд иностранных языков, а также языки, на которых говорят различные общины иммигрантов.

В то время как большинство студентов сосредотачиваются в первую очередь на английском и, в некоторой степени, на немецком, некоторые изучают французский, испанский или более экзотические языки, такие как китайский или арабский.

Однако я бы не сказал, что значительное количество датчан свободно владеет каким-либо из этих языков.Так что я бы не стал говорить ни на одном из этих языков с датчанами в Дании!

Более важны языки, на которых говорят различные общины иммигрантов в Дании.

Говорят, что около 1% населения Дании в той или иной форме говорит по-арабски. Еще 1% говорит на турецком и чуть менее 1% — на польском.

Наконец, на каждом из следующих языков говорит около 0,5% датского населения: румынский, боснийский, иранский, сомалийский, пушту, вьетнамский, хинди, литовский и китайский.

И это в значительной степени округляет основные языки, на которых говорят в Дании.

Хотите выучить датский язык? Тогда ознакомьтесь с моей статьей «Как выучить датский язык самостоятельно».

Вам нужно выучить датский язык, чтобы жить в Дании?

Вам нужно выучить датский, чтобы жить в Дании? Ответ — нет и да.

Вы можете работать, жить и учиться в Дании, не изучая датский. Я знаю несколько британцев, американцев и французов, которые прожили здесь годы, не изучая языка.Есть компании, которые используют английский как родной язык, и некоторые, которые позволят вам работать в датском офисе без датского языка. Однако после восемнадцати двадцати двух двадцати четырех лет (эта статья устаревает) в Копенгагене я бы посоветовал выучить ее как можно быстрее. Независимо от того, насколько это сложно, раздражает или требует много времени, придерживайтесь этого, пока не научитесь свободно говорить. Также не поддавайтесь соблазну бросить курс, чтобы вернуться, поскольку вы этого не сделаете и пожалеете.

Датчане очень хорошо говорят по-английски

Практически все в Дании, старые и молодые, говорят и понимают по-английски. Но сколь бы вежливыми и услужливыми ни были датчане, говорящие по-английски, им это может показаться утомительным. А вы в своей стране.

Вы хотите сидеть на встрече или обеде с пятью датчанами, и все говорят по-английски из-за вас? Вы хотите сделать это через пять или десять лет после того, как вы переехали в Копенгаген? Нет, не понимаешь, поэтому учи их язык.

Выучить датский язык — это долгая и тяжелая борьба.

Выучить датский сложно. Когда вы начинаете делать пробные шаги, чтобы говорить по-датски, вы сталкиваетесь с разочарованием, говоря по-датски, только для того, чтобы получить ответ на английском от человека с самодовольной ухмылкой на лице, который, кажется, трет вам об этом нос. На самом деле они просто пытаются помочь. Это часто случается вначале, но по мере того, как вы становитесь лучше, оно утихает.

Изучение датского языка — пустая трата времени?

Один из аргументов в пользу отказа от изучения датского языка — «какой в ​​этом смысл, только 5 с половиной миллионов человек говорят на этом языке».Я слышал это несколько раз. Что ж, если вы обычно не разговариваете с парой миллионов человек в год, я действительно не думаю, что этот аргумент является чем-то другим, кроме оправдания лени.

Некоторые люди обладают естественным слухом и памятью, подходящей для изучения языка. Для таких, как я, это просто тяжелая и болезненная работа. Мне потребовалось пять месяцев на курсах неполного рабочего дня (в Studieskolen в Копенгагене), чтобы выучить достаточно датского языка, чтобы пройти собеседование на датском языке. Для этого нужно было немного кивать и время от времени повторять последнее слово, которое они сказали, в неопределенной попытке сделать вид, будто я понял, о чем они говорят.Вы будете поражены тем, что у вас сойдет с рук, если вы будете поддерживать зрительный контакт и будете очарованы всем, что кто-то говорит. Пока вам не зададут вопрос.

Требуется немного времени, чтобы развить беглость речи, но вы сможете освоить его только после прохождения курса. Мысль о том, что вы научитесь датскому через осмос, не произойдет, так же как и «я выучу датский позже» не произойдет. Сделай это сейчас.

А если вас интересуют советы по бюджету для посещения Копенгагена, нажмите здесь.

