Мертвые языки мира: 12 навсегда исчезнувших языков
Мертвые языки мира и их список сегодня пополняется чуть ли не еженедельно. По статистике ЮНЕСКО, почти половина языков мира находится под угрозой исчезновения. Как известно, каждые две недели человечество теряет один язык. А вместе с ним и целую культуру отдельного народа.
К тому же, принято считать, что мертвые языки были забыты еще 1 000 лет назад. Но это далеко не так. Некоторые из них навсегда «погибли» на наших глазах, несмотря на все усилия их сохранить. В этой статье мы расскажем о 12 исчезнувших языках.
Что такое мертвый язык
Одно из определений гласит, что мертвым языком считается тот, который соответствует двум условиям:
- он не используется;
- он ни для кого не является родным.
То есть это язык, который не был разучен с рождения в семье носителей. В том числе это может быть язык, который применяют в церемониальных или научных целях. Такой язык тоже является мертвым, потому что в нем не происходит никаких изменений.
Самый яркий пример — это латинский язык. Он используется, например, медиками и лингвистами, но мы вряд ли где-то встретим человека, который будет говорить на нем вне кружка изучения латыни.
Многие люди отказываются от своих родных языков по причине переезда в другой регион или страну. Или используют другой, существующий рядом язык — более простой и удобный. Таким образом, в конце остается лишь один носитель, а вскоре и вовсе никого.
Мертвые языки мира: 12 навсегда исчезнувших языков
Ниже мы перечислим мертвые языки и их последних носителей.
1. Корнский язык
Последний носитель: Долли Пентрит (1692-1777, Англия).
Корнский язык или корниш был популярен у местного населения в округе Корнуолл, который находится на юге-западе Великобритании. Когда римляне правили островом, на нем жили кельты. Поэтому из-за смешения народов и языков появился корнский. К слову сказать, многие уже мертвые языки мира представляли собой результат смешения двух, трех и более других языков.
Последним представителем корниша считается Долли Пентрит, которая умерла в конце XVIII века. По историческим записям, она была торговкой рыбой. Да еще, к тому же, ее помнят как очень эксцентричную личность — она курила трубку и часто использовала ругательства в своем лексиконе. В силу этого многие местные жители даже называли ее ведьмой.
Считается, что Долли с детства знала корниш, а английский выучила будучи взрослой. Однако же, некоторые ученые надеются, что Долли не была последним представителем этого языка и предполагают, что корниш пока еще не исчез с лица Земли окончательно.
2. Мэнский язык
Последний носитель: Эдвард (Нед) Маддрелл (1878-1974, Остров Мэн, Великобритания).
Мертвые языки мира богаты своей историей. Как известно, мэнский язык долгое время считался официальным языком для жителей одноименного острова до середины XIX века. В XIII веке на его территории проживали кельты, но затем на остров стали селиться норманны.
Считается, что мэнский язык стал основой таких современных языков, как ирландский, шотландский и корнуэльский. Вследствие чего они не имеют связи с английским, который относится к другой группе.
Последним представителем считают Неда Маддрелла — рыбака из Кренгниса, который много путешествовал по стране, но закончил свою жизнь на острове Мэн. Там он много времени провел с лингвистами, изучавших детали мэнского языка с последним его носителем.
Кстати, сейчас в школах острова предпринимаются попытки «оживить» мертвый язык. Но они не очень результативные — в заведениях изучают больше новомэнский язык, который возник после поколения Неда. Что и говорить, мэнский язык очевидно канул в небытие. В сущности, он вряд ли вернется впредь к жизни.
3. Язык Яна
Последний носитель: Иши (ок. 1860-1916, США).
Некогда на территории современной Калифорнии проживали индейцы из племени Яки, которые выражали свои мысли на языке Яны. Последним представителем племени стал Иши, чье имя на родном языке означало «человек».
По сути дела, судьба Иши печальная — когда его семью убили, ему пришлось скитаться и прятаться всю жизнь. Его обнаружили мясники на бойне в 1911 году и передали в местное отделение полиции. Впоследствии индеец познакомился с лингвистом Уотерменом, который относительно хорошо смог задокументировать язык Яны. А спустя пять лет Иши умер от туберкулеза.
4. Язык Уоррунга
Последний носитель: Альф Палмер (ок. 1891-1981, Австралия).
Язык Уоррунга является коренным языком аборигенов, живших в Австралии. Большинство из них уже умерли, последним представителем стал Альф Палмер. О нем мало информации — он родился в Таунсвилле, штат Квинсленд, и пытался всеми силами сохранить свой язык.
По этой причине он сотрудничал с лингвистами из Австралии и Японии. А вот основной трудностью документирования языка Уоррунга считается то, что он не имеет письменности и практически не связан с другими языковыми группами во всем мире.
5. Далматинский язык
Последний носитель: Туоне Удайна (ок. 1823-1898, Хорватия).
Далматинский язык похож на румынский и долгое время использовался в Далмации, сейчас это территория Хорватии. Последним человек, владеющим им, был церковный сторож Туоне Удайна по прозвищу Бурбур (парикмахер). Для него этот мертвый язык был не совсем родным — он выучил его, слушая разговоры родителей.
Язык описали итальянские лингвисты к 1897 году. Они записали от Удайна около 2 800 слов и разнообразных историй из жизни его семьи. А в 1898 году последний представитель погиб от взрыва бомбы во время дорожных работ, а вместе с ним умер далматинский язык.
6. Язык Гагудджу
Последний носитель: Большой Билл Нейдджи (ок. 1920-2002, Австралия).
Большой Билл Нейдджи был старшим старейшиной национального парка Какаду в Австралии и владельцем поместья Бунитдж на севере Какаду. Мужчина был сильный и выносливый, и также как и большинство местных аборигенов вел традиционный образ жизни в регионе Восточных Аллигаторов.
В общем, как его отец и дед. Также он прилагал много усилий, чтобы сохранить традиции и язык своего народа.Интересно, что в племени были табу на обсуждение с незнакомцами традиционных секретов, передаваемых из поколения в поколение. По этой причине и сам язык не представлялось возможным зафиксировать, исходя из этих запретов.
Но когда Билл Нейджи почувствовал, что скоро умрет, он столкнулся с дилеммой: нарушить табу или позволить своей культуре полностью исчезнуть. И тогда он решил поделиться мудростью с избранными людьми.
7. Женский язык нюй-шу
Последний носитель: Ян Хуаньи (1906-2004, Китай).
Нюй-шу — это язык, который использовали женщины из уезда Цзянъюн южнокитайской провинции Хунань на протяжении четырех веков. В основном его использовали для вышивки, так как все знаки состояли из точек, а также прямых горизонтальных и диагональных линий и дуг.
Этот язык применяли для «посланий третьего дня» и писем на поясах, лентах и другой одежде. А также для записей песен на местном диалекте хунань-тухуа.
Из-за традиции сжигать все личные вещи вместе с умершей и преследования нюй-шу во времена «Культурной революции» сохранилось небольшое количество артефактов с этим языком. А последней представительницей стала Ян Хуаньи, которая умерла в возрасте 98 лет.
8. Язык шуадит
Последний носитель: Арман Люнель (1892-1977, Франция).
Итак, Шаудит — это еврейский язык родом с юга Франции. Само название переводится как «еврей». Само возникновения иудео-провансальского языка до сих пор остается тайной для лингвистов, так как шуадит задокументирован еще в XI веке, а его использование стало уменьшаться во времена Французской революции.
Последним представителем стал Арманд Люнель — писатель, учитель и философ из Прованса. Позднее он и его семья переехали в Монако. В 1968 году была сделана запись пения Люнеля на его родном языке и, к сожалению, это была его единственная запись.
9. Язык дура
Последний представитель: Сома Деви Дура (1926-2008, Непал)
Около десяти лет назад во многих СМИ появилась Сома Деви из Непала. Она стала последней представительницей, которая говорила на языке дура. Ее называли кладезем песен и сказок на родном языке.
Лингвист Кедар Нагила работал с женщиной и смог составить небольшой словарь. Собственно говоря, даже при жизни Сома Дави разговаривала со своими родственниками на других языках, поэтому Дура был утрачен навсегда.
Сейчас на этом языке записано около 1 500 слов и 250 предложений. Жаль, что из-за девиза «одна нация — один язык, одна династия — один язык» большинство языков в Непале ожидает та же судьба.
10. Язык ямана (ягана)
Последний представитель: Кристина Кальдерон (1928-2022, Чили).
Яганский язык считается изолированным языком, который не принадлежит ни к одной из языковых семей. В общем-то на нем разговаривали только яганы, которые жили в селении Укика, в городе Пуэрто-Уильямс на острове Наварино в Чили, а также на юге острова Огненная Земля в Аргентине.
По данным исследователей, последним представителем языка стала Кристина Кальдерон, которая умерла в 2022 году из-за осложнений Covid-19. Она была писателем и этнографом, а под конец жизни продавала туристам сувениры ручной работы. При ее сотрудничестве с лингвистами получилось составить несколько словарей и грамматик языка ямана.
А одно из яганских слов даже попало в Книгу рекорда Гиннесса, как самое емкое в мире. Между прочим, это слово — Mamihlapinatapai, которое означает «взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».
11. Ливский язык
Последний представитель: Гризельда Кристинь (1910-2013, Канада).
Мертвые языки мира широко распространены в Европе. Ливский язык существовал на территории нынешних Латвии и Эстонии с XI века н. э. Как известно, носителями были ливы, которые с XII века стали ассимилироваться с другими балтийскими народами, в результате чего в дальнейшем сформировался латышский народ. Ввиду этого их родной язык начал исчезать.
Ситуация была усугублена после включения Латвии в состав СССР. И таким образом, к 2012 году насчитывалось около 200 ливов, только 10 из которых могли разговаривать на ливском языке.
Вне всякого сомнения, Гризельда Кристинь стала последним человеком, для которой ливский был родным языком. После включения Латвии в состав СССР она покинула страну и эмигрировала сначала в Швецию, а затем в США. Там она занималась литературной деятельностью и работала с лингвистами с целью сохранить ливский язык.
12. Убыхский язык
Последний представитель: Тевфик Эсенч (1904-1992, Хаджи-Осман, Турция)
Как известно, изначальной зоной распространения убыхского языка считается Черноморское побережье Кавказа, а именно регион Лазаревского, Центрального и Хостинского районов Сочи. Но в результате Кавказской войны в 1860-е годы убыхам был предоставлен ультиматум: либо они принимают российское подданство и переселяются в кубанские степи, либо перебираются в Османскую империю.
В основном убыхи предпочли выселение в Турцию и из-за этого очень сильно пострадал их родной язык. Из-за смены территории в убыхском языке стали появляться турецкие слова и выражения.
Тевфик Эсенч принадлежал к роду Зэйшъуэ, чьи представители в современной Кабардино-Балкарии именуются как Заифовы. Последний представитель убыхского языка вырос в селе Хаджи-Осман в Турции со своим дедушкой Ибрагимом, который был переселенцем в Османскую империю. Он научил своего внука родному языку, а тот, обладая хорошей памятью и ясностью мышления, в будущем поведал лингвистам не только информацию о языке, но и о культуре и обычаях своего народа.
Как выясняется, за всю историю человечества были потеряно более 9 000 языков. При этом исчезли языки и в тех странах, которые не были подвергнуты колонизации, а наоборот были великими державами. И хотя мертвые языки мира больше не используются, они являются частью общемировой истории человечества.
Читай также:
- Остаться в живых: 5 вымирающих языков России
- Почему нога южная, а небо — зеленое: как язык влияет на восприятие мира
- Ангельские лингвисты и диалект Атлантиды: зачем нам нужны искусственные языки
Эксперт: Исчезновение языков приводит к обеднению творческого потенциала
13. 10.2013 15:06
Рубрика:
Общество
Надежда Ермолаева
В мире насчитывается около 6000 языков, из которых 80 процентов находятся под угрозой исчезновения: каждые 15 дней умирает один язык.
Через сто лет на земле останется от 500 до 3000 языков. С таким тревожным прогнозом выступила ЮНЕСКО. «97 процентов населения мира говорит на 4 процентах мировых языков. Это означает, что языковую неоднородность человечества обеспечивает крошечное меньшинство населения мира», — говорится в докладе экспертной группы ЮНЕСКО по исчезающим языкам.
Эксперты пока не могут четко объяснить, какую именно опасность несет в себе столько быстрое исчезновение языков. Многие даже видят в этом естественный процесс, ничем не угрожающий человечеству. Однако факты указывают на то, что угроза все-таки есть. Первое: обеднение лингвистических оборотов и исчезновение культур. Ведь ни английский, ни французский языки не могут похвастаться такими возможностями, которые есть, например, у эскимосского языка, имеющего более двадцати слов только для описания снега. И ни один из современных языков-гигантов не способен взять на себя все мировое многообразия песен, стихов и литературы, существующих у малых исчезающих народов.
Второе: с исчезновением языков уходит огромный пласт эксклюзивных знаний о природе и окружающей среде. Только представьте себе, что открытием препарата против ВИЧ первого типа мы обязаны самоанскому языку и его носителям, которые знакомы с лечебными свойствами растения Homalanthus Nutans.
Третье: современная наука об окружающей среде строится на опыте предков, владеющих редкими языками. Например, вся мировая гомеопатия существует только благодаря естественным знаниям малых народов и владения их языками.
