Индеец мексиканец: Мексиканский индеец, 5 (пять) букв

«Великолепная семёрка»: собрались как-то чёрный, азиат, индеец, мексиканец и трое белых

Любителям крепко скроенных вестернов с эффектными драками, зубодробительными перестрелками, трогательными сценами героизма и отличными мужскими характерами есть чему порадоваться: на казахстанских экранах фильм «Великолепная семёрка». С точки зрения массового зрителя, фильм и вправду великолепен. Только не нужно его сравнивать с предыдущими картинами, снятыми по аналогичной истории, особенно с шедевром великого Акиры Куросавы «Семь самураев». Все помнят, что ремейк этой картины Куросавы – вестерн «Великолепная семёрка» Джона Стёрджеса 1960 года стал классикой американского кино. Объединяет все эти фильмы только общая сюжетная канва – это история о семи отчаянных храбрецах, освобождающих мирных жителей от гнёта бандитов.

Если «Семь самураев» – это масштабное, социально острое, философское кинопроизведение потрясающей красоты, то «Великолепная семёрка» Антуана Фукуа – уже продукт своего времени: динамичное, остросюжетное конъюнктурное кино с отличными спецэффектами и великолепными экшн-сценами, правильно использующее все клише жанра, а также ностальгию по вестернам.


wallpapershome.com

Кадр из фильма «Великолепная семёрка»


Итак, сюжет. Крайне неприятный капиталист, а точнее, отъявленный бандит (с ролью отлично справился Питер Сарсгаард) терроризирует небольшой шахтёрский городок: он хочет, чтобы жители за гроши продали ему свою землю, в которой много золотой пыли. После очередной расправы с несогласными жители решают, что пора нанять тех, кто их защитит. И когда в город приезжает самый необычный охотник за головами (Дэнзел Вашингтон), за минуту перестрелявший весь салун, они решают, что это он – их спаситель.

Чернокожий собирает «международную» команду, в результате которой угодили всем электоральным группам в США: чернокожим, азиатам, латиноамериканцам, коренному американскому населению – индейцам, ну и, разумеется, белым американцам. Кастинг прекрасен: Итан Хоук, умеющий любой роли придать глубину, южно-корейский красавец Ли Бён Хон, брутальный Крис Прэтт («Мир Юрского периода», «Стражи Галактики»), а также Винсент Д’Онофрио, Мануэль Гарсия-Рульфо и Мартин Сенсмейер.


Трейлер фильма «Великолепная семёрка»


Всё внимание, разумеется, на главном герое, которого играет Дэнзел Вашинготон. Образы белых американцев и азиата тоже раскрыты неплохо, а вот мексиканец и индеец – больше для компании. Кстати, у последнего (его играет молодой актёр Мартин Сенсмейер) – самый неудачный образ в фильме. Из-за грима ощущение, что парень просто собрался на Хеллоуин. Нелепо разрисовали не только его, но и лошадь отважного команча. Жаль, что представителя великой цивилизации, уничтоженной белыми поселенцами, режиссёр представляет себе так. Все эти шутки про то, как индеец ест сырое мясо, – что-то вроде наших анекдотов про чукч. Комедийные элементы комедийными элементами, но кажется, что индейцев автор недолюбливает – в фильме их всего двое, один – отъявленный негодяй, другой – хоть и прекрасный, но плохо разрисованный юноша.


ktoo.org

Кадр из фильма «Великолепная семёрка»


Поскольку речь в картине идёт не просто о храбрецах, а о настоящих головорезах, фильм будто вдохновлён и недавним «Отрядом самоубийц», и «Омерзительной восьмёркой» Квентина Тарантино. Конечно, по сравнению с персонажами из вышеназванных фильмов, герои «Великолепной семёрки» Фукуа – золото, а не люди, да и если учесть сроки производства фильмов, вряд ли какие-то штрихи к их портретам могли быть заимствованы. Просто, видимо, настала эра «неправильных» героев.

Так как роль самого крутого персонажа в фильме отдана чернокожему актёру (кстати, режиссёр Антуан Фукуа тоже из числа чёрных американцев) и действие происходит во времена Дикого Запада, фильм напоминает местами ещё один вестерн Тарантино – «Джанго освобождённый».


film.ru

Кадр из фильма «Великолепная семёрка»


Чтобы не показалось, что весь фильм обыгрываются одни лишь расовые отличия (наоборот, этого в картине почти нет), стоит эту ленту увидеть самому. Восхищение сценами боя и колоритными героями – их бравадой, граничащей с безумием, и умением забыть на поле битвы о прошлых обидах, вам обеспечено.

«Великолепная семёрка» уже в прокате. 

Южный федеральный университет | Пресс-центр: Русский учёный — национальный герой мексиканцев: ЮФУ отмечает 100-летие со дня рождения Юрия Кнорозова

В 2018 году на Международной книжной ярмарке FILEY-2018 в городе Мерида (Мексика, Юкатан) открыли памятник советскому и российскому историку, этнографу и лингвисту Юрию Кнорозову, который в 1952 году дешифровал иероглифическую письменность майя и положил начало исследованиям цивилизаций Мезоамерики.

На открытии памятника присутствовала доцент Южного федерального университета.

Обучение любому языку всегда связано с погружением в культуру его носителей. Студенты Международного института междисциплинарного образования и иберо-американских исследований (МИМДО) ЮФУ, изучающие испанский язык на кафедре иберо-американских исследований в области языка, перевода и межкультурной коммуникации, помимо практических занятий, слушают лекции в рамках различных дисциплин культурологического характера: «История и культура Иберо-Америки», «Мир изучаемого языка».

«Для понимания роли иберийских стран на мировой арене, в системе международных отношений невозможно обойтись без ознакомления с доколумбовой Америкой, историческим путем развития стран, относящихся к этому региону», — отметила Ирина Савченкова, руководитель отдела русского языка и общеобразовательных дисциплин для иностранных обучающихся МИМДО ЮФУ.

А ознакомление с доколумбовой Америкой во многом было бы невозможно без открытия советского учёного Юрия Кнорозова. В 2018 году доцент ЮФУ Ирина Савченкова побывала на Международной книжной ярмарке FILEY-2018 в Мексике, где Россия была почетным гостем. И в библиотеке МИМДО появилась интересная книга, написанная ученицей Кнорозова, профессором РГГУ Галиной Ершовой «Epigrafía maya: introducción al método de Yury Knórosov». Монография подробно описывает метод Юрия Кнорозова, специфику чтения и интерпретации иероглифов майя.

«В рамках ярмарки состоялось открытие памятника Юрию Кнорозову, который для мексиканцев, по мнению экспертов, почти национальный герой. Памятник в этом городе не случен: Российский государственный гуманитарный университет открыл в Мериде Учебно-научный мезоамериканский центр, ориентированный на изучение истории и культуры доколумбовых цивилизаций и традиционных обществ Америки. Этот центр носит имя гениального ученого Юрия Валентиновича Кнорозова»,

— рассказала Ирина Савченкова.

Юрий Кнорозов родился 19 ноября 1922 года в семье инженера, которого еще до Первой мировой войны отправили из Петербурга в Харьков строить южные железные дороги. Кнорозовы были типичными русскими интеллигентами: все их дети стали учеными, работая в разных областях науки. Двое стали докторами наук и лауреатами государственных премий, двое — кандидатами. Только сестра Галина, разрабатывавшая лекарственные препараты, не смогла защититься из-за того, что в Великую Отечественную войну оказалась на оккупированной территории. Официально темой работы Юрия Кнорозова был шаманизм, но всё свободное время он всерьез посвятил дешифровке письма майя.

Письменность майя больше похожа на комикс без слов, чем на привычный текст. На стенах, горшках, камнях изображено, как американские индейцы занимаются обычными делами: наблюдают за звездами, празднуют победы, поминают умерших. Вскрыть этот код пытались с первой половины XIX века, когда Жан-Франсуа Шампольон сумел расшифровать египетские иероглифы на Розеттском камне, сопоставив одну и ту же надпись на трех языках.

Тексты майя сравнивать было не с чем, оттого задача перед учеными стояла труднее. Немецкий исследователь Пауль Шелльхас, отчаявшись, под конец жизни написал статью под названием «Дешифровка письма майя — неразрешимая проблема». Эта статья задела студента Кнорозова и подстегнула к главному открытию в его жизни.

В университете Кнорозов перевел со староиспанского на русский язык «Сообщение о делах в Юкатане», книгу о жизни майя во время испанского завоевания, которую в 1566 году написал францисканский монах Диего де Ланда. Считается, что в основу книги де Ланда положил труды индейца с европейским образованием по имени Гаспар Антонио Чи. Кнорозов догадался, что индеец записывал майяскими знаками не звуки, а названия испанских букв, и что алфавит из 29 знаков в «Сообщении» — ключ к дешифровке непонятных письмен.

У Кнорозова были на руках три довольно длинных рукописи майя. Он подсчитал, что в них всего 355 самостоятельных знаков, то есть письменность слоговая, а точнее — фонетическая. Это не противоречило ни работам предшественников, ни записям Диего де Ланды.

Используя в качестве ключа алфавит Ланды, Кнорозов смог прочесть некоторые знаки. Со временем читаемых знаков становилось все больше, но это было только начало. Дальше нужно было овладеть шрифтом и индивидуальным почерком писцов майя, чтобы распознать все варианты написания иероглифов, даже полустертые и искаженные. После этого Кнорозов разделил корни и остальные части слов, а затем проанализировал, как часто повторяются и как сочетаются знаки, — это позволило выявить служебные слова, главные и второстепенные члены предложения.

На этом этапе Кнорозову уже не составило труда предположить общий смысл предложений. Кнорозов нашел несколько подходящих примеров: Ку-цу — «индюк», цу-лу — «собака». Эти примеры зачастую подтверждала сопровождающая сцена, где был изображен индюк или собака.

Очень быстро о дешифровке узнали и за рубежом. В 1956 году академик Алексей Окладников добился разрешения для Кнорозова поехать на международный конгресс американистов в Копенгаген. Доклад Юрия произвел сильное впечатление на собравшихся, а у главы американской школы майянистики Эрика Томпсона, по его собственным словам, подскочило давление, как только до него дошла весть о нахальном русском.

Ни разу не побывав в Мексике, не выходя из кабинета, советский исследователь сделал то, чего не добились ученые, годами проводившие полевые исследования в Центральной Америке.

Однако в своей жизни Кнорозов всё-таки бывал в экспедициях, просто не в Мезоамерике, а в низовьях Амура, на юге полуострова Камчатка, Сахалине и Курильских островах. Дело в том, что его дешифровка письменности майя помогла в изучении материальной культуры айнов — древнейшего населения Японских островов и Дальнего Востока.

В 1980-х Кнорозов добавил к своим темам еще одну — заселение Америки. Курильская гряда, по его мнению, была подступом к Берингии, пути, по которому предки индейцев пересекали обнажавшееся дно океана в сторону Нового Света. Согласно его гипотезе, континент начали заселять за 40 тысяч лет до нашей эры, то есть на 20 тысяч лет раньше, чем все считали в то время.

В 1989 году учёный впервые побывал в Америке по приглашению президента Гватемалы. Там его сводили к главным достопримечательностям, оставшимся от майя. В 1995 году Кнорозову вручили серебряный орден Ацтекского орла за исключительные заслуги перед Мексикой. После этого он несколько раз летал в эту страну по приглашению Национального института истории и антропологии. Кнорозов не переставал удивляться, с каким почтением к нему относились простые мексиканцы.

«Мексика занимает особое место среди партнеров России в сфере науки и высшего образования. Научные, образовательные контакты между вузами этой страны и Южным федеральным университетом, а также другими вузами России, занимающимися исследованием лингвистических, культурологических вопросов иберо-американского мира, выливаются в исследовательские проекты, конференции, форумы», — поделилась Елена Бондарева, преподаватель кафедры иберо-американских исследований в области языка, перевода и межкультурной коммуникации МИМДО ЮФУ.

Она рассказала, что на сегодняшний день культура Майя достаточно исследована историками, археологами, культурологами и лингвистами, благодаря чему мы знаем следующие интересные факты:

  • Языковая семья майя насчитывает до 69 групп языков, некоторые из них насчитывают буквально несколько десяток носителей.
  • Календарь майя исчисляется не годами, а циклами, в связи с чем дата 21 декабря 2012 года была ложно принята как конец света, так как данная дата обозначала конец одного календарного цикла и начало другого.
  • У Майя были очень развитые города и агломерации, так, по мнению исследователей, в городе Тикаль проживало от 50 до 60 тысяч человек.
  • Любимым видом спорта у Майя была игра «pelota», то есть игра в мяч. А для производства мячей они научились использовать сок каучукового дерева.
  • В 2022 году численность представителей этнической группы Майя в Мексике насчитывает 1 475 575 человек, которые продолжают жить, сохраняя некоторые аутентичные элементы своей культуры и традиций.

«Мексиканско-индуистский народ»: взлёт и падение уникального гибридного сообщества их. Браки между белыми и цветными ранее были запрещены законами о запрете смешанных браков во многих штатах до 1967 года, и новые иммиграционные правила стали последним гвоздем в гроб.

Мексиканские женщины идеально подходят пенджабским мужчинам. У них были черные волосы, темные глаза и одинаковый оттенок кожи. Поскольку окружные клерки воспринимали сходство в цвете лица как показатель принадлежности к одной и той же расе, это позволило пенджабским мужчинам обойти законы, запрещающие смешанные браки, и начать семейную жизнь в Америке.

Амелия Сингх Нетервала, дочь отца пенджабского сикха и матери-мексиканки, увидела биэтнический брак своих родителей в результате этого обхода. Дживан Сингх и Роза, родители Нетервалы, были среди сотен других пенджабско-мексиканских пар, которые сформировали межкультурные союзы в начале двадцатого века.

При британском правлении фермеры в Пенджабе, большинство из которых принадлежали к землевладельческим кастам, были вынуждены искать наемный труд за границей из-за ужасных условий жизни в Индии. Записи от 1907 показывают, что более 6000 пенджабских мужчин иммигрировали в Соединенные Штаты через Канаду.

Хотя Закон об иностранцах от 1913 года запрещал негражданам владеть или арендовать землю, некоторые пенджабцы нашли способы обойти эту систему и получили контроль над хлопковыми полями. Они начали нанимать мексиканцев, бежавших в США после мексиканской революции.

Нетервала, выросшая в Каса-Гранде в городе Аризона, рассказала, что ее родители впервые встретились на хлопковой ферме в Техасе. «У моей матери были родственники в маленьком городке в Техасе. И вот, когда она была у них в гостях, она наткнулась на нескольких индейцев. Их было четверо, которые работали на фермах, и мой отец был одним из них. И каким-то образом они с моим отцом заговорили, и так они встретились, — сказала она, цитата из книги Карен Леонард.0013 Делая этнический выбор: пенджабские американцы мексиканского происхождения в Калифорнии ’.

По словам Леонарда, к 1940-м годам в Юго-Западной Америке насчитывалось около 400 пенджабско-мексиканских пар.

Реклама

Новая община, возникшая в результате межрасовых браков, получила название «мексиканско-индуистская» — широкое понятие, которое не совсем верно, поскольку термин «индуистская» относится скорее к Индостану, чем к религии. По оценкам, примерно 80 процентов этих пенджабских мужчин были сикхами, а остальные — индуистами и мусульманами.

Несмотря на языковые и религиозные барьеры, пенджабско-мексиканские пары имеют много общего в культурных особенностях.

Еда, например, была одинаковой в обоих сообществах. Мексиканская кухня, как и кухня пенджаби, была острой и в основном зависела от хлеба, овощей и мяса, которые обычно варили или жарили. Мексиканские лепешки и индийские чапати считались почти идентичными. Гордиты были начинены мясом, а паранты — вегетарианскими блюдами.

Реклама

Иммигранты из Мексики и Пенджаба выросли в основном в аграрных обществах. В результате общая нить сельского хозяйства и фермерской жизни обеспечила прочную основу для отношений двух групп друг с другом.

«Мне никогда не приходилось ничего рассказывать об Индии моей мексиканской семье. Все то же самое, только язык другой», — сказал Мула Сингх, житель Сельмы в Калифорнии, в интервью South Asian American Digital Archive (SAADA). У него тринадцать детей от трех браков, все они с мексиканками.

Для Нетервалы религиозные разногласия между ее родителями «слились воедино». Она вспомнила, как каждое воскресенье ходила в церковь с матерью, братьями и сестрами, а ее отец ждал снаружи в семейной машине. Одно из самых ярких детских воспоминаний — ее ежегодная поездка из Феникса в ближайшую гурдвару в Эль-Сентро, маленьком городке в Имперской долине, в день годовщины рождения Гуру Нанака Дева.

Мужчины часто учили испанский язык, чтобы общаться со своими супругами. Женщины, с другой стороны, научились готовить панджабскую еду. «Она приготовила роти и паратх. И она тоже готовила мексиканские блюда, например, бобы, но в основном это были индийские блюда», — сказал Нетервала.

По словам Леонарда, по меньшей мере семь пенджабско-мексиканских пар отпраздновали пятьдесят лет своего брака.

Реклама

Несмотря на успех многих из этих браков, некоторые не одобряли объединение двух сообществ. Союзы между ними были названы браками по расчету. Мексиканские женщины, по мнению критиков, использовались в качестве инструмента пенджабцами, которые хотели, чтобы их дети получили собственность на их имя, поскольку сами они не могли этого сделать по закону.

Хотя и пенджабцы, и мексиканцы прибыли в Соединенные Штаты в одинаково неблагоприятном положении, к концу 1920-х годов пенджабское население превзошло мексиканское сообщество с точки зрения социального статуса.

Реклама

Многие пенджабцы отошли от рабочего класса и арендовали и покупали сельскохозяйственные земли. Мексиканцы, с другой стороны, переезжали в города и покупали городскую землю; они редко сдавали в аренду или приобретали сельскую собственность, и большинство из них работали батраками.

Поэтому выход замуж за пенджабских мужчин рассматривался как один из способов для мексиканских женщин подняться по социальной лестнице, поскольку большинство из них работали на фермах пенджабских мужчин.

Объявление

«Отец моей матери был против того, чтобы она вышла замуж за «индуса». На самом деле ее отец хотел расторгнуть брак. Он предложил ей недвижимость в Мексике, если она уйдет от мужа. Моя мать сказала «нет», — сказал Нетервала.

Это не означает, что эти браки были основаны исключительно на идеализированном представлении о романтической любви, а скорее были результатом «сочетания прагматических, корыстных и идеалистических причин», как доцент Университета Эмори Фалгуни А. Шет пишет об этом в своей статье Am I That Race – Пенджабские мексиканцы и гибридная чувствительность, или Как делать теорию, чтобы она не делала тебя».

Закон Люса-Селлера от 1946 года установил ежегодную квоту для индейцев, которые могли иммигрировать в США. Это означало изменение устоявшейся пенджабско-мексиканской семейной структуры, поскольку теперь мужчины могли привозить свои индийские семьи и женщин в Соединенные Штаты.

Новым иммигрантам не нравились пенджабско-мексиканские союзы, и временами они были откровенно враждебны по отношению к мексиканским невестам. «Когда индийские женщины пришли после 1947, мексиканкам не разрешали готовить в гурдваре. Их даже выгнали», — сказал Нетервала.

Читайте также | От фермеров и торговцев до вице-президента: долгая битва индейцев за признание в Америке

Дети пенджабско-мексиканских пар также не вступали в брак в рамках новообразованной общины. По словам Леонарда, браки между пенджабско-мексиканскими мужчинами и женщинами были наименее желательными, поскольку большая часть пенджабско-мексиканских детей ассимилировалась с новыми иммигрантами, что знаменовало конец этого уникального культурного явления.

Читайте также

Сингх сетует на жесткий характер новых иммигрантов и изменения, которые они принесли с собой: «Сегодня все по-другому, прошло двадцать или пятьдесят лет, и сегодня все по-другому. Раньше здесь индусские мужчины женились на женщинах. Знаете, все женились на белых женщинах, все женились на мексиканках, все ходили в церковь. Это было раньше, не сейчас. Приехали индийские фермеры и проповедники. Им нужны все обычаи, как в Индии».

*Автор является стажером indianexpress.com

Северо-мексиканский индеец | человек

северный мексиканский индеец

См. все СМИ

Связанные темы:
Уичол и Кора Каита Тепехуань Тараумара Яки

Просмотреть весь связанный контент →

северный мексиканский индеец , представитель любого из коренных народов, населяющих северную Мексику.

Общепринятое этнографическое определение северной Мексики включает ту часть страны, которая находится примерно к северу от выпуклой линии, идущей от Рио-Гранде-де-Сантьяго на побережье Тихого океана до Рио-Сото-ла-Марина в Мексиканском заливе. Эта южная граница в целом совпадает с северными окраинами доколумбовой Мезоамерики. Северная Мексика более засушлива и менее благоприятна для проживания людей, чем центральная Мексика, и ее коренные индейские народы всегда были малочисленны и гораздо проще по культуре, чем жители Мезоамерики. На западе Западная Сьерра-Мадре, область высоких плато, обрывающихся к Тихому океану серией скалистых барранков или ущелий, служила убежищем для индейских групп с северо-запада, как и пустыни Соноры. В настоящее время индейцы проживают только в северо-западных штатах Нижняя Калифорния, Сонора, Синалоа, Наярит, Халиско, Чиуауа, Дуранго и Сакатекас.

Хотя в некоторых частях этого региона отсутствуют точные данные о населении, по оценкам, общая численность населения, которое все еще является индейцем по языку и культуре, составляет менее 200 000 человек, что делает их ничтожным меньшинством среди нескольких миллионов неиндейцев на северо-западе Мексики.

Индейские народы северной Мексики сегодня легко делятся на две группы. Гораздо большее число принадлежит к первому типу, группам, говорящим на уто-ацтекских языках и традиционно занимающимся земледелием. Второй тип состоит из пяти групп — потомков кочевых племен, проживавших в Нижней Калифорнии и прибрежной части Соноры и живших охотой и собирательством диких продуктов. Их языки не родственны уто-ацтекским.

Уто-ацтекские языки народов северной Мексики (которые иногда также называют южными уто-ацтеканами) были разделены на три ветви — таракахитскую, пиманскую и корахолско-ацтекскую. На таракахитских языках говорят тараумара юго-западной части штата Чиуауа; гуарихио, небольшая группа, граничащая с тараумара на северо-западе и тесно связанная с ними; яки в долине Рио-Яки в Соноре и в разрозненных колониях в городах этого штата и в Аризоне; и майо южной Соноры и северного Синалоа. Другая таракахитская группа, когда-то видная опата, утратила свой собственный язык и больше не поддерживает отдельную идентичность. На языках пиман говорят четыре группы: пима баджо на границе Сьерра-Мадре между Сонорой и Чиуауа; пима-папаго (о’одхам) на северо-западе Соноры, которые идентичны гораздо большей части тохоно о’одхам в американском штате Аризона; тепекано, чей язык сейчас вымер; и Тепехуан, один анклав которого расположен на юге Чиуауа, а другой — в сьеррах на юге Дуранго, а также в Наярите и Сакатекасе. На третьей ветви уто-ацтекского языка, корахолско-ацтекской семье, говорят кора, живущие на плато и в ущельях Сьерра-Мадре в Наярите, и уичоли в аналогичной стране на севере Халиско и Наярит. Ацтекская часть этой ветви включает небольшую группу носителей языка науатль, остатков центрально-мексиканских индейцев, завезенных в этот район испанцами.

Остатки индейцев Нижней Калифорнии — тиипай (типаи; диегеньо), пайпаи (аква’ала) и килива — живут на ранчо и в других крошечных поселениях в горах недалеко от границы с США. Говоря на юманских языках, сегодня они мало чем отличаются от своих родственников в Калифорнии. Небольшое количество Cocopa в дельте реки Колорадо аналогичным образом представляет собой продолжение юманов реки Колорадо на юг с юго-запада США. Оставшаяся группа — сери, обитающие вдоль пустынного побережья северо-центральной части Соноры. Эта хорошо изученная группа, вероятно, связана с ныне вымершими народами, которые жили за заливом в Нижней Калифорнии.

Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *