Мама, корова, конопля… — Яррег
По-китайски это очень просто перепутать
Я никогда не думала, что встречу в Угличе человека, который сможет не только писать и читать на китайском, но и говорить. И каково же было мое удивление, когда узнала, что такой человек – моя одноклассница! Аленка Волкова окончила факультет лингвистики университета природы, общества и человека в Дубне. Сегодня Алена у нас в гостях и с улыбкой смотрит на то, как мы, вытаращив глаза, рассматриваем загадочные иероглифы из-под ее руки…
Четыре года девушка изучала китайский язык в университете, это был второй язык, дополнительный. Основная нагрузка шла, конечно, на английский. Алена и в школе была одной из лучших в иностранном, но в вузе от студентов требовали в сто раз больше.
– Я приехала в университет и оказалась шокирована тем уровнем, который был у многих моих одногруппников, – говорит Аленка. – Часть студентов приходят на лингвистику после серьезных курсов и специализированных школ и лицеев, поэтому весь первый курс я только и думала о том, как догнать, как доучить и как минимум не отстать.
Нагрузка была гигантской.
– Мне кажется, мы только и делали, что учили: английский, китайский и, конечно, русский, который у нас шел как для иностранцев. Зато сейчас я имею право преподавать русский язык иностранным гражданам.
Среди предметов был даже древний английский, который изучался для лучшего понимания истории основного языка…
Конечно, все это было пройдено не за один курс, по итогам студенты получили не только дипломы об окончании вуза, но и сертификаты переводчиков.
Сложность в изучении китайского языка заключалась в том, что курс, на котором училась Алена, был первым, включившим этот предмет в свою программу. По сути это был эксперимент. И, как отметили в вузе, первый блин не стал комом, хотя и принес много сложностей студентам.
– Я знаю основы грамматики, но пока у меня не очень большой словарный запас, – говорит девушка. – В китайском языке главное – знать ключи: чем больше ты их знаешь, тем образованнее будешь.
Каждый иероглиф – отдельное слово, начинается с ключа, пишется сверху вниз и слева направо. В словах этого языка нет окончаний, приставок. Зато есть тоны: произнеся один и тот же звук с разным тоном, можно получить разные слова: так, например, иероглиф «ма» может обозначать «мама», «корова», «конопля» и «ругать». Ключ, с которого начинается иероглиф, или, как он еще называется, графема, обозначает что-либо, что может объединять группу.
– Чтобы написать слово «море», впереди иероглифа ставится ключ «вода», который объединяет группу водных обозначений, – рассказывает Алена. – Слово «сестра» будет начинаться с ключа «женщина» и так далее. Это несложно, если ты знаешь ключи.
В китайском языке совершенно нет предлогов, зато есть послелоги, которые тоже часто путают, поскольку в русском языке ничего подобного нет.
Сложнее, чем понимать иероглифы, кажется, только их писать. Но, как говорит девушка, все дело в знаниях и навыках. Сейчас даже в самом Китае язык стараются упрощать, поскольку современная молодежь не знает всех тонкостей, а интернет приводит к тому, что общаются они все равно транслитами. Среднеобразованный китаец знает 10–15 тысяч иероглифов, а на самом деле их более 90 тысяч.
С произношением дело обстоит сложнее. Тут, даже если знаешь теорию, слова даются непросто. Последний курс у студентов преподавал китаец, который живет в России 10 лет, хорошо знает язык, но при этом произношение русского языка дается ему сверхсложно – у европейцев с китайцами совершенно разные техники разговора.
– Мне всегда кажется, что говорю я очень смешно, – смеется Алена. – И другие люди, кто слушает нас, тоже всегда улыбаются. Все-таки это абсолютно другая система произношения – языку приходится давать такое положение, которое и придумать сложно, и осуществить трудно. А ведь еще очень многое зависит от тона, которым ты слова произносишь, поэтому всегда кажется, что это очень забавно.
Еще один факт удивлял Алену и ее одногруппников.
– У них совершенно другая логика, – рассказывает Алена. – Самые, казалось бы, очевидные вещи переворачиваются с ног на голову. При этом китайцы обижаются, если мы что-то делаем не так. Бывало и такое, что наш преподаватель оскорблялся за что-то, а мы ведь даже не понимали, в чем дело.