Интересно, что одновременно с исчезновением редких языков идет процесс создания новых искусственных языков. Их количество уже перевалило за сотню, но ни один из них не смог завоевать мировую популярность и стать языком обыденного общения людей. Корреспондент «РГ», подсчитал, что за 20 последних лет появилось 28 искусственных языков, среди них есть даже язык «словянски», созданный для международного общения славянских народов. Однако, как ни странно, он даже не известен на территории этих народов.
Комментарий
Зинаида Строгальщикова, эксперт постоянного Форума ООН по проблемам коренных народов:
— Ни один из новых искусственных языков, к сожалению, не смог сыграть той роли для развития культуры и науки, которую играют исчезающие и исчезнувшие языки. Более того, новые языки сами фактически находятся в группе риска, так как без носителей они не могут существовать.
Самое страшное, что исчезновение языков и переход представителей малых народов на общение на чужом для них языке приводит к обеднению творческого потенциала людей. Психологи давно отмечают, что творческие люди, оказавшись в чужой языковой среде, не могут творить: писать книги, сочинять музыки, рисовать картины. Чтобы это исправить, ряд стран взял себе на вооружение методику «языкового гнезда», придуманную в ЮНЕСКО. Например, в Северных странах родители отдают своих детей в садики, где воспитатели общаются только на языке нацменьшинств. Так сохраняют редкие языки. И не надо думать, что это искусственный процесс, так как для человека ведь свойственно и нормально ценить свою культуру, язык и историю.
Эксперты сейчас отмечают еще один интересный процесс — грабеж естественных знаний исчезающих народов. Это когда так называемые ученые не тратят своих усилий на изучение природы, не проводят опытов и анализа, а просто находят малоизвестные наблюдения и знания малых народов и выдают их за свои. В основном это происходит в сфере медицины, основанной на знании целебных свойств трав и их действия на разные этносы — ведь некоторые растения оказывают лечебный эффект только на население, живущее в той же среде обитания, что и данная трава.
Опасно думать, что, если язык не нужен большинству, на него можно махнуть рукой. Ведь если следовать этой логике, то однажды в зоне риска могут оказаться те языки, которым сейчас ничего не угрожает. Подумайте сами, что вы потеряете, если исчезнет ваш родной язык.
Образование
Спасение умирающих и исчезающих языков мира
Многим из самых отдаленных языков мира грозит исчезновение. Здесь соседи по Алтайским горам в Китае изготавливают новую пару лыж. Ареал соединяет Россию, Китай, Монголию и Казахстан, что делает исчезающий алтайский язык необычной смесью диалектов.
Фотография Йонаса Бендиксена, National Geographic
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
В жилом квартале на границе Бруклина и Квинса Готшер-холл кажется миражом из 1945.
Синие навесы рекламируют помещения для проведения свадеб и мероприятий. Внутри прихожая покрыта сахариновыми улыбками участниц конкурса «Мисс Готчи» из прошлых десятилетий. «В то время, чтобы соревноваться, нужно было знать язык», — говорит 92-летний Альфред Белай, указывая на сияющее лицо своей дочери из 1980-х годов. В настоящее время бывают годы, когда в конкурсе участвует только один участник.
Белай приезжает в Gottscheer Hall с тех пор, как он прибыл в Америку более 60 лет назад. Затем район был заполнен беженцами из Готчи, поселения, которое когда-то занимало высокогорье современной Словении. Теперь он один из нескольких тысяч оставшихся носителей его языка, Gottscheerisch. Каждое Рождество он ведет службу на своем 600-летнем родном языке, который мало кто понимает.
«Представьте, что кто-то, кто играет музыку, вдруг не может пользоваться пальцами», — говорит он. «Мы все еще живы, но можем помнить только эти вещи».
Белай и его сестра, 83-летняя Марта Хаттер, согласились позволить 26-летнему Дэниелу Богре Уделлу заснять их разговор. Они проходят мимо бара из темного дерева Gottscheer Hall, где подают крендельки и сосиски, и поднимаются по лестнице в пустой банкетный зал. Богр Уделл устанавливает свою камеру, и братья и сестры начинают шутить на своем непостижимом германском родном языке.
ОговоркаУслышать такой редкий язык, на котором говорят в жилом квартале Квинса, не редкость для Богра Уделла, соучредителя некоммерческой организации Wikitongues. В радиусе 10 миль от Нью-Йорка говорят примерно на 800 языках, что составляет более 10 процентов от примерно 7099 языков мира. Поскольку он решил записать их все, плавильный котел стал естественной отправной точкой.
Богр Уделл, говорящий на четырех языках, встретил Фредерико Андраде, говорящего на пяти, в Новой школе Парсонс в Нью-Йорке. В 2014 году они запустили амбициозный проект по созданию первого общедоступного архива всех языков мира. Они уже задокументировали более 350 языков, которые отслеживают в Интернете, и планируют достичь 1000 в ближайшие годы.
«Когда человечество теряет язык, мы также теряем потенциал для большего разнообразия в искусстве, музыке, литературе и устных традициях», — говорит Богр Уделл. «Написал бы Сервантес такие же рассказы, если бы его заставили писать на другом языке, кроме испанского? Будет ли музыка Бейонсе такой же на другом языке, кроме английского?»
Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, с 1950 по 2010 год вымерло 230 языков. Сегодня на трети языков мира осталось менее 1000 носителей. Каждые две недели язык умирает вместе с последним носителем, от 50 до 9 лет. Согласно прогнозам, 0 процентов из них исчезнут к следующему столетию.
(Читайте о том, что происходит, когда язык умирает.)
В редких случаях политическая воля и тщательный письменный отчет могут воскресить утраченный язык. Иврит вымер с четвертого века до нашей эры до 1800-х годов, а каталанский расцвел только во время смены правительства в 1970-х годах. В 2001 году, более чем через 40 лет после смерти последнего носителя языка, язык оклахомского племени Майами начали изучать студенты Университета Майами в Огайо. Интернет связал носителей редких языков друг с другом и с исследователями. Даже текстовые сообщения помогли формализовать языки, не имеющие установленной системы письма.
Этнический немец из района Готтше позирует для портрета в 1936 году. После Второй мировой войны поселение было распущено, а тысячи его жителей уехали в Америку. Сегодня немногие все еще говорят на этом языке.
Фотография Sueddeutsche Zeitung Photo/Alamy
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Зная, что они не смогут сами записать или даже определить местонахождение большинства этих языков, Wikitongues заручился поддержкой сети добровольцев в 40 странах, чтобы снимать носителей языка, говорящих в прошедшем, настоящем и будущем временах своей матери. язык. Чтобы получить диапазон тонов и эмоций, их просят вспомнить детство, поговорить о романтике и обсудить свои надежды и цели.
Один доброволец на островах Вануату в южной части Тихого океана записал язык, который никогда прежде не изучался лингвистами. Другой разыскал человека, говорящего на айну, редком местном языке в Японии, который является «изолированным», то есть не имеет отношения к какому-либо другому известному языку.
Wikitongues — не единственная инициатива, работающая над документированием редких языков. Проект «Выносливые голоса» Национального географического общества поддержал Институт языков, находящихся под угрозой исчезновения, , в их усилиях по созданию говорящих словарей, состоящих из определений, аудиофайлов и изображений. Кто хочет выучить тувинский, тюркский язык, на котором говорят в Сибири, может загрузить приложение на свой телефон.
С этого года коллекции Wikitongue будут храниться в Американском центре фольклора благодаря партнерству с Библиотекой Конгресса. Но их цели выходят за рамки документации — основатели также планируют предоставить способ изучения языков спустя долгое время после того, как они вымерли. Разрабатываемое ими приложение под названием Poly позволяет людям создавать языковые словари, используя текст, аудио и видео.
Отсутствующие слова
Регулярно исчезают бесценные возможности документирования. Не так давно один из двух последних носителей диалекта саамского языка в российских степях умер прямо перед сеансом записи с Wikitongues. По их оценкам, около 500 языков могут ускользнуть из их рук в ближайшие пять лет.
Политические преследования, отсутствие сохранения и глобализация виноваты в сокращении языкового разнообразия. На протяжении большей части 20-го века правительства по всему миру навязывали язык коренным народам, часто посредством принуждения. Около 100 языков аборигенов Австралии исчезли с момента прибытия европейских поселенцев. Спустя полвека после того, как Китай аннексировал Тибет, десятки различных диалектов с уникальными алфавитами находятся на грани исчезновения. Исследования показали, что подавление речи ухудшает все, от здоровья до успеваемости в школе.
Однако это принудительное подавление больше не является самой большой угрозой для нашей лингвистической экосистемы. «Большинство языков сегодня умирают не из-за унизительных и прямых преследований — хотя иногда это действительно случается, — а скорее потому, что они становятся нежизнеспособными», — говорит Андраде. Такие факторы, как изменение климата и урбанизация, вынуждают сельские и прибрежные сообщества, отличающиеся языковым разнообразием, мигрировать и ассимилироваться в новые сообщества с новыми языками.
«Эта форма потери языка — рак, а не выстрел».
Группа коренных жителей Японии айнов фотографируются вместе, 1880-е годы. Лингвисты не смогли найти в мире ни одного другого языка, похожего на айнский.
Фотография Pump Park Vintage Photography/Alamy
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Для будущих поколенийВ Gottscheer Hall Белай и Хаттер трансформируются, болтая перед видеокамерой Дэниела Богра Уделла. В какой-то момент Хаттер начинает петь. В Gottscheerisch они вспоминают, как росли в доме с одной спальней, где говорили на Gottscheerisch — немецкий использовался в школе и в церкви.
В 1941 году Готше был аннексирован итальянцами, а его жители были отправлены в лагеря для переселенцев. Четыре года спустя Gottscheer Relief Association открыла свои двери тысячам иммигрантов, прибывающих в Нью-Йорк. К тому времени, когда Белай и Хаттер приехали в 1950-е годы, район был настолько полон иммигрантов, что Хаттер едва могла практиковать свой английский.
Новоприбывшие говорили друг с другом на готшерском языке и воспитывали своих детей на английском языке. Теперь, 60 лет спустя, Белай впервые заговорил со своими детьми на готшеришском языке, но этот язык находится на грани исчезновения.
Как уличный язык, Gottscheerisch редко записывался. Его можно было выучить только на слух до 1994 года, когда Хаттер опубликовал пятилетнюю работу по сбору определений для 1400 слов: первый англо-готтшерский словарь.
«Старые Gottscheers были убеждены, что никто не может выучить Gottscheerisch, поэтому они не пытались учить его», — вспоминает Хаттер. «Но любой язык можно выучить, поэтому я подумал: «Этот старый язык умрет, и они ничего не будут знать».
— Мы сделали то же самое, — вставляет Белай. «Наши дети могли бы этому научиться».
«В будущем наступит время, когда семьи не будут говорить на нем», — говорит Хаттер. «Когда они скажут: «Наша семья говорила — что это было ?»
Читать дальше
Эксклюзивный контент для подписчиков
Почему люди так одержимы Марсом?
Как вирусы формируют наш мир
Эпоха собачьих бегов в США подходит к концу
Посмотрите, как люди представляли себе жизнь на Марсе на протяжении всей истории
Посмотрите, как новый марсоход НАСА будет исследовать красную планету
Почему люди так одержимы Марсом?
Как вирусы формируют наш мир
Эпоха собачьих бегов в США подходит к концу будет исследовать красную планету
Почему люди так одержимы Марсом?
Как вирусы формируют наш мир
Эпоха собачьих бегов в США подходит к концу исследует красную планету
Узнать больше
Что такое вымирающий язык?
Энтони С. Вудбери
Загрузите этот документ в формате pdf.
Что значит сказать, что язык находится под угрозой исчезновения?
Язык, находящийся под угрозой исчезновения, может исчезнуть в ближайшем будущем. Многие языки выходят из употребления и заменяются другими, которые более широко используются в регионе или стране, например, английский в США или испанский в Мексике. Если нынешние тенденции не будут обращены вспять, эти находящиеся под угрозой исчезновения языки вымрут в следующем столетии. Многие другие языки больше не изучаются новыми поколениями детей или новыми взрослыми, говорящими на них; эти языки вымрут, когда умрет их последний носитель. На самом деле, у десятков языков сегодня есть только один живой носитель, и смерть этого человека будет означать исчезновение языка: на нем больше никто не будет говорить или знать его.
Это то, что случилось с мертвыми языками, такими как древнегреческий и латынь?
Нет. Эти языки считаются мертвыми, потому что на них больше не говорят в той форме, в которой мы находим их в древних письменах. Но они не были внезапно заменены другими языками; вместо этого древнегреческий медленно превратился в современный греческий, а латынь медленно превратилась в современный итальянский, испанский, французский, румынский и другие языки. Точно так же на среднеанглийском языке времен Чосера больше не говорят, но он превратился в современный английский.
Как вымирают языки?
Прямой геноцид — одна из причин исчезновения языков. Например, когда европейские захватчики истребили тасманийцев в начале 19 века, погибло и неизвестное количество языков. Однако гораздо чаще языки вымирают, когда сообщество оказывается под давлением необходимости интегрироваться в более крупную или более могущественную группу. Иногда люди изучают чужой язык в дополнение к своему собственному; это произошло в Гренландии, на территории Дании, где калааллисут изучают наряду с датским языком. Но часто на общину оказывается давление, чтобы она отказалась от своего языка и даже от своей этнической и культурной самобытности. Так было с этническими курдами в Турции, которым по закону запрещено печатать или официально преподавать свой язык. То же самое относится и к более молодым носителям индейских языков, которых совсем недавно, как иг6о, наказывали за то, что они говорили на своем родном языке в школах-интернатах.
Вымирание языка внезапное или постепенное?
Оба. Судьба языка может измениться в одном поколении, если его больше не учат дети. Это верно для некоторых эскимосских общин юпик на Аляске, где всего 20 лет назад все дети говорили на юпик; сегодня самым молодым говорящим на юпик в некоторых из этих сообществ за 20, а дети говорят только по-английски. Точно так же на шотландском гэльском языке говорили на острове Кейп-Бретон, Новая Шотландия, до 19 века.40-х годов, но к 1970-м годам язык перестали изучать дети. В других случаях языки приходили в упадок гораздо медленнее. Ирокезские языки, такие как онондага и могавк, на которых говорят в северной части штата Нью-Йорк и прилегающих частях Канады, приходят в упадок уже более двух столетий; тем не менее, на них до сих пор говорят пожилые люди, а в случае с могавками — и некоторые молодые люди.
Сколько языков находятся под угрозой исчезновения?
Согласно одному подсчету, в 1996. Из них на 1000 говорят в Америке, на 2011 — в Африке, на 225 — в Европе, на 2165 — в Азии и на 1320 — в Тихоокеанском регионе, включая Австралию. К этим цифрам следует относиться с долей скептицизма, потому что наша информация о многих языках скудна или устарела, и трудно провести границу между языками и диалектами. Но большинство лингвистов согласны с тем, что в мире существует более 5000 языков. Однако через столетие многие из этих языков могут исчезнуть. Некоторые лингвисты считают, что это число может уменьшиться вдвое; некоторые говорят, что общее количество может сократиться до нескольких сотен, поскольку большинство языков мира, на которых говорят несколько тысяч человек или меньше, уступают место таким языкам, как английский, испанский, португальский, китайский, русский, индонезийский, арабский, суахили и Хинди. По некоторым оценкам, 80% языков мира могут исчезнуть в течение следующего столетия.
Чьи языки находятся под угрозой исчезновения?
Хотя на исчезающих языках говорят меньшинства, эти сообщества составляют большую часть языков мира. К ним относятся племена Папуа-Новой Гвинеи, которые одни говорят на 900 языках; Аборигены Австралии, более 80% родных языков которых умрут вместе с нынешним поколением; коренные народы Америки, которые до сих пор сохраняют около 90% своих языков; национальные и племенные меньшинства Африки, Азии и Океании, говорящие еще на несколько тысяч языков; и маргинализированные европейские народы, такие как ирландцы, фризы, провансальцы и баски.
Сколько коренных языков Северной Америки находятся под угрозой исчезновения?
Согласно недавнему исследованию, из сотен языков, на которых когда-то говорили в Северной Америке, осталось только 194. Из них на 33 говорят как взрослые, так и дети; еще на 34 говорят взрослые, но мало детей; На 73 почти полностью говорят взрослые старше 50 лет; на 49 говорят лишь несколько человек, в основном старше 70 лет; и 5, возможно, уже вымерли.
Языки, которые не передаются детям или изучаются немногими детьми, находятся под угрозой исчезновения и могут исчезнуть. На самом деле только 33 языка из первой группы кажутся «безопасными». Но большинству из них также угрожает опасность, потому что их носители живут рядом с другими сообществами, где дети говорят по-английски. И все группы коренных жителей Северной Америки вынуждены отказаться от своих родных языков и вместо этого использовать английский. Молодое поколение особенно сильно чувствует давление; телевидение и кино часто посылают сообщения, препятствующие сохранению общественных ценностей, приглашая молодых зрителей присоединиться к более гламурному и более коммерциализированному миру, который не имеет явной связи с их родным сообществом, его старейшинами и традициями.
Тем не менее, несмотря на то, что большая часть лингвистического наследия явно находится в опасности, тот факт, что так много языков коренных американцев сохранилось до 21-го века, свидетельствует о силе этих сообществ и фундаментальной ценности языка для людей.
Что означает вымирание языка для общества и для всех нас?
Когда сообщество теряет свой язык, оно часто одновременно теряет большую часть своей культурной самобытности. Хотя потеря языка может быть добровольной или непроизвольной, она всегда связана с определенным давлением и часто воспринимается как потеря социальной идентичности или как символ поражения. Это не означает, что социальная идентичность группы всегда теряется, когда теряется ее язык; например, и чумаши в Калифорнии, и мэнцы на острове Мэн утратили свои родные языки, но не свою идентичность как чумаши или мэнцы. Но язык является мощным символом групповой идентичности. Большая часть культурной, духовной и интеллектуальной жизни народа переживается через язык. Это варьируется от молитв, мифов, церемоний, поэзии, ораторского искусства и технической лексики до повседневных приветствий, прощаний, стилей разговора, юмора, способов общения с детьми и терминов, обозначающих привычки, поведение и эмоции. Когда язык утерян, все это должно быть переделано в новый язык — с другими словами, звуками и грамматикой, — если его вообще хотят сохранить. Часто традиции резко утрачиваются в процессе и заменяются культурными привычками более влиятельной группы. По этим причинам, среди прочего, для самого сообщества часто очень важно, чтобы его язык выжил.
Многое теряется и с научной точки зрения, когда исчезает язык. История народа передается через его язык, поэтому, когда язык исчезает, он может унести с собой важную информацию о ранней истории сообщества. Утрата человеческих языков также серьезно ограничивает то, что лингвисты могут узнать о человеческом познании. Изучая, что общего у всех языков мира, мы можем выяснить, что возможно и что невозможно в человеческом языке. Это, в свою очередь, говорит нам важные вещи о человеческом разуме и о том, как дети могут так быстро и легко осваивать сложную систему, такую как язык. Чем меньше языков для изучения, тем меньше мы сможем узнать о человеческом разуме.
Но не было бы проще, если бы все говорили на одном языке?
Хотя для многих людей важно знать основной национальный или международный язык, это не означает, что они должны отказаться от своего родного языка. Дети, которые растут, говоря на двух или более языках, учат эти языки так же хорошо, как дети, которые растут, говоря только на одном языке.
Что можно сделать для сохранения исчезающих языков?
У сообщества, которое хочет сохранить или возродить свой язык, есть несколько вариантов. Возможно, самая драматичная история — это история современного иврита, который возродился в качестве родного языка после столетий изучения и изучения только в его древней письменной форме. Ирландский язык получил значительную институциональную и политическую поддержку в качестве национального языка Ирландии, несмотря на серьезное вторжение английского языка. В Новой Зеландии общины маори создали детские сады, укомплектованные старейшинами и работающие исключительно на языке маори, называемые коханга рео, «языковые гнезда». Там, а также на Аляске, Гавайях и в других местах эта модель распространяется на начальную, а в некоторых случаях и на среднюю школу. А в Калифорнии более молодые люди становятся языковыми учениками у взрослых, говорящих на языке старшего возраста, в сообществах, где до сих пор живет лишь несколько пожилых людей, говорящих на языке. Все больше конференций, семинаров и публикаций предлагают поддержку отдельным лицам, школам и сообществам, пытающимся сохранить языки.
Поскольку многим языкам грозит исчезновение, лингвисты пытаются узнать о них как можно больше, чтобы, даже если язык исчезнет, все знания о нем не исчезли одновременно. Исследователи делают видеозаписи, аудиозаписи и письменные записи использования языка как в формальной, так и в неформальной обстановке, а также переводы.
Кроме того, они анализируют словарный запас и правила языка и пишут словари и грамматики. Лингвисты также работают с сообществами по всему миру, которые хотят сохранить свои языки, предлагая как техническую, так и практическую помощь в обучении, поддержке и возрождении языка. Эта помощь частично основана на словарях и грамматиках, которые они пишут. Но лингвисты могут помочь и другими способами, используя свой опыт преподавания и изучения самых разных языков. Они могут использовать то, что они узнали о других языках, находящихся под угрозой исчезновения, чтобы помочь сообществу сохранить свой собственный язык, и они могут воспользоваться преимуществами новейших технологий для записи и изучения языков.
Новые языки рождаются вместо языков, которые умирают?
Да. Многие языки жестов, в том числе американский язык жестов, родились за последние несколько столетий. Ток-писин, национальный язык Папуа-Новой Гвинеи, развился из английского пиджина (смесь двух или более языков). И на протяжении многих столетий разные диалекты одного и того же языка могут превратиться в самостоятельные отдельные языки, подобно тому как диалекты латыни превратились во французский, итальянский и так далее.
Но эти новые языки не идут ни в какое сравнение с исчезающим языковым наследием. Тысячи языков, на которых говорят сегодня в мире, развивались на протяжении всей истории человечества. Каждая группа родственных языков отделена от любой другой группы как минимум 5000 лет развития, а обычно и больше. Если бы английский язык стал единственным языком каждого человека на земле, потребовались бы десятки тысяч лет, чтобы создать что-то вроде разнообразия, которое является нашим наследием, если бы мы могли каким-то образом воспроизвести условия, в которых это разнообразие выросло.