Некоторые из школ датского языка

www.kbh-sprogcenter.dk Копенгагенский языковой центр
www.studieskolen.dk Studieskole (Это тот, куда я ходил)
Speak — Школа датского обучения датскому языку в Фредериксберге, Хеллерупе и Люнгби.
www.iasprog. dk/en/

www.kiss.dk KISS — Københavns Intensive Sprogskole — интенсивная языковая школа в Копенгагене. (Всегда интересовался, преподает ли там Джин Симмонс. В полном гриме)

Иэн Кэмерон — внештатный графический дизайнер, веб-дизайнер и иллюстратор из Копенгагена.Вот моя страница «О нас» и страница моего портфолио.

Скандинавские языки | Северное сотрудничество

Большая часть Северного региона связана языками, настолько тесно связанными, что, приложив немного усилий, большинство людей понимают друг друга.

Другие языки, на которых говорят в Регионе, имеют менее близкое родство, и английский язык становится все более популярным как в профессиональном, так и в культурном контексте, что представляет собой проблему для нашего понимания соседних языков.

Языковое сообщество говорящих на датском, норвежском и шведском языках также находится под угрозой и по другим причинам.Наши ожидания и отношение к степени нашего взаимопонимания влияют на то, как мы взаимодействуем с людьми из соседних северных стран.

Эти ожидания и отношения основаны, среди прочего, на том, как часто мы сталкиваемся с соседними языками в нашей повседневной жизни. Например, в 2016 году норвежская онлайн-драма SKAM (Стыд) вызвала значительный интерес в сообществе скандинавских языков среди молодых и не очень молодых людей во всем Регионе.

Некоторые слова и фразы из SKAM приобрели почти культовый статус среди болельщиков. Время покажет, сохранятся ли какие-либо из этих заимствованных слов из SKAM в качестве сленга или даже повседневных терминов в других скандинавских языках.

Учителя старших классов средней школы по всему региону использовали эту серию, чтобы сосредоточиться на соседних языках и работать с ними, а также изучить общие культурные и социальные ориентиры Северных стран. Будет интересно посмотреть, какое влияние окажет такой феномен молодежной культуры, как SKAM, на преподавание соседних языков в долгосрочной перспективе.

SKAM изменил ожидания многих болельщиков относительно того, смогут ли они понять норвежский язык. Это так же важно, как и формальное обучение на соседних языках, которое в противном случае могло бы иметь несколько ограниченный эффект в долгосрочной перспективе. Вместо этого идея о том, что изучать норвежский язык легко — или даже весело — окажет долгосрочное влияние на поколение SKAM .

Языки в Северных странах

Исторически сложилось так, что многие жители северных стран могли понимать друг друга.Это языковое сообщество преодолело границы и помогло объединить регион в культурном плане.

Чувство общности в Регионе является результатом языковых и исторических условий.

На протяжении веков северные государства и автономные территории были частью различных союзов и других формальных сообществ, в результате чего Дания, Норвегия и Исландия имеют тесные культурные связи, равно как Финляндия и Швеция. Эти отношения переплелись — и еще больше укрепились — норвежско-шведским союзом, Гренландией и Фарерскими островами, которые стали автономной частью Королевства Дания, а Аландские острова — автономной частью Финляндской Республики. Норвегия получила независимость в 1905 году, Финляндия — в 1917 году и Исландия — в 1944 году. Ранее административным, образовательным и церковным языком в этих странах был либо датский, либо шведский. У них также была общая литературная история, языковое и культурное сообщество, и это продолжалось — по крайней мере, в той степени, в которой северные народы и народы считали нужным сохранить это.

Большинство скандинавских языков относятся к индоевропейской семье. Фарерский, исландский, норвежский, датский и шведский — все северогерманские языки, происходящие от одного общего языка, на котором говорили викинги.С тех пор языки выросли друг от друга и разделились на западную и восточную ветви, с датским и шведским, с одной стороны, и норвежским, фарерским и исландским, с другой. Фарерский и исландский языки составляют группу островных языков. Они не взаимно понятны с так называемыми материковыми скандинавскими языками, то есть со скандинавскими языками датским, норвежским и шведским. Это связано, среди прочего, с различными изменениями в произношении. Другими словами, у них разные звуковые системы.

Различия в произношении — самая большая причина проблем, когда дело доходит до понимания соседних языков. В настоящее время, что, возможно, удивительно, существует большая степень понимания между норвежским и шведским языками, чем между датским и шведским.

Финский и саамский языки принадлежат к финно-угорской языковой семье. На саамском говорят на севере Северного региона, в Норвегии, Швеции и Финляндии. В Финляндии малочисленные меньшинства также говорят по-карельски; Квены в Норвегии и Meänkieli в Швеции, языки, которые не понимают люди, говорящие на основных скандинавских языках.