Да, чтобы понимать китайцев и их логику, нужно жить среди них. Что, собственно, и есть в планах у Аленки. В ближайшем будущем девушка хочет уехать в Китай и продолжить учебу там: при университетах есть языковые курсы, которые могут посещать иностранцы. Однажды Алена уже побывала за границей: она провела в Америке 3 месяца и работала на заводе по производству гамбургеров. Теперь следующая цель – Китай. Ну а нам остается пожелать ей удачи. Или, как сказали бы китайцы, zhu ni hao yun!
Олеся МИХЕЙКО
ЕГЭ по китайскому языку / Школьница выучила китайский язык и переводит комиксы — 22 марта 2022
Регина собирается сдавать ЕГЭ по китайскому языку
org/Person»>Фото: Артем Ленц / NGS24.RUПоделиться
В 2022 году около десятка выпускников школ Красноярского края выбрали ЕГЭ по китайскому языку. Среди них — Регина Магировская. 17-летняя школьница увлеклась восточной культурой три года назад, когда начала озвучивать китайские комиксы и выкладывать их в Сеть. Аудитория ее канала на YouTube — 115 000 человек со всего мира. Мы побывали в гостях у Регины, чтобы узнать, как ей удается зарабатывать на своем хобби тысячи долларов и для чего она встает каждый день в 5 утра.
Еще чуть-чуть и видео загрузится
Красноярская школьница выучила китайский и будет писать по нему ЕГЭ
Видео: Иван Доронин / NGS24.RU
— У меня есть хобби, я перевожу и озвучиваю комиксы с английского. Но изначально они на китайском. Так приобщилась к китайской культуре, мне стало интересно. И во время локдауна я решила начать изучать китайский, — вспоминает Регина Магировская.
Девушка попробовала озвучивать комиксы 3 года назад
org/Person»>Фото: Артем Ленц / NGS24.RUПоделиться
Она показала нам свое рабочее место — письменный стол, мощный компьютер и микрофон для записи звука. В такой мини-студии девушка не только учит китайский и готовится к ЕГЭ, но и озвучивает китайские комиксы.
— Увидела комиксы случайно в рекомендациях, и мне показалось, что это очень весело. Я тогда не знала, что озвучка принесет деньги. И я даже сначала не хотела подключать монетизацию, думала — ну это же прикол. А когда на канал подписалось уже 30 тысяч человек, я решила: почему бы и нет.
Регина сама озвучивает и монтирует звук
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
Сейчас на канале Регины 115 тысяч подписчиков. Все они ждут выхода новой серии и оставляют девушке комментарии.
У девушки в интернете есть своя постоянная аудитория
Скриншот: rainy / YouTube. com
Поделиться
Сейчас на озвучку и монтаж одного эпизода китайского комикса у школьницы уходит не более 6 часов.
— В среднем получается заработать на этом тысячу-полторы долларов в месяц. Мы планируем с семьей переехать в свой дом, там идет ремонт, и я на эти деньги обустраиваю свой этаж. Сейчас монетизация на YouTube в России запрещена, доходы идут только от зарубежных пользователей, поэтому упали в три раза, — объясняет девушка.
Регина считает, что если изучаешь язык, нужно практиковаться каждый день
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
По словам Регины, сейчас ее видеоблог — один из самых крупных в СНГ, в основном на канал подписаны такие же школьники.
Девушка сама придумала для себя правило — заниматься языком ежедневно, хоть и понемногу.
— Я стараюсь смотреть видео, встречаю слова неизвестные — сразу смотрю перевод. Китайский, я считаю, надо учить с репетитором, потому что там очень много похожих слов, слогов, тонов — их все нужно различать. Можно много ошибок понаделать. Я занимаюсь с репетитором 4 часа в неделю. Пишу эссешки, ну и готовлюсь к ЕГЭ. Сложнее всего писать, потому что если ты забыл какую-то черточку, то всё уже сломалось, — с улыбкой объясняет Регина.
На канал школьницы подписаны 115 тысяч человек
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
С будущим школьница уже определилась — хочет поступать на факультет информатики и стать программистом. Есть и запасной вариант — факультет иностранных языков, кафедра восточных языков. Помимо китайского, она планирует сдавать ЕГЭ по английскому языку, профильной математике, русскому языку и обществознанию.
Как признается Регина, желание качественно подготовиться к выпускным экзаменам подтолкнуло ее перейти на семейное обучение в начале 11 класса. Это значит, что последний учебный год ей не нужно ходить в школу — с учителями она теперь встречается только на важных контрольных и на консультациях по ЕГЭ.
Китайское письмо дается девушке легко
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
— Мы с подругой из моего класса вместе ушли на семейное. У нас теперь есть чат, где мы обсуждаем, где какие задания нужно делать. Иногда делим между собой, чтоб делать не все (улыбается). Родители знают, что я всегда хорошо училась сама, поэтому за мной пристально не следят, доверяют. Возможно, нужно было раньше уйти. На «пробниках» ЕГЭ балл высокий, и мне так спокойней. Не нужно идти никуда, отвлекаться. Но на выпускной я собираюсь, — объясняет школьница.
Чтобы всё успевать, девушка просыпается очень рано
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
Несмотря на то что в школу Регина не ходит, график учебы у нее все-таки плотный. А раннее утро — самое продуктивное время.
— Я просыпаюсь в 5–6 утра, умываюсь, начинаю заниматься, делаю домашние задания до 12–13 часов. Потом иду в школу, если назначена консультация с учителем. Потом репетиторы — они почти все по московскому времени работают, поэтому занятия во второй половине дня. Ну а в 10 вечера спать, чтобы проснуться в 5 или в 6 (улыбается). Я так больше успеваю — лучше с утра, чем ночью, — говорит она.
В начале 11-го класса Регина перешла на семейное обучение
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
Школьница признается, что практиковать язык в Красноярске почти не с кем. В школе преподавателей китайского нет. Выручает видеосвязь.
— Я разговаривала с некоторыми китайцами по видео, всё было нормально. Но у них и менталитет такой, они всегда говорят: «О, какой у тебя классный китайский!» Правда, еще в самом начале обучения я созвонилась с китайцем, он оказался из деревни, а там китайцы не говорят на основном диалекте, у них свой. И он меня не понял. У меня сначала весь мир рухнул, я думаю, что-то, видать, не доучила (смеется). Ну а потом оказалось, что мы просто на разных диалектах говорили.
Регина мечтает побывать в Китае
Фото: Артем Ленц / NGS24.RU
Поделиться
Девушка вспоминает наставления дедушки: он всегда говорил, что надо учить именно китайский, так как Китай, по его мнению, «очень прогрессивная страна». Ну а пока Регине остается только усердно готовиться, сдавать ЕГЭ и ждать, когда откроются границы. Чтобы исполнить еще одну мечту — побывать в Китае и свободно практиковать язык.
я девушка — Перевод на английский — примеры русский
Предложения: девочка
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Потому что я девушка ? — Что? Нет!
Номер 我是女孩 吗 -什么 不是
Я девушка , так что шлепну по щеке.
我是女孩 耶﹐刮脸怎么样
Я сказал: «Мама, это мои волосы. Я девочка ».
我说:»妈妈,这是我的头发, 我是一个女孩 。»
И так, хотя Я девушка , я благодарна бойскаутингу. Эта вдохновляющая программа благословила мою жизнь и жизнь членов моей семьи.
等, 即使 我是一个女孩 , 我很感谢男孩侦察.这启发的程序赐予我的生命和我的家庭成员的生活.
Притворись я девушка , хорошо?
假装 我是个女孩 ,好吗?
я девушка и я встретила мальчика.
我是个女孩 而我遇见了一个男孩
Может я крутой потому что я девушка .
也许正因为 我是女孩 我才强悍
Я девушка , так что шлепну по щеке.
我是女孩 ,所以我应该用 «打耳光»
«Конечно я девушка » сказала Люси.
«当然啰, 我是个女孩 ,»露茜说。
я девушка а ты ты мужчина
我是女孩 ,你是男人
Я девушка . Девушка, жемчужина девушки.
我是个女孩 ,一个女孩, 一个珍珠女孩
Я девушка . Я не падаю в обморок, как девочка.
我是女孩 ,但不会像女孩般晕倒
Разве вы не говорите все отрицательно, что это всего лишь подростковая вещь, или это только потому, что я девушка .
不要是说这不好那不好那是小孩子的做法也不要说,那是因为 我是女孩
Проект под названием «Извините, , я девушка » включал в себя семинары, лекции и телевизионные программы, подчеркивающие достоинства женственности и повышающие осведомленность о предполагаемых опасностях, связанных с женщинами, похожими на мужчин.
这一名为»抱歉, 我是女孩 «的 项目包括研讨会、讲座和电视节目,强调了女性气质的美德,并提高了对妇女男性化这种假定威胁的意识。
подписание вместе с Plan Cameroon петиции, позволяющей девочкам отказываться от ранних и принудительных браков, а также поощрять доступ девочек к образованию посредством кампании «Потому что Я девушка »
在»因为 我是女孩 «运动中,与计划国际驻喀麦隆办事处签署请愿书,帮助女童对早婚与强迫婚姻说不,鼓励女童入学;
Кроме того, был организован информационный караван с участием Министерства базового образования, студентов и партнеров по развитию (в частности, Plan Cameroon) в рамках кампании «Потому что , я девушка ».
此外,»因为 我是女孩 事处的发展合作伙伴的广泛参与;
Я все еще понимаю, что сквозь все это я девушка , а ты, ты мужчина я бы работала и рабыня всю свою жизнь через это я могла бы поспешить домой к тебе
但我了解在私底下 我是女孩 ,你是男人 如果我能赶回你身边
Я девушка и обычно люди считают нас немного пустышками. Конечно, это не так, но мы, девушки, предпочитаем простые и понятные вещи. Как им удалось это разработать, но не потребовалось и минуты, чтобы понять, как это работает. Я просто нажал «Запустить» и получил мгновенный доступ — настоящие волшебники!
我是一个女孩 ,并且通常人们认为我们有点不爱说话。当然不是这样的,但我们女生喜欢简单和容易理解的东西。他们是如何成功地开发它,但甚至不需要我们花费一分钟的时间去理解它是如何运行的呢。我仅仅点击`运行它` ,便可立即进行即时访问。他们是真正的魔术师!
Я девушка Я девушка
我是个 女孩
Бриггс даже не знает я девушка .
布雷格斯甚至不知道 我是女的
регистр Соединять
маленькая девочка — Перевод на английский — примеры русский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Но эта отвратительная маленькая девочка знает…
计划 可是那是可怕的 小女孩 知道了Никто не говорит маленькой девочке .
任何人都不要给那个 小女孩 讲。
наша девчонка пьяница.
我们的 小姑娘 是个酒鬼。
Ты все еще танцуешь, как маленькая девочка ?
你还像 小姑娘 一样跳舞?
Для вашей маленькой девочки уйдет.
因为你的 小女儿 将要离开了.
Маленькой девочке Банчи и Терезы исполнился год.
邦奇和特蕾莎的 小女儿 满一岁了
Ужасно большая пушка для такой девчонки .
对一个
Следи за языком, маленькая девочка !
注意你说的话 小女孩 在我打你。
Дорогой вкус наша маленькая девочка есть.
昂贵的味道 我们的 小女孩 了。
Маленькая девочка читает эффект Золушки.
一个 小女孩 的阅读 灰姑娘的效果。
Его ядовитый взгляд напугал девочку .
他恶毒的表情吓坏了这个 小女孩 。
Вы только что ударили девочку !
你刚刚给了一个 小女孩 一拳
Я галлюцинировал, что заколол маленькую девочку .
在幻觉里刺了个 小女孩
Как маленькая девочка я всегда представлял
当我还是个 小女孩 时,我就一直幻想着
Я думаю, что это маленькая девочка .
我觉得是一个 小女孩 。
Если эта маленькая девочка увидела убийцу…
如果那 小女孩 看见了凶手…
Она выглядела как маленькая девочка .
她看上去像一个 小女孩 .
Она самая великолепная маленькая девочка .
她是最漂亮的 小女孩 .
Маленькая девочка , как и ты, играет в бильярд?
像你这样的 小女孩 射击池?
Но другая маленькая девочка