Гренландский (или Kalaallisut ) принадлежит к инуитской ветви эскимосско-алеутских языков, то есть к третьей языковой семье, и на нем говорят в Гренландии. Это связано с рядом языков, на которых говорят в северной Канаде и на Аляске.

Помимо разговорных языков, в странах Северной Европы также есть свои собственные национальные варианты языка жестов, которые снова делятся на восточную и западную ветви. Финский, финско-шведский и шведский жестовые языки тесно связаны между собой, а также датский, норвежский и исландский языки.Гренландский и фарерский жестовые языки основаны на датском языке с некоторыми национальными вариациями.

В странах Северной Европы также говорят на нескольких языках иммигрантов.

Датский язык 101: история, современное использование, грамматика

Датский — увлекательный язык

Дания известна не только своими замечательными людьми. У них также отличный язык. У датского языка богатая история, и некоторые факты о нем могут вас удивить. Узнайте все о датском языке, включая его текущее использование, логику, историю, грамматику и произношение.

Сколько людей говорят по-датски?

На датском языке говорят 6 миллионов человек. Хотя поначалу это не кажется большим числом, оно не отражает того, насколько богатой и бурной была датская история. Кроме того, подумайте о 6 миллионах потенциальных новых друзей, которых вы можете приобрести, если говорите по-датски.

Где говорят по-датски?

Датский язык является официальным языком трех стран: Дании, Гренландии и Фарерских островов. Итак, датский язык действительно не ограничивается датским народом.Хотя да, чаще всего он используется в Дании.

Есть также значительные датскоязычные общины в соседних странах, таких как Швеция, Норвегия и Германия. В северогерманском регионе Шлезвиг-Гольштейн датский язык является официальным языком. Неудивительно, что именно здесь проходит датско-немецкая граница.

В какой языковой семье датский?

Датский язык является частью северогерманской ветви германской языковой семьи. Он наиболее близок к норвежскому и шведскому, а также понятен им.Кроме того, датский также связан с другими северными языками, такими как исландский и фарерский.

Часто говорят, что языки Скандинавии вообще не разделены. Это что-то вроде диалектов одного языка. Поскольку они взаимно понятны и имеют общую историю, в этом определенно есть доля правды. Но мы по-прежнему считаем датский, шведский и норвежский разными языками.

Стоит отметить, что датский язык также близок к другим германским языкам, таким как немецкий, английский и голландский.

История датских языков

Датский язык имеет те же корни, что и все скандинавские языки: древнескандинавский. Возможно, вы слышали об этом как о языке викингов. Скандинавы, которые строили впечатляющие корабли, держали Европу в страхе и веками передавали удивительные скандинавские мифы.

К 8 веку древнескандинавский язык был отдельным языком от прото-норвежского языка, из которого он произошел. В последующие несколько столетий древнескандинавский язык разделился на восточный и западноскандинавский.Датский происходит из восточной ветви. В этот период древнескандинавский язык все еще был написан рунами.

Стародатский

К средневековью датский язык отделился от шведского. Как и другие королевства Европы того времени, Дания стала христианским государством. При этом они приняли латынь в качестве языка религии и управления. Итак, латинский стал письменным языком датского. Но обычные люди говорили по-датски, поэтому для тех, кто не мог говорить по-латыни, была сформирована местная система письма с латинскими буквами.

Первое явно датское письменное свидетельство об этом языке относится к этому периоду в 1495 году. Это была книга истории рифм под названием Rimkrøniken (Хроники рифмования). Конец этого периода ознаменовался публикацией первой Библии, переведенной на датский язык в 1550 году.

Современный датский

Наибольшее распространение датский язык получил, когда в 1523 г. был образован датско-норвежский союз. Эта монархия распространилась по большей части Скандинавии. А официальным языком, а также языком городов и элиты был датский.Датский язык оказал влияние на норвежский язык и был главной причиной того, что норвежский язык так похож на него по сей день.

Влияние на датский язык в то время было в основном из нижненемецкого языка благодаря географической близости Германии и Дании.

Перевод Библии в 16 веке означал, что языком религии в Дании стал датский. Итак, язык литературы на датском стал распространяться. Вскоре письмо на датском языке стало нормой, а латынь постепенно осталась позади.

Стандартизация датского языка

По мере того, как в литературе страны становились популярными сказки Ганса Христиана Андерсена (вы, возможно, слышали о Русалочке), язык стремился к стандартизации. В XVIII и XIX веках были объявлены правила грамматики и правописания, которые сделали язык более отличительным.

Последняя крупная реформа датского языка произошла в 20 веке. После Второй мировой войны немецкая оккупация Дании закончилась. Люди хотели избавиться от черт своего языка, навеянного немецким языком.Самым большим из них было использование существительных с заглавной буквы. После Второй мировой войны в датском языке существительные не используются с заглавной буквы. Они также ввели в алфавит букву Å / å.

Датский алфавит и письменность

Как упоминалось ранее, в датском языке используются латинские буквы, как и в английском. Итак, большинство букв датского алфавита будут вам знакомы. Но есть пара новых. В датском алфавите 29 букв, что полностью идентично норвежскому.

А

Å å

Æ æ

Б б

К с

D d

E e

Факс

G г

H h

Я

Дж

тыс. К

л л

Мм

№ №

О о

Ø ø

П. п.

Q q

R r

S s

т т

U u

В против

Вт

х

Г г

Z z

Как видите, Å, Æ и Ø — новые буквы латинского алфавита.Но пользоваться ими на датском языке довольно просто. Эти буквы сигнализируют об отличии произношения от исходных гласных. Итак, вот как их нужно произносить, когда вы говорите по-датски:

  • Æ = а, как у еа
  • Ø = ö как в немецком sh ö hn
  • Å = ой как в г o

Также стоит отметить, что буквы C, Q, W, X и Z не используются в датском языке. Но вы можете увидеть их в некоторых иностранных именах и заимствованиях.

Датские номера

Числа от 0 до 50 на датском языке очень просты. На самом деле они очень похожи на английские числа. Это лишь один из примеров, в котором вы можете увидеть сходство между датским и английским языками. Вот датские числа от 1 до 10, чтобы вы могли это увидеть.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

и

до

tre

пожар

фем

сек

syv

отте

ni

ти

На самом деле, после 10 тоже все нормально. Однако, когда вы считаете, что по-датски больше 50, все становится странным.

В английском языке система счета основана на десятках. Десять, двадцать, тридцать, сорок и так далее до 100. Но в датском языке система счета основана на 20-м после 50-го.

Итак, 50 — это халвтред в датском языке. Это буквально переводится как «на полпути к третьей двадцатке». 60 — это треды, потому что это 3-е 20. А с семьюдесятью тенденция сохраняется. 70 — это halvfjerds на датском языке, что означает «на полпути к четвертой двадцати».

Хотя это странная система подсчета, она не так запутана, как кажется на практике.Вы не думаете о «шести десятках», когда произносите слово «шестьдесят». Вы просто думаете о числе 60. То же самое происходит с датским. Люди в Дании не думают «на полпути к четвертым двадцатым», когда говорят халвфьерды. Они просто думают, что 70. Вот остальные десятки на датском до 100.

цифра

Датский

30

тредив

40

Фирре

50

халвтреды [(3-½) x 20]

60

треда [3 x 20]

70

халвфьерды [(4-½) x 20]

80

ель [4 x 20]

90

половинки [(5-½) x 20]

100

et hundrede

Если вы все еще не понимаете, почему это происходит, но хотите узнать больше о странностях датской системы подсчета, посмотрите это видео:

Есть ли в датском языке пол?

Да, в датском языке два пола: общий и средний род.

На протяжении истории датского языка гендерная логика менялась. Сначала в датском было три языка: мужской, женский и средний. Это было обычным явлением в германских языках, и в немецком языке до сих пор существует три рода. Но, как и в шведском, датский мужской и женский роды начали сливаться. Теперь их просто называют обычным полом.

Род в датском языке влияет на существительные, а также на артикли и прилагательные, прилагаемые к ним. Хотя здесь не так много акцента на гендерную принадлежность, как во французском или немецком, это все же важная часть языка.

Датские статьи

В английском артикли — это «the» для определенного и «a» и «an» для неопределенного. Эти маленькие слова идут перед существительным и выражают определенность существительного. В то время как датские статьи передают то же значение, то, как они ведут себя в датской грамматике, немного отличается. Давайте посмотрим на определенные и неопределенные артикли на датском языке.

Неопределенные статьи на датском языке

Как и в английском, в датском есть две неопределенные артикли.Они идут перед существительным как отдельные слова. Но они различаются в зависимости от пола существительного, которое они представляют.

Общий пол

нейтральный

Особое число

и

ett

  • en kvinde — женщина
  • эт сарай — детский

Определенные статьи на датском языке

Однако определенные артикли в датском языке не ставятся перед существительным. Они идут после, как суффиксы. Итак, вы должны присоединить его к существительному, чтобы показать, что существительное определено. Также на этот раз нужно обратить внимание на номер существительного.

Общий пол
нейтральный
Особое число
-en / -n -et / -t
Множественное число
-ene / -erne
  • квинде н — женщина
  • сарай эт — детский
  • kvind erne — женские
  • børn ene — дети

Датские футляры

В отличие от немецкого, в датском нет падежа.Итак, как и в английском, вы должны проанализировать предложение, чтобы определить подлежащее, прямое и косвенное. Но если вы хотите продемонстрировать владение, вы должны поставить «-s» в конце существительного. Впрочем, это не должно быть слишком сложно, поскольку английский делает то же самое.

  • datters legetøj — игрушка дочери
  • datterens legetøj — игрушка дочери
  • Det var min datters legetøj. — Это была игрушка моей дочери.

Как видите, если есть определенный артикль и маркер владения, вам нужно поставить суффикс определенного артикля первым. Вы также могли заметить, насколько похожи английский и датский языки в примерах предложений. Это потому, что оба являются германскими языками. Если вы посмотрите на порядок слов в датском, носители английского языка не обнаружат много сюрпризов.

Порядок слов на датском языке

Как и в английском, основной порядок слов в датском языке — SVO (субъект-глагол-объект).

  • Мария ест свое яблоко. — Maria Spiser sit ble.

Так что тут тоже никаких сюрпризов.

Датский похож на английский?

Да, датский и английский — два очень похожих языка. Это потому, что эти двое принадлежат к одной языковой семье, они оба являются германскими языками. Действительно, английский — это западногерманский язык, а датский язык принадлежит к северогерманской ветви. Но у этих двоих определенно много общего словарного запаса, грамматических правил и общей логики.

Трудно ли выучить датский?

Нет, датский выучить определенно несложно. Ну, это зависит от того, откуда ты. Но если ваш родной язык — индоевропейский, вам будет несложно овладеть датским. Поскольку датский и английский языки очень близки, носители английского языка найдут датский язык особенно легким и логичным.

По данным Института дипломатической службы США, датский язык относится к категории 1. Это означает, что это один из самых простых для изучения языков.Выучить датский так же просто, как выучить французский или испанский. Они говорят, что среднему носителю английского языка потребуется 600 часов обучения, чтобы овладеть датским беглым языком.

Но вы можете выучить его намного быстрее, если у вас есть подходящие инструменты для изучения языка. Независимо от того, насколько близок или далек ваш родной язык, датский можно очень легко выучить, если вы используете лучшие методы.

Стоит ли изучать датский язык?

Совершенно верно. Датский — увлекательный язык, и познакомиться с Данией во время разговора с местными жителями — это особенный опыт.Вы можете лучше ориентироваться, когда заблудились, получать более качественное обслуживание клиентов и даже находить скрытые достопримечательности, которых нет у обычных туристов. Итак, если вы когда-нибудь поедете в Данию или Гренландию, вам нужно выучить хотя бы несколько датских слов.

Свободное владение датским языком определенно может улучшить вашу жизнь. Во-первых, это отлично смотрится в резюме. Вы можете получить работу быстрее и получать более высокую зарплату. Это потому, что компании ценят двуязычных сотрудников.

Владение иностранным языком также увеличивает ваши шансы против деменции и болезни Альцгеймера в пожилом возрасте.Итак, если не что-то еще, изучение датского для вашего здоровья — довольно хорошая причина начать учиться.

Но если вы когда-нибудь захотите жить в Дании, вам абсолютно необходимо выучить язык. В 2017 году Дания заняла первое место по качеству жизни. Итак, жить в Дании должно быть очень приятно. Учитывая средний доход, в Дании легко получить жилье и вести здоровый образ жизни. Есть еще много причин, по которым изучение датского языка — отличная идея, но мы будем здесь весь день перечислять их.

Лучший способ выучить датский

Конечно, важно то, как вы изучаете датский. Вы можете попробовать сверлить скучные правила грамматики из устаревших учебников и ни к чему не денетесь. Или вы можете загрузить забавное и удобное приложение для изучения языка, которое поможет вам освоить язык. Если выбор для вас так же очевиден, как и для нас, попробуйте OptiLingo.

OptiLingo — это приложение, которое действительно научит вас говорить с местными жителями на датском языке. Это потому, что он дает вам самые распространенные датские слова и фразы.Это те самые выражения, которые настоящие датчане используют каждый день.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *