Иван звонарь: Кто и как звонит сегодня на колокольне Ивана Великого — Татьянин день

Кто и как звонит сегодня на колокольне Ивана Великого — Татьянин день

Звонари на фоне колокольни Ивана Великого

— Колокольня Ивана Великого воспринимается скорее как объект «исторический»: трудно представить себе, что сегодня она функционирует, звонит. Как давно на Иване Великом восстановили звоны?

— О том, что происходило с колокольней после революции 1917 года, говорить сложно: у нас очень мало данных, и потом, это ведь был режимный объект. Есть какие-то легенды о том, что там пытались звонить, и что за это наказывали.

 Нынешние звонари — Игорь Васильевич Коновалов, Константин Александрович Мишуровский и их сподвижники пришли на Иван Великий в 1992 году.  Языки колоколов были закованы в специальные кандалы, в каких-то колоколах языков вообще не было, а колокола были покрыты специальной краской, видимо, для маскировки в годы Великой Отечественной войны.

Когда появились звонари, началось восстановление звона. А началось все с того, что вообще стали решать, можно звонить или нет, потому что была опасность, что колокольня разрушится.  Эксперты проверяли фундаменты, вычисляли, что будет, если в колокол ударить,  и  так далее.  То есть велась серьезная научная работа.

Когда решили, что звонить все-таки можно, звонари сами стали снимать эти кандалы с колоколов (они и сейчас еще лежат на колокольне), начали делать развеску, налаживать систему управления звонами. Параллельно складывалась уставная часть кремлевских звонов: как звонить в каких случаях.

Мы осваивали колокольню эмпирическим путем, и одновременно работали в архивах, искали информацию, которая могла бы нам помочь.

Помню, в первое время в самый большой – Успенский – колокол звонили минимум шесть человек, с молитвой. До появления самого тяжелого православного колокола (сейчас он висит на колокольне Троице-Сергиевой Лавры), Успенский был самым тяжелым из всех существующих и действующих в России колоколов. Весит он 64 тонны, вес языка, как мы предполагаем,  около 2,5 тонн.  

Сейчас в этот колокол звонят 2 человека. И даже был один звон, когда звонил один человек.

— Когда звонари только-только начали звонить на колокольне, нужно ведь было как-то приноровиться. Вы приходили в дни, когда не было служб, то есть звон раздавался в неурочное время?

 — Конечно, нет. Звон же не сам по себе в воздухе витает, а он все-таки часть богослужения.  Так что колокола мы пробовали прямо на службах.  Например, после трапезы Патриарха (и это знает любой звонарь) провожают звоном. Естественно, звон должен начаться, как только Патриарх выходит из трапезной после литургии.  А в Кремле много служб бывает два раза в году – в январе и в июле. И вот в январе, в мороз, на ветру стояла вся команда звонарей и ждала, когда можно будет звонить, ведь мы не могли  даже примерно знать, когда Святейший выйдет после трапезы из Грановитой палаты.  Но вообще это совершенно обычная ситуация в практике звонаря, просто здесь это кажется несколько более особенным, потому что Кремль.

— Кто именно разрешил вам там звонить?

— Был прямой Президентский Указ.  И с этого момента комендатура Московского Кремля стала сотрудничать с Московской патриархией и помогать в организации богослужений и звонов.

— То есть Кремлевский соборы и колокольня находятся как бы в совместном пользовании?

— Юридически храмы не принадлежат Русской Православной Церкви, просто там проводятся богослужения. Колокольня находится в управлении Музеев Московского Кремля и  Комендатуры Московского Кремля, а звоны совершают звонари Русской Православной Церкви Московского Патриархата.

На колокольню мы можем прийти в любое время, но по какому-то делу, а не просто ради того, чтобы просто так туда подняться.

— У многих Кремль ассоциируется в первую очередь с политической, а не богослужебной жизнью. Звон сопровождает какие-то события государственной важности?

— Да, например, вступление в должность Президента Российской Федерации. В тот момент,  когда президент первый раз принимает парад Кремлевского полка, звонят все колокола Московского Кремля. И делает это именно наша команда звонарей.  Впервые мы звонили на вступлению в должность президента Владимира Путина в 2000 году, потом звонили в 2004, 2008 годах и, Бог даст, позвоним и в 2012-м.

— Все же церковный звон на вступлении в должность президента – это как-то странно.

— Здесь надо понимать, что звон имеет другое качество, чем на богослужении.  В конце гимна «Славься»,  который обязательно исполняется в финале государственных мероприятий,  Глинка прописал колокольный звон. Как раз этот его мы и исполняем на колокольне.

Также мы звоним  на День Победы, на юбилеи города Москвы и Кремлевского полка, практически всегда там, где оркестр играет «Славься».  Обычно об этом нас просит кремлевская комендатура.  А именно нас просят потому, что колокола Московского Кремля – музейные экспонаты, и право звонить есть только у нашей команды.

—  Что это за коллектив?

— Он составился в Даниловом монастыре, и оттуда пришел в Кремль, а потом в Храм Христа Спасителя. Называется «Общество Церковных Звонарей», руководит им Игорь Васильевич Коновалов, а наши колокольни – в Храме Христа Спасителя и в Московском  Кремле.

 Кто становился кремлескими звонарями до революции?

— В разные эпохи по-разному. Был период, когда звонили Великие Князья и Цари. Например, был такой известный звонарь Иван Васильевич Грозный, который очень любил трезвонить, помощником у него был Малюта Скуратов.

Потом, потом уже скорее всего в Синодальный период звонарь, стал низшей церковной должностью. В архивах этого времени сохранилась очень много сведений о том, что звонарь считался низшей церковной должностью. Пропившегося церковного сторожа, которого некуда было девать, назначали в звонари. И на Иване Великом звонари были того же плана.

Люди ходили на Иван Великий на экскурсии, а звонарь сидел внизу и смотрел, кто сколько денег положил в кружку при входе. Были случаи, когда звонарю казалось, что кто-то положил слишком мало, и начиналась драка. И в Синод поступали жалобы о том, что звонарь устроил драку и избил кавалера при даме. Но сделать со звонарем было ничего нельзя, потому что ниже звонаря по должности опускать его было некуда.

—  Надо же! Много нужно человек, чтобы обеспечить полноценный звон на колокольне Ивана Великого?

— Зависит от того, какой именно звон нужен. Есть звоны постные, праздничные, звоны, когда встречают Патриарха или архиерея. Если полагается сделать большой звон, мы исходим из того, что нас должно быть порядка шести человек. Если это звон малый, например, постный, если служба будет без Патриарха, достаточно двух человек.

Наша задача — обеспечить две вещи: чтобы звон был красивым и нормально звучал, и чтобы он был в точности соответствовал  церковному Уставу. Святейший Патриарх говорит: «Пока вы здесь, вы обеспечиваете традицию».  И это величайшая похвала, которой он оценивает качество нашей работы. Потому что в Церкви важна  непрерывность традиции. И наша звонарская  работа — прежде всего приемственность.

— Когда вы пришли в Кремль, на колокольне не было звонов и звонарей.   На чем вы основывались, восстанавливая звоны?

— Во-первых, у нас был опыт, приобретенный на звоннице Данилова монастыря. Во-вторых, мы работали с архивами, с документами, вели и продолжаем вести серьезные научные исследования.

Одна из особенностей Ивана Великого – то, что это колокольня очень большого масштаба,  не сопоставимая с приходскими колокольнями.  Чтобы научиться звонить на ней, нужно было побывать хотя бы на одной колокольне подобного размера, а такая звонница у нас единственная – в Ростове Великом. Но нужно понимать, что мы не копируем Ростовские звоны, а взяли их за основу.

И сейчас уже можно сказать, что сложилась определенная традиция именно Кремлевских звонов.

— Колокольня Иван Великий – самая большая в Москве. Колокола на ней тоже самые большие? 

—  Да. Мы уже упоминали Успенский колокол весов 64 тонны. Есть еще Семисотный постный колокол (700 пудов), отлитый Петром I, и колокол Реут. Реут не взвешивали, но мы предполагаем, что он весит 32 тонны, а кто-то считает, что «всего» 20 тонн.   Естественно, колокола эти взвесить технически довольно сложно, но информация о массе есть либо в документах, либо вес написан на самом колоколе.

Колокольня Ивана Великого

— Какие вообще колокола есть на Иване Великом?

— На первом ярусе – 6 колоколов, из которых 4 рабочих. Один из них – «кинозвезда»: его сняли в фильме «Сибирский цирюльник». Там есть момент, когда звонарь пробегает по лестнице, а потом укладывается под колоколом и начинает лежа пытаться что-то там выводить.

На втором ярусе не все колокола действующие: некоторые разбиты. Дело в том, что во время последней царской коронации на радостях в них позвонил гвардейский экипаж и разбил.  Это тяжелые исторические колокола, они продолжают висеть. Обычно разбитые колокола переплавляли в новые, и просто Божий промысел в том, что эти колокола там оставили.

Думаю, ими просто некому было заниматься: начались войны, революции.

Еще на втором ярусе висит самый старый колокол Московского Кремля – так называемый  Корсунский, и еще есть тяжелый Малый Успенский колокол.  Также на второй ярус повесили колокола непосредственно для трезвона, это уже новая там вещь, их мы специально заказывали на заводе.

Интересно, что вначале нас пустили именно на второй ярус, где тогда можно было звонить только в  4 колокола, и то после серьезных исследований о том, выстоит ли Иван Великий, если после перерыва в несколько десятилетий снова зазвонят колокола и из-за вибрации произойдет обрушение здания.

 За сохранность колоколов отвечала директор отдела металлов музея Московского Кремля Инна Дмитриевна Костина. Сейчас у нас с ней совместная научная работа, она спрашивает нашего мнения, мы обращаемся за советом к ней.

А тогда, в 1992-1993,  специальная комиссия изучала каждый колокол: можно в него звонить или нет. «Приемка» колоколов шла ярус за ярусом,  от самых легких колоколов, до самых больших. Большой Успенский был принят предпоследним, в него звон производился на Пасху 93-го года.

И сначала мы звонили только на втором ярусе в 4 колокола, потом на том же ярусе нам поправили второй благовестник (он был перекошен и краем лежал на стене, так что в него нельзя было звонить).

Потом добавились благовестники первого яруса, и то не все: в два колокола не звонили. 

Затем нам отдали третий, и уже после мы перешли на звонницу. И самым последним колоколом, который был принят комиссией и который сейчас благовестит почти ко всем без исключения службам, стал Реут.

У него вообще драматичная судьба. Реут был отлит 1622 году. В 1812 году при взрыве  звонница была разрушена, и на груде этого мусора валялся Реут. Его подняли обратно, но, видимо, у него уже были какие-то повреждения.

В 1856 году во время коронации Александра II у колокола отломились уши, он рухнул и убил несколько человек. Это была самая настоящая катастрофа. Потом колокол поставили на специальные подставки, потому что уши, на которых он мог бы висеть, были недостаточно прочны. И только в самом конце XIX века его вернули в употребление, правда, прикрепили уже не только за  четыре сохранившиеся уха, но и за болты, пропущенные сквозь отверстия, специально просверленные в сковороде.

И его настолько здорово прикрепили и застраховали, что нам разрешили в него звонить! И сейчас он звонит почти всегда и это самый благозвучный благовестный колокол в России, как нам кажется.

Игорь Васильевич Коновалов

— Каким образом вы координируете действия? Ведь звонари, стоящие на разных  ярусах, не видят ни друг друга, ни того, что происходит в храме во время богослужения?

— На улице на видном месте стоит человек, который управляет звоном. Как правило, это старший звонарь, Игорь Васильевич Коновалов, место его — на южном крыльце Успенского собора, потому что с этого крыльца выходит Патриарх и потому и главным образом потому, что это единственное место, которое видно со всего Ивана Великого .  Он стоит и оттуда дирижирует звоном, то есть мы звоним «по руке».

Южное крыльцо Успенского собора – интересное место. Думаю, мы не откроем большой секрет, если скажем, что даже во время вступления в должность президента (когда звонят на Иване Великом) старший звонарь стоит на южном крыльце, пока марширует Президентский Полк, потому что иначе неоткуда показать звонарям, когда надо начинать звон.

Так слаженно звонари работали не всегда. До революции  Кремль звонил «ералашно», и есть воспоминания иностранных путешественников о том, что непривыкшие к звону иностранцы в ужасе падали, потому что вдруг начинали звонить колокола, да еще и в разнобой.

Вообще, чем больше мы звоним на Иване Великом, тем больше понимаем уникальность этого сооружения и то, какую роль он играл в жизни Москвы.

Люди были церковно грамотные, по звону понимали, когда началась и закончилась служба, что именно происходит в храме. У нас есть гипотеза, что Иван Великий был своеобразной «радиобашней», рассказывавшей всем, кто сегодня на службе, есть ли Патриарх, есть ли Царь, в каком именно соборе служат. Так было до Синодального периода.

А по дальности и слышимости звона до сих пор, если звонить третьим ярусом, его слышно в районе Пушкинской площади. Бывают службы, когда звонарям Общества Церковных Звонарей приходится разделяться на две половины, чтобы звонить одновременно в Храме Христа Спасителя и в Кремле. И, находясь в Храме Христа Спасителя, мы слышим, как звонит Кремль, и наоборот.

— А с «ручным» управлением никогда не возникало никаких внештатных ситуаций?

— Были ситуации, когда не в меру благочестивые прихожане с укором смотрели на какого-то странного мужика, который стоит и машет руками – и пытались его убрать. Доходило до того, что старший звонарь отбивался едва ли не ногами, потому что руки были заняты – он управлял звоном.

Патриарх уже знает нас и благословляет. Покойный Патриарх Алексий II очень любил, уезжая, опустить стекло в машине и послушать звон. А потом уже благословлял народ, и уезжал.

— Во время богослужения звонари находятся на колокольне?

-Нет, всю службу там находиться тяжело, в том числе и потому что холодно. В ландшафте Москвы самая высокая точка — Боровицкий холм, и на нем располагается Иван Великий – самое высокое здание.  Мы привыкли, что высота колокольни – 81 метр. Но на самом-то деле он находится намного выше над городом, потому что стоит на холме, и общая высота получается около 140 метров. Мало того, колокольня стоит еще и в излучине реки, то есть с реки ее продувает

До работы звонарем я не понимал, что значит реально замерзнуть до дрожи в коленях. А на Иване Великом замерзал, и еще как, причем на улике (внизу) было 20! И поэтому я всегда четко говорю, что самое холодное место в Москве — это Иван Великий.

Не говоря о том, что при такой толщине стен это еще и гигантский холодильник: он очень долго хранит холод.

Кстати, никаких лифтов в колокольне нет, мы поднимаемся пешком по лестнице

Звон сопровождает определенные моменты богослужения. В эти моменты мы поднимаемся на колокольню, а потом спускаемся вниз идем в храм на богослужение.

И тут тоже бывают интересные моменты. Например, в связи с Евхаристическим каноном.

Звонари шутят, что это звон от «Достойно» до «Достойно»: на песнопении «Достойно…» Евхаристического канонаприходится первый удар, на возглас «Достойно», когда начинается хвалебная песнь Богородице – последний. Показатель профессионализма — когда мы точно попадаем в возгласы. Мы же не видим со звонницы того, что происходит в храме, и если кто-то выйдет на крыльцо, он тоже не будет этого видеть. У нас нет видеотрансляции. И здесь такой тонкий мистический момент: если человек стоит и молится во время звона, то он точно попадает в возглас, он чувствует. И есть некая обратная вещь: тот, кто служит, тоже старается, чтобы все было точно, и были моменты, как нам  казалось, когда священнослужитель специально немножко тянул возглас.

Был и такой случай: Успенский колокол отзванивал крестный ход. Раскачать его за секунду, как маленький колокол на приходе, невозможно, надо несколько десятков секунд делать холостые качки, чтобы попасть в нужный момент. Задача звонарей – точно совпасть с возгласом. И вот внизу патриарший Архидьякон делает возглас, и точно в этот момент раздается удар. Народ удивляется: «О, попали!». А наверху ситуация была следующая два человека раскачивают язык колокола, между языком и стенкой колокола остается  небольшой зазор. Можно было или придержать язык, и ждать следующего ударакачка, или сделать удар. Но в тот день случилась какая-то накладка — и раздается звон, а получилось точь-в-точь когда было нужно.

Но вообще, когда идет Крестный ход вокруг Успенского собора, в разных местах стоят несколько человек, и на каждой остановке Хода сигналят, что надо звонить, ведь  большинство остановок происходят там, где звонари не могут видеть идущих.

— А почему не решить проблему наблюдения техническим путем?

— Мы пробовали, но отказались от этого после первого сбоя техники. Техника пока не на столь надежна, в первую очередь из-за вибрации, создаваемой колоколами.

И потом, ради того, очень полезно встать, помолиться и постараться, если Бог сподобит нас недостойных, точно попасть в возгласы Евхаристического канона, потому что все равно пока нет нужных надежных технических устройств. Может, то, что их нет, и к лучшему?

Но, нельзя сказать, что мы техникой совсем не пользуемся. У нас был период, когда проводилась полная реставрация Ивана Великого и с внешней стороны он был обставлен лесами и затянут сеткой. Но мы не прекратили звон, а только его чуть-чуть упростили и пользовались мобильным телефоном в режиме вибрации, потому что дирижера на площади из-за сетки не было видно.

— Как происходил на Иване Великом пасхальный звон?

— Это особая тема, потому что когда-то Пасха в Москве начиналась в Кремле. Теперь все смотрят телевизионную трансляцию из Храма Христа Спасителя. А до революции ничего этого  не было.

В Великий пост количество звонов резко сокращается, звона как бы нет: это период сугубой молитвы, сокрушенного состояния, чтобы мы стали лучше, больше обратились к внутреннему…. На Страстной Седмице, удалить очень печальные, медленные, редкие.. В Великую пятницу совершается Чин Погребения, и это последнее перед Пасхой богослужение, на котором  раздается звон: в Великую Субботу на Литургии нет никакого звона. Как мы пишем в уставе, «всякая тварь да молчит».  И было распоряжение Синода, о том, что первый удар на Пасху бьет главный колокол страны, Успенский. С этого в Москве начиналась Пасха.

Настоятелей даже наказывали, если у них звонарь позволял себе ударить раньше, чем звонари в Кремле.

На Пасху в Кремле звонили не просто звонари, там была одна интересная и благочестивая традиция.

Собирались достойные, очень богатые люди, московские купцы первой гильдии – люди верующие, и решали, кто из них будет наносить этот первый удар. Купцы в те времена были ктиторами, старостами, постоянными жертвователями храмов. Они понимали, что без благословения Божия не может быть ничего. Купцы молились, делали взносы не ниже определенной суммы, писали свои имена и складывали бумажки в шапку.

Потом выходили на Красную площадь или Соборную площадь, находили ребенка – беспризорника и просили его вытащить из шапки бумажку. Для них этот выбор был подтверждением промысла Божия, ведь без Его благой воли не происходит ничего.

Тот, чье имя было написано на бумажке, наносил на Пасху первый удар. А деньги, которые собирали, отдавали этому беспризорнику, который вытаскивал бумажку. Тот, кто был совершенно никем и не известно дожил бы до завтра, получал возможность стать уважаемым образованным человеком. Как гласит предание, этих денег хватало на то, чтобы выучиться и открыть собственное дело. Это действительно был Божий перст, и такое чудо совершалось каждую Пасху. По крайней мере, так гласит предание. Правда, с какого именно времени берет начало эта традиция, сказать сложно. Но про XIX век мы можем говорить смело.

 

За помощь в организации интервью редакция сердечно благодарит Константина Мишуровского .

Звонарь Иван Данилов — Абориген Камчатки

В Палане в 1920-е годы жила семья священника Вячеслава Лонгинова, который был репрессирован. Сима Лонгинова, дочь этого священника, росла в большой дружной семье. В школе было много друзей. Серафима Вячеславовна Лонгинова в 1952 году с нами поехала учиться в Ленинград. По семейным обстоятельствам на время каникул уехала в Архангельскую область к мужу Василию Данилову.

В 1952 году у них в Ленинграде родился малыш Ваня.  

В семейном альбоме есть маленькая любительская фотография. У нашего общежития по улице Желябова на всю ее длину разбили аллею.

На скамейках мы часто просто отдыхали, вспоминали Камчатку, Палану, своих родных и знакомых. Сима с мальчиком Ваней запечатлена на этой вот улице Желябова.

Сима была еще очень молода, она хорошо пела. На всех студенческих смотрах выходила наша камчатская певица. В учебе и активной общественной жизни прошли годы, мы окончили десятилетку при институте им. Герцена. Серафима Вячеславовна Лонгинова-Данилова, наша землячка, уехала к мужу с малышом Ваней. Ваня рос у бабушки в русской православной семье. У бабушки Анны учился всему хорошему.

Елена Дорофеева к 55-летию в 2007 году писала в газете «Правда Севера»: «Иван Данилов, звонарь, историк, путешественник». В течение 30 лет Елена Дорофеева собирала материал.     

Идея книги появилась после первых Даниловских чтений. Иван был не только музейным работником, историком, немало времени провел в путешествиях по стране и миру.

Очень интересны доклады, прочитанные на Даниловских чтениях в 1999–2003 гг.

Это история колокольных звонов на Архангельском Севере.

Иван Васильевич Данилов много путешествовал: Скандинавия, Европа, Аляска… Он видел мир по-другому.

Когда Иван звонил, у него было какое-то совершенно удивительное выражение лица, оно делалось каким-то восторженным, радостным, как на молитве, ощущение пребывания в каком-то ином мире.

Вот Малые Корелы, бескрайний лес в обе стороны, а на колокольне – Иван.

Когда бывал в городе, в квартире становился неуклюжим, двигался осторожно, с какой-то медвежьей грацией, словно боялся чего-нибудь сломать.

В Малые Корелы приезжали сотрудники музеев из Суздаля, Ярославля, Валаама учиться звонам. В 1988 году состоялся Первый колокольный концерт.

Ваньша был всем любим. Он вырос в деревне, там — его корни. В детстве жил в Белушке. Выросший близко к природе, он всю свою жизнь посвятил изучению, сохранению, прославлению культуры родного края. Иван узнал много интересного от бабушки Ани. Его жизнь была отдана колокольным звонам.

Рослый, чернобровый, суровый на вид мужчина. Где бы ни появлялся, он всегда приковывал к себе взгляды окружающих своей колоритной фигурой, каким-то необъяснимым магнетизмом, исходящим от него. Был немногословен, резкие слова весомы и значительны. За него говорили его выразительные глаза. В них легко читалась доброта и радость, любовь и признательность.

Одна дама: «Вы извините, какой же Вы музыкант без образования. Нужно хотя бы нотный стан выучить».

А Иван по-детски искренне легко и просто с любовью к букве «О»: «У Вас-то, в вашем стане — семь нот, а у меня — четырестО».

Мама Вани, Серафима Вячеславовна, наша землячка из Паланы, писала: «Наш старший сын высокий, плечистый, красивый, добрый – больше не войдет в наш старый 100-летний дом, как бывало: «Здравствуйте! Это я. Как поживаете? Что нового? Как ваше здоровье?»»

И начиналась долгая беседа с нами, старыми родителями. Отец любил слушать, где был сын. Много рассказывал об Аляске.

В честь своего плавания путешественники поставили там крест с табличкой. Навечно там осталась фамилия сына – Данилов.

Любовь к морю у Вани от прадеда Михаила, который 15 лет служил в Кронштадте. А любовь к людям, к природе от отца и Лонгиновых, которые жили на Камчатке.

Ванины прадеды были священниками. Сыну передалась их тихая беседа, тихий говор, негромкий смех. Это от деда Вячеслава.

Обликом Ваня похож на своего отца и брата Пантелея. А умение колокольной музыки от сестры моей мамы Ксении. Образное мышление помогало ему писать сказки.

Иван Васильевич Данилов очень старался, чтобы возродить колокольные звоны в России.

1988 год. Малые Корелы в Архангельской области. Сюда приезжают из Суздаля, Ярославля, Валаама на 1-й колокольный концерт учиться звонам.

На год участники собрались снова в Малых Корелах. Иван Данилов участвовал во многих экспедициях. Работники музеев собирали этнографический материал: привозили тяжелые орудия труда, церковную мебель, кресты в музей в Малых Корелах.

Работники музея делали всё сами: проводили фольклорные праздники по всей Архангельской области. Ваня рос и жил в Архангельской области, здесь вырастил своих сыновей. Он очень любил свою маму Серафиму Вячеславовну Данилову. Для меня она просто Сима, была как старшая сестра. Когда родился Ваня, мы с подругой навестили землячку. Это был наш Ваня. Конечно, нам не поднесли младенца. Тогда  мы не думали, что малыш будет знаменитым звонарем.

Российский актер Борис Галкин вспоминал: «В середине 80-х на съемках фильма большое впечатление произвел И. Данилов архангелогородец, звонарь, огромный черноволосый и чернобровый человек с едва раскосыми глазами и доверчивым детским взглядом, наполовину русский, наполовину коряк».

В то время профессия историка была мало популярна. Иван сделал выбор давно. Тогда он служил главным хранителем Архангельского музея деревянного зодчества.

 

Звоны на Красной площади

Иван Данилов возрождал колокольные звоны в разных городах России – но в историю он вошел как человек, который заставил петь колокола после долгого молчания в Москве на колокольне Собора Василия Блаженного. На главной площади страны вновь раздались колокольные звоны.

Все вопрошали: «Откуда, где?»

Вот фрагменты публикаций той поры.  

Быстров: «Необычное случилось на этот новый 1990 год — звонил колокол после стольких лет молчания! После страшной опалы колокола звонили празднично. Звонил Иван Васильевич Данилов, лучший наш концертный (так его зовут в отличие от церковных) звонарь.

Специально для такого случая приехал из Архангельска. Ивану 37 лет. Работает научным сотрудником в музее деревянного зодчества и народного искусства в Малых Корелах под Архангельском.

Первое, о чем я его спросил, естественно, о том, что он чувствовал, когда поднимался на звонницу Василия Блаженного.

— Уф, до сих пор не приду в себя, – отвечал, — весь декабрь думал об этом – как поднимусь, что ни говори – какой-то итог, какая-то вершина. 15 лет прошло с 1-го звонка в Малых Корелах, состоялись два фестиваля колокольной музыки, ожили многие звонницы в России, на Украине, в Белоруссии…

И вот Москва! Представляю, на всю Святую Русь ударить! Мы, колокольщики, давно мечтали об этом. Понятно, волновался, а волноваться нельзя. Надо было собраться. Куда там! Выглянул – вся Красная площадь запружена народом. Но не это поразило. Тишина, кто-то кашлял… люди ждали.

Иван встал, походил по гостиничному номеру. Продолжал:

— Первые мгновения играл нервно, слышу — басы гаснут, уходят в толпу. Пришлось переходить на средние колокола — у них звук летучий. Освоился, из меня пошла музыка, хотелось, чтобы поняли. Ведь я не веселить народ приехал. Звонил. Вставайте, люди русские!»

Кстати я еще в детстве в одном очень интересном историческом фильме услышала прекрасный колокольный звон.

Иван закончил – овация, крики.

Кроме церковных во все времена были звоны мирские, гражданские: свадебные, набатные.

Еще один большой праздник был посвящен 45-летию Победы в Великой Отечественной войне. Удивительный праздничный перезвон колоколов заполнил площадь.

 В глубине колокольни – поудобнее, расставив ноги, раскачивая тяжелые «языки»  колоколов бородатый Архангельский мужик. Вместе с ним была выпускница консерватории Аня на малых и средних колоколах. Это был исторический миг – мир пробуждения православной веры в России.

Прошло много времени от малыша Вани Данилова до зрелого Ивана Васильевича Данилова. Не смогла с ним больше встретиться.

Вдова Ивана Васильевича Данилова, Елена Дорофеева, издала в Архангельске прекрасный сборник о жизни знаменитого звонаря России Ивана Васильевича Данилова.

Бывают же судьбы человеческие!

Сима Лонгинова родилась в православной семье, была хорошим старшим другом. Окончив пединститут в Ленинграде, с Ваней переехали к его отцу Василию Даниловичу, тоже из православной семьи. Вот и создалась семья в далекой Архангельской земле Серафимы Вячеславовны Лонгиновой.

 В память о них решила рассказать о бывшей ученице Паланской неполной школы-семилетки.

Вот так малышка Ваня стал знаменитым на всю Россию мастером колокольного звона.

 

Екатерина Дедык, член Союза журналистов СССР, лауреат Всесоюзного радио и телевидения. Специально для газеты «Абориген Камчатки».  

 

Справка. 

Данилов Иван Васильевич

Родился 21 октября 1952 года в Ленинграде. Окончил восьмилетнюю школу, а среднее образование завершил в селе Сура Пинежского района Архангельской области.

Окончил исторический факультет Архангельского государственного педагогического института имени М. В. Ломоносова. Работал в Архангельском музее деревянного зодчества сначала научным сотрудником, потом — 14 лет — главным хранителем. Был членом Учёного Совета музея.

С 1990 года — сотрудник Института экологических проблем Севера Уральского отделения РАН. В декабре 1995 вернулся в музей деревянного зодчества научным сотрудником.

Колокольными звонами начал заниматься в мае 1975 года. Восстановил праздничные колокольные звоны Архангельского Севера, сочинял свои музыкальные произведения, отрабатывал технику игры на деревянной звоннице, оборудованной 6-12 колоколами, одного специалиста. Музыка И. Данилова использовалась в историческом художественном фильме «Дым Отечества» (Свердловская к/с, 1979 г. ), «Россия молодая». Он разработал колокольные мелодии для мультипликационного фильма по сказкам Бориса Шергина и С. Писахова «Архангельские новеллы». В художественном фильме «Матвеева радость», поставленном режиссёром И. Поплавской по произведениям Б.Шергина («Мосфильм», 1985 г.), не только прозвучали звоны Ивана Данилова, но он исполнил роль Устина Бородатого. На Всесоюзной фирме грамзаписи «Мелодия» вышли две пластинки со звонами Ивана Данилова: «Звоны Северные» (1982) и «Архангельские колокола» (1989).

Ушел из жизни 24 апреля 1998 года.

Википедия

 

Иван Звонар — рейс, удачи

Здесь вы найдете имя Иван Звонар в Чешской республике.

Статистические данные или имена Иван Звонар в рейсах

В существующем společnostech je zapsana 1 osoba. Jmeno bylo nebo je zapsáno v 1 Existující společnosti а ма целкем 1 актуальная информация Целкем 1 исторический знак. Имено небыло запсанов в жаднй жиж заниклэ сполечности.

Ймено Иван Звонарь был заперт в живостенскем рейстрику, целкем се една или 2 рузне особи.

Иван Звонарь — фирма, обходной рейс, живой, живостенский рейс *

1. Иван Звонарь
Украина
Фирма:
2. Иван Звонарь
Брандис-над-Лабем-Стара Болеслав
Живность  
3. Иван Звонарь
okres Либерец
Живность  

Актуальный регистрационный номер


Детали Иван Звонар — фирма, обходной рейс, жизненный:

Вице-о Иван Звонар Украина

ФИРМЫ

Сполечность Функция Од (-До)
М+О с. р.о. в ликвидаци
Надражни 237, 503 53 Смидары
28.07.2003
М+О с.р.о. в ликвидаци
Надражни 237, 503 53 Смидары
14.12.1999
28.7.2003

Иван Звонарь Украина, má v obchodním rejstříku propojení на 1 фирму. pouze aktuální záznamy

Иван Звонарь Украина — удачи, последние изменения в рейсах

Datum Удалости, Змены
28.07.2003 Zapsán(-a) jako společník s vкладем, вклад: 20 000,-Kč (M+O s.r.o.)
28.07.2003 Vymazán(-a) jako společník s vкладем (M+O s.r.o.)
14.12.1999 Zapsán(-a) jako společník s vкладем, вклад: 20 000,-Kč (M+O s.r.o.)

Правовая форма и оборы Од (-До)
Fyzická osoba podnikající dle živnostenského zákona
Оборы чинности:
Пршиправа Ставениште
28 мая 2010 г.


Правовая форма и оборы Од (-До)
Fyzická osoba podnikající dle živnostenského zákona
Оборы чинности:
Пршиправа ставениште
Комплектация и окончание производства
11 мая 2007 г.


Souhrnné informace ke jménu «Ivan Zvonar»

Tato Stránka obsahuje Informace o osobách Se Jménem Ivan Zvonar, Které jsueNy VeřejnýChé -vejeChenreCheNeCheNeCheNeCeHENARESHENARESHENAREHENARESHENARESHENARESHENARE. Evidujeme 1 osobu jménem Ivan Zvonar, která působí a působila v 1 společnosti a je zapsana в обходном рейсе до 2 особей незапсане в обходном рейсу.

 


* Уведомление : Образец взведения физических и правовых особ в обходным и вержейным рейстржику на страничке Kurzy. cz je pouze inform. Cílem naší aplikace je pomoci uživatelům najít rychle co možná nejvíce relayních údajů, nemůžeme však zaručit, že budou vždy správné a uplné, např. прото, же stejná fyzická osoba může bet v obchodním rejstříku zapsana pod různými jmeny či s odlišnou addressou — v takovém případě nemusí aplikace rozpoznat, že jde o tutež osobu.

Provozovatel aplikace neručí za aktuálnost, upplnost and bezchybnost zobrazovaných informací and nenese zodpovědnost za jejich použití. Pro získání oficiálních informací použijte stránky Justice.cz, registr ARES nebo Czechpoint.


Здрое дат:

Kurzy.cz показывает более высокие цены на такие услуги, как на проверку данных, на получение данных, а также на получение надлежащих государственных услуг, nebo je Kurzy.cz яко zpracovatel osobních údajů získaly на základě smlouvy с jiným správcem (актуальный каталог ŽivéFirmy.cz). Veškeré osobní údaje jsou zveřejňovány v souladu s Nařízením (EU) 2016/679(ВВП) а законем č. 110/2019 Sb., o zpacování sobních údajů, v platném znění. Подробная информация о правовых субъектах, раскрывающих и подтверждающих получение особых сведений о документах Zpracování osobních údajů z veřejných zdrojů

Své žádosti či připomínky týkající se zveřejněných údajů posílejte, prosím, na email [email protected]. Вжледем к тому, же Kurzy.cz Независимые особни одайе од субъекту удажу, эль z veřejných zdrojů, nebudou obvykle schopny identifikovat subject údajů pouze na základě jmena a příjmení fyzické osoby (особенно се стейным jmenem a příjmením budou mít v evidenci více). Chcete-li proto požádat o výmaz svých údajů či budete např. возьмет намитку, урихлите выржижени све жадности тим, же уведете пршеснейши идентификаци све особы, теды кроме того jména a příjmení uvedete např. я své bydliště nebo datum narození, případě uvedete webové stránky Kurzy.cz, na kterých jste zmiňováni.

Seznam odkazů na zdrojové informace naleznete na stránce KONTAKTY a ZDROJE.

Opravy dat: Pokud jste objevili nessovnalost dat se zdrojovým rejstříkem, kontaktujte nás prosím na email info@kurzy. cz a uveďte stránku, na které se nesrovnalost nachází, přěípadnČ. Pokud je nesrovnalost DAT přímo ve zdrojovém rejstříku, obraťte se s opravou DAT na příslušnou instituci uvedenou na stránce Zdroje. Tím zajistíte aktuálnost dat našich stránkách a v mnoha dalších komerčních databázích.




Okénko pro podnikatele
  • Tomáš Stingl, BusinessInfo.cz

    Harmonikas boduje v Číně, zahrál si i prezident

Zobrazit sloupec 

Python/Django | Заезды | YАвто | Метеобокс | Быдлет | Студия

ВЕРШИНА: ZprávyAkcie CZAkcie světKurzy měnComodityZlatoBitcoinHypotékyTarifyEnergieKalkulačkaZákonyPráceCOVIDDiskuze

Иван Звонарь — Academia.edu

Документы

Web Aplikacija Za Analizu Audio Podataka

Visoko uichiliШ -алгебра., 15 октября 2019 г.

Save To Library Скачать Editcompare Rank

. Bis Ignac Kristijanović

Sira hrvatska kulturna javnost još nije detaljnije upoznata s bogatom i raznovrsnom kajkavskom sv… more Sira hrvatska kulturna javnost još nije detaljnije upoznata s bogatom i raznovrsnom kajkavskom svjetovnom poezijom nastalom do preporoda. Razlog leži u činjenici što to Tomaša Mikloušića i Ignaca Kristianovića nije tiskom objavljeno niti jedno kajkavsko profano djelo u stihovima, s iznimkom pjesmice "Lepi Ive terga rože" u knjizi "Натале солум…" Йосипа Бедековича из 1752 г. Године, Али Джэ и Она Више Духовна Неголи Световна. Ta se poezija ipak očuvala u brojnim rukopisnim pjesmaricama koje su sastavljane od 16. do sredine 19. столица. Veće je znanstveno zanimanje za te pjesmarice primjetno tek od kraja 19. stoljeća, a poseban su doprinos njihovu proučavanju dali Franjo Fancev i Olga Sojat. Do danas je s naznačenog područja skupljena obilna grada, ali je ona, nažalost, razasuta po brojnim publikacijama. Jedna znanstvena analiza te Problematike još ne postoji, premda se već sada može reći da u preko tristo primjera kajkavske svjetovne poezije nastalih do trideset.

..

Сохранить в библиотеку Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Juraj Maljevec (Gregur Kapucin): „Epische Trilogie Oder Unbefangene Beschreibung Des Gegenwärtigen Krieges Für Das Jahr: 1788, 1789, 1790“

Zahvaljujući znanstvenim naporima Alojza Jembriha, u posljednjih je dvadeset godina objavljena či… more Zahvaljujući znanstvenim naporima Alojza Jembriha, u posljednjih je dvadeset godina objavljena čitava biblioteka pretisaka vrijednih knjiga starije kajkavske književnosti, a među njima i takve koje su dotad postojale u samo jednom primjerku. U rujnu 2010. было представлено культурной явности йош едно занятиво джело, хроника Австрийско-турецкой раты (1788. – 179)1.) Radi se o pretisku Nestrančnog vezdašnjega tabora ispisavanja P.G.C. (Patera Gregura Kapucina) – грачанским именем Юрая Мальевца. Jembrih je tri zasebne knjižice, koje su se pojavljivale 1789., 1790. i 1791. – uvijek za prethodnu godinu, objedinio u jednom svesku s naslovom Epska trilogija ili Nestrančno vezdašnjega tabora ispisavanje za leto: 179.

8. 8. 179. nepristran, u stihove pretočen prikaz, jednoga nepotrebnog rata koji je za obje strane završio bez značajnijih vojnih rezultata. Autor je gradu uzimao iz Bečkih osebujnih novina (Hofbericht). Jembrih nstoji da tamo gdje god je to moguće u pretisku …

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

POVIJESNI ZAOKRET U PROUČAVANJU STARIJE KAJKAVSKE KNJIŽEVNOSTI (S posebnim obzirom na znanstveni rad Alojza Jembriha – uz životnu mu 70-ljetnicu)

Kaj : časopis za književnost, umjetnost i kulturu, 29 декабря 2017 г.

Сохранить в библиотеке EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Kajkavische Muendliche Литература Auch Die Zeitschrift «Kaj

Kaj: časopis Za Književnost, Umjetnost i Kulturu, 59.000

Sake To Library Ampultaion0160101010101010101010101010101010.clistmom. / Objavljen Prvi Pretisak «Nestrančnog Vezdašnjega Tabora Ispisavanja» Gregura Kapucina

Kaj : časopis za književnost, umjetnost i kulturu, 28 декабря 2011

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Two Handwritten Songbooks from Donja Dubrava from the Quill of Matija Feletar

Donjomeđimuurske su pjesmarice s kraja 19. stoljeća izravan odraz društveno-političkih prilika u . .. больше Donjomedđimuurske su pjesmarice s kraja 19. столица izravan odraz друштвено-политических prilika u tom kraju. Međimurje je 1720. stvarno i pravno pripojeno županiji Zala, dakle Mađarskoj. Tako ostaje punih dvjesto godina (do Trianonske konferencije 1920.), s kraćom neuspjelom Jelačićevom epizodom (1848. – 1861.) pripojenja toga kraja Hrvatskoy. За кара Иосипа II. († 1790.) nema neposrednih posljedica tog čina, ali zato one postaju to stvarnije nakon Hrvatsko-ugarske nagodbe 1868. Proces totalne mađarizacije Međimurja postaje posebno agresivan na prijelazu iz 19. u 20. stoljeće. Sav je činovnički i učiteljski kadar mađarski (s iznimkom onih Hrvata koji besprijekorno govore mađarski). Službeni je jezik mađarski, a i nastava se u školama izvodi na mađarkom jeziku. Hrvatskih knjiga nema, a malo Međimuraca poznaje tako dobro mađarski jezik da bi moglo s razumijevanjem čitati mađarske knjige. Ipak nekoliko bitnih okolnosti ide naruku Međimurcima. Prvo, Međimurje je ostalo pod Zagrebačkom b…

Save To Library Скачать Редакция EditCompar Äsops Fabeln Kroatisiert Von Ignac Kristijanović» in Der Veranstaltung Von Joža Skok

Pred čitateljima je prvo kritičko izdanje Ezopuševih basni pohrvačenih Ignca Kristijanovića, obja… больше Pred čitateljima je prvo kritičko izdanje ezopuishevih basni pohrvačenih ignca kristijanovića, objavljeno na početku proШл (2011). Radi se o pretisku djela iz 1843. koji je svom priređivaču Joži Skoku dao priliku da opsirnije progovori o dva u široj javnosti već gotovo zaboravljena name, o legendarnom grčkom basnopiscu Ezopu i njenovigovu Kristijkavskom prevoć kaditeljuguku I Svezak obuhvaća devedeset basni iz prve naklade i trideset i sedam tekstova koje je Kristijanović objavljivao u svom kalendaru Danica zegrebečka od 1842. do 1850. godine. Lakše čitanje starog teksta omogućuju parallelne transliteracije, a razumijevanje sadržaja opširan kajkavski rječnik. Slijede dva iznimno poticajna priređivačeva eseja. Prvi (Ezop i njegove basne u svjetskoj i hrvatskoy književnosti) najprije govori о езоповой граданской особенности, a zatim o recepciji ezopovske basne u e…

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Die Welt Vonmotiven Und Themenindenivankukuuevicauf- Geschriebenen Kajka Wischen Mündlichen Liedern

Kajkavske su se svjetovne narodne pjesme sporadično bilježile i prije Ivana Kukuljevića, ali bze . .. больше Kajkavske su se svjetovne narodne pjesme sporadično bilježile i prije Ivana Kukuljevića, ali bze ikakvih nazanka razvrstavanja po motivsko-tematskim cjelinama. Tek je njegova opsežnija, prva u Hrvatskoj tiskana, zbirka "народных песамах puka hđtvatskoga" donijela gradu koja je ponudila i veće mogućnosti za jednu motivsko-tematsku klasifikaciju. Sam je Kukuljević, međutim, tek na kraju zbirke ponudio svega četiri tematska kruga, i to: "svatovne", "romarske\u27"kajkavske bajoslovne" te "песме ладарске". Slijedeći tragove nastanka pojedinih primjera iz spomenute zbirke, kasniji su zapisivači narodnih pjesama skupili građu za više opsežnih tematskih krugova, od kojih se na ovom mjestu mogu detaljnije opisati samo četiri: balade o razbojničkom vođi kojega je ubila njegova družina, romance o banu Lucipetru, nećaku kralja Matije Korvina, pjesme o tri udate sestre te pjesme o veselim mladim snahama. Iz rečenoga proizlazi da je tek s Kukuljeviće…

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Mündliche Kajkavische Volksdichtung in Bezug Auf Schriftliche Literatur Von Den Anfängen Bis Hrvatski Narodni Preporod

MUNDLICHE KAJKAWISCHE VOLKSDICHTUNG IN BEZUG AUF SCHRIFTLICHE LITERATUR VON DEN ANFÄNGEN BIS HRVA. .. more MUNDLICHE KAJKAWISCHE VOLKSDICHTUNG IN BEZUG AUF SCHRIFTLICHE LITERATUR VON DEN ANFÄNGEN BIS HRVATSKI NARODNI PREPOROD Dem parallelen Lauf des miindlichen und schriftlichen poetischen Schaffens kann man in der kajkawischen Literatur in einer diachronischen Reihe von ihren Anfängen in dem sechzehnten Jahrhundert bis zur heutigen Zeit folgen, Ebenso sicbtbar ist auch ein ständiger und betonter Antagonismus der Vertreter der schriftlichen Literatur gegen der Werke des miind-Hcben Schaffens. Deswegen besteht bis zum Anfang des 19. Jabrbunderts kein kajkawischer Schriftsteller, der gelungene Beispiele der mündlichen Schöpfung benutzen und in einem tieferen transfformatiscben Vorgang einige neue, kiinstlerisch wertvolle Poetische Strukturen schaffen könnte (oder wollte). Eine Ausnahme stellen nur die drei kajkawischen Schriftsteller in der ersten Hälfte des 19. Jabrbunderts dar. Среди них: Титус Брезовачки, Павел Штоос и Томаш Горичанец. Auch die Periode der Romantik gab nicht so viele . ..

Сохранить в библиотеке Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Ezopuševe Basne Pohrvačene Po Ignacu Kristijanovič»U Redakciji Jože Skoka

Kaj Casopis Za Književnost Umjetnost Kulturu, May 28, 2012

Save to Library Download EditCompare Citation Рейтинг

Читатели Похожие статьи УпоминанияView Impact

Koncepcijske I Metodološke Osobitosti U Prezentaciji Tekstova Najnovije Zbirke «Hrvatskih Pučkih Popijevaka Iz Međimurja» Vinka Žganca

Сохранить в библиотеку РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования

Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние Aplikacija omogucuje… more Тема овог рада je izrada web aplikacije za pohranu i pretraživanje podataka. Aplikacija omogucuje korisnicima jednostavnu phranu podataka na server

Сохранить в библиотеку EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

The enigma of the Ludbreg Book of songs from 1833 (from early Kajkavian literature)

SAŽETAK Ludbreška je pjesmarica rukopisna zbirka poetskih tekstova (bez notnih zapisa) završena n. .. more SAŽETAK Ludbreška je pjesmarica рукописная подборка поэтских текстов (без нотных записей) завршена након 1833. года. Najvećim dijelom sadržava napitnice preuzete iz oldijih rukopisnih zbirki ili naprosto zapisane po pjevanju u raznim prigodama. Pretežu kajkavske, ali među njima ima štokavskih, mađarskih, nemačkih, latinskih and slovenskih zapisa. Pored napitnica tu je i veći broj dužih или kraćih pjesama. Najveći dio zapisa opet čine kajkavski tekstovi, ali su među njih ubačene štokavske, mađarske i njemačke popijevke, a jedna je i naslovljena kao Kranyzka. Osnovna je značajka tog dijela rukopisa da su u njemu citirani primjeri iz pisane i usmene književnosti toliko isprepleteni da se samo pomnjivom analizom mogu odvojiti jedni od otherh. Usmenoknjiževni su kajkavski tekstovi prostorno ograničeni на относительно мало područje u Podravini istočno od Ludbrega i na srednje i donje Međimurje istocno od Preloga. Авторские тексты нису везани за одреджени простор и готово сви улазе у корпуса ка. ..

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Kajkavski kontekst hrvatske književnosti u interpretaciji Jože Skoka

Save to Library EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Enigme Ludbreške pjesmarice iz 1833. (Iskrice iz starije kajkavske književnosti)

Сохранить в библиотеку РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования

Связанные с читателями документы упоминают Impact

Rukopisna Zbirka »Hrvatske Narodne Pjesme Puka Stokavskoga I Kajkavskoga« edite deželića

СПАСИБО БИБЛИОТЕКА EDITICARE

СПАСИБО СЕРИОЛОЛОЛОЛОЛОГИВАРИАНИАНС

СПАСИБО СЕРИОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОСА

. и кайкавские диалекты» Джуро Дежелича

SAŽETAK Među najopsežnije rukopisne pjesmarice sastavljene ubrzo nakon hrvatskoga narodnog prepor. .. more SAŽETAK Među najopsežnije rukopisne pjesmarice sastavljene ubrzo nakon hrvatskoga narodnog preporoda svakako ide i zbirka Hrvatske narodne pjesme puka Štokavskoga i Kajkavskoga Đure Deželića koja se danas čuva u Razredu za etnologiju Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, pod oznakom MH 186. Potpisana je jednim od skupljačevih pseudonima : I. Св. Миркович И-нин. Sam ju je Deželić već 1859. pripremio za tisak, ali do tiskanja nikada nije došlo. U opsirnijem se predgovoru govori o zemljopisnom i jezičnom prostoru na kojem su pjesme skupljene i o načinu zapisivanja tekstova. Autor ističe да je sve nastojao zapisati točno onako kako je čuo i navodi brojne Probleme na koje je nailazio bilježeći, posebno kajkavske, pjesme. U kajkavskim je zapisima koristio samo grafem ć (smatrajući da je kajkavski glas č »mekši« od štokavskoga č, a »tvrđi« od ć), čime je odstupio od postpreporodna prakse u kojoj slanoš je klošori za oba Kako u vrijeme sastavljanja zbirke nije postojalo sl…

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Usmena Kajkavska Književnost U Kritičkom Izboru I Obzorju Časopisa «Kaj

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Веб-приложение для анализа аудиоподатака

Высокий курс алгебры, 15 октября 2019 г.

Сохранить в библиотеке Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Kajkavische Weltliche Poesie Von Den Ersten Spuren Bis Ignac Kristijanović

Sira hrvatska kulturna javnost još nije detaljnije upoznata s bogatom i raznovrsnom kajkavskom sv… more Sira hrvatska kulturna javnost još nije detaljnije upoznata s bogatom i raznovrsnom kajkavskom svjetovnom poezijom nastalom do preporoda. Razlog leži u činjenici što to Tomaša Mikloušića i Ignaca Kristianovića nije tiskom objavljeno niti jedno kajkavsko profano djelo u stihovima, s iznimkom pjesmice "Lepi Ive terga rože" u knjizi "Натале солум…" Йосипа Бедековича из 1752 г. Године, Али Джэ и Она Више Духовна Неголи Световна. Ta se poezija ipak očuvala u brojnim rukopisnim pjesmaricama koje su sastavljane od 16. do sredine 19. столица. Veće je znanstveno zanimanje za te pjesmarice primjetno tek od kraja 19. stoljeća, a poseban su doprinos njihovu proučavanju dali Franjo Fancev i Olga Sojat. Do danas je s naznačenog područja skupljena obilna grada, ali je ona, nažalost, razasuta po brojnim publikacijama. Jedna znanstvena analiza te Problematike još ne postoji, premda se već sada može reći da u preko tristo primjera kajkavske svjetovne poezije nastalih do trideset…

Сохранить в библиотеку Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Juraj Maljevec (Gregur Kapucin): „Epische Trilogie Oder Unbefangene Beschreibung Des Gegenwärtigen Krieges Für Das Jahr: 1788, 1789, 1790“

Zahvaljujući znanstvenim naporima Alojza Jembriha, u posljednjih je dvadeset godina objavljena či… more Zahvaljujući znanstvenim naporima Alojza Jembriha, u posljednjih je dvadeset godina objavljena čitava biblioteka pretisaka vrijednih knjiga starije kajkavske književnosti, a među njima i takve koje su dotad postojale u samo jednom primjerku. U rujnu 2010. было представлено культурной явности йош едно занятиво джело, хроника Австрийско-турецкой раты (1788. – 179)1.) Radi se o pretisku Nestrančnog vezdašnjega tabora ispisavanja P.G.C. (Patera Gregura Kapucina) – грачанским именем Юрая Мальевца. Jembrih je tri zasebne knjižice, koje su se pojavljivale 1789., 1790. i 1791. – uvijek za prethodnu godinu, objedinio u jednom svesku s naslovom Epska trilogija ili Nestrančno vezdašnjega tabora ispisavanje za leto: 179. 8. 8. 179. nepristran, u stihove pretočen prikaz, jednoga nepotrebnog rata koji je za obje strane završio bez značajnijih vojnih rezultata. Autor je gradu uzimao iz Bečkih osebujnih novina (Hofbericht). Jembrih nstoji da tamo gdje god je to moguće u pretisku …

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

POVIJESNI ZAOKRET U PROUČAVANJU STARIJE KAJKAVSKE KNJIŽEVNOSTI (S posebnim obzirom na znanstveni rad Alojza Jembriha – uz životnu mu 70-ljetnicu)

Kaj : časopis za književnost, umjetnost i kulturu, 29 декабря 2017 г.

Сохранить в библиотеке EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Kajkavische Muendliche Литература Auch Die Zeitschrift «Kaj

Kaj: časopis Za Književnost, Umjetnost i Kulturu, 59.000

Sake To Library Ampultaion0160101010101010101010101010101010.clistmom. / Objavljen Prvi Pretisak «Nestrančnog Vezdašnjega Tabora Ispisavanja» Gregura Kapucina

Kaj : časopis za književnost, umjetnost i kulturu, 28 декабря 2011

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Two Handwritten Songbooks from Donja Dubrava from the Quill of Matija Feletar

Donjomeđimuurske su pjesmarice s kraja 19. stoljeća izravan odraz društveno-političkih prilika u . .. больше Donjomedđimuurske su pjesmarice s kraja 19. столица izravan odraz друштвено-политических prilika u tom kraju. Međimurje je 1720. stvarno i pravno pripojeno županiji Zala, dakle Mađarskoj. Tako ostaje punih dvjesto godina (do Trianonske konferencije 1920.), s kraćom neuspjelom Jelačićevom epizodom (1848. – 1861.) pripojenja toga kraja Hrvatskoy. За кара Иосипа II. († 1790.) nema neposrednih posljedica tog čina, ali zato one postaju to stvarnije nakon Hrvatsko-ugarske nagodbe 1868. Proces totalne mađarizacije Međimurja postaje posebno agresivan na prijelazu iz 19. u 20. stoljeće. Sav je činovnički i učiteljski kadar mađarski (s iznimkom onih Hrvata koji besprijekorno govore mađarski). Službeni je jezik mađarski, a i nastava se u školama izvodi na mađarkom jeziku. Hrvatskih knjiga nema, a malo Međimuraca poznaje tako dobro mađarski jezik da bi moglo s razumijevanjem čitati mađarske knjige. Ipak nekoliko bitnih okolnosti ide naruku Međimurcima. Prvo, Međimurje je ostalo pod Zagrebačkom b…

Save To Library Скачать Редакция EditCompar Äsops Fabeln Kroatisiert Von Ignac Kristijanović» in Der Veranstaltung Von Joža Skok

Pred čitateljima je prvo kritičko izdanje Ezopuševih basni pohrvačenih Ignca Kristijanovića, obja. .. больше Pred čitateljima je prvo kritičko izdanje ezopuishevih basni pohrvačenih ignca kristijanovića, objavljeno na početku proШл (2011). Radi se o pretisku djela iz 1843. koji je svom priređivaču Joži Skoku dao priliku da opsirnije progovori o dva u široj javnosti već gotovo zaboravljena name, o legendarnom grčkom basnopiscu Ezopu i njenovigovu Kristijkavskom prevoć kaditeljuguku I Svezak obuhvaća devedeset basni iz prve naklade i trideset i sedam tekstova koje je Kristijanović objavljivao u svom kalendaru Danica zegrebečka od 1842. do 1850. godine. Lakše čitanje starog teksta omogućuju parallelne transliteracije, a razumijevanje sadržaja opširan kajkavski rječnik. Slijede dva iznimno poticajna priređivačeva eseja. Prvi (Ezop i njegove basne u svjetskoj i hrvatskoy književnosti) najprije govori о езоповой граданской особенности, a zatim o recepciji ezopovske basne u e…

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Die Welt Vonmotiven Und Themenindenivankukuuevicauf- Geschriebenen Kajka Wischen Mündlichen Liedern

Kajkavske su se svjetovne narodne pjesme sporadično bilježile i prije Ivana Kukuljevića, ali bze . .. больше Kajkavske su se svjetovne narodne pjesme sporadično bilježile i prije Ivana Kukuljevića, ali bze ikakvih nazanka razvrstavanja po motivsko-tematskim cjelinama. Tek je njegova opsežnija, prva u Hrvatskoj tiskana, zbirka "народных песамах puka hđtvatskoga" donijela gradu koja je ponudila i veće mogućnosti za jednu motivsko-tematsku klasifikaciju. Sam je Kukuljević, međutim, tek na kraju zbirke ponudio svega četiri tematska kruga, i to: "svatovne", "romarske\u27"kajkavske bajoslovne" te "песме ладарске". Slijedeći tragove nastanka pojedinih primjera iz spomenute zbirke, kasniji su zapisivači narodnih pjesama skupili građu za više opsežnih tematskih krugova, od kojih se na ovom mjestu mogu detaljnije opisati samo četiri: balade o razbojničkom vođi kojega je ubila njegova družina, romance o banu Lucipetru, nećaku kralja Matije Korvina, pjesme o tri udate sestre te pjesme o veselim mladim snahama. Iz rečenoga proizlazi da je tek s Kukuljeviće. ..

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Mündliche Kajkavische Volksdichtung in Bezug Auf Schriftliche Literatur Von Den Anfängen Bis Hrvatski Narodni Preporod

MUNDLICHE KAJKAWISCHE VOLKSDICHTUNG IN BEZUG AUF SCHRIFTLICHE LITERATUR VON DEN ANFÄNGEN BIS HRVA… more MUNDLICHE KAJKAWISCHE VOLKSDICHTUNG IN BEZUG AUF SCHRIFTLICHE LITERATUR VON DEN ANFÄNGEN BIS HRVATSKI NARODNI PREPOROD Dem parallelen Lauf des miindlichen und schriftlichen poetischen Schaffens kann man in der kajkawischen Literatur in einer diachronischen Reihe von ihren Anfängen in dem sechzehnten Jahrhundert bis zur heutigen Zeit folgen, Ebenso sicbtbar ist auch ein ständiger und betonter Antagonismus der Vertreter der schriftlichen Literatur gegen der Werke des miind-Hcben Schaffens. Deswegen besteht bis zum Anfang des 19. Jabrbunderts kein kajkawischer Schriftsteller, der gelungene Beispiele der mündlichen Schöpfung benutzen und in einem tieferen transfformatiscben Vorgang einige neue, kiinstlerisch wertvolle Poetische Strukturen schaffen könnte (oder wollte). Eine Ausnahme stellen nur die drei kajkawischen Schriftsteller in der ersten Hälfte des 19. Jabrbunderts dar. Среди них: Титус Брезовачки, Павел Штоос и Томаш Горичанец. Auch die Periode der Romantik gab nicht so viele …

Сохранить в библиотеке Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Ezopuševe Basne Pohrvačene Po Ignacu Kristijanovič»U Redakciji Jože Skoka

Kaj Casopis Za Književnost Umjetnost Kulturu, May 28, 2012

Save to Library Download EditCompare Citation Рейтинг

Читатели Похожие статьи УпоминанияView Impact

Koncepcijske I Metodološke Osobitosti U Prezentaciji Tekstova Najnovije Zbirke «Hrvatskih Pučkih Popijevaka Iz Međimurja» Vinka Žganca

Сохранить в библиотеку РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования

Читатели Связанные статьи УпоминанияПросмотреть влияние Aplikacija omogucuje. .. more Тема овог рада je izrada web aplikacije za pohranu i pretraživanje podataka. Aplikacija omogucuje korisnicima jednostavnu phranu podataka na server

Сохранить в библиотеку EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

The enigma of the Ludbreg Book of songs from 1833 (from early Kajkavian literature)

SAŽETAK Ludbreška je pjesmarica rukopisna zbirka poetskih tekstova (bez notnih zapisa) završena n… more SAŽETAK Ludbreška je pjesmarica рукописная подборка поэтских текстов (без нотных записей) завршена након 1833. года. Najvećim dijelom sadržava napitnice preuzete iz oldijih rukopisnih zbirki ili naprosto zapisane po pjevanju u raznim prigodama. Pretežu kajkavske, ali među njima ima štokavskih, mađarskih, nemačkih, latinskih and slovenskih zapisa. Pored napitnica tu je i veći broj dužih или kraćih pjesama. Najveći dio zapisa opet čine kajkavski tekstovi, ali su među njih ubačene štokavske, mađarske i njemačke popijevke, a jedna je i naslovljena kao Kranyzka. Osnovna je značajka tog dijela rukopisa da su u njemu citirani primjeri iz pisane i usmene književnosti toliko isprepleteni da se samo pomnjivom analizom mogu odvojiti jedni od otherh. Usmenoknjiževni su kajkavski tekstovi prostorno ograničeni на относительно мало područje u Podravini istočno od Ludbrega i na srednje i donje Međimurje istocno od Preloga. Авторские тексты нису везани за одреджени простор и готово сви улазе у корпуса ка…

Save to Library Download EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Kajkavski kontekst hrvatske književnosti u interpretaciji Jože Skoka

Save to Library EditCompare Citation Rank

Readers Related Papers MentionsView Impact

Enigme Ludbreške pjesmarice iz 1833. (Iskrice iz starije kajkavske književnosti)

Сохранить в библиотеку РедактироватьСравнить Рейтинг цитирования

Связанные с читателями документы упоминают Impact

Rukopisna Zbirka »Hrvatske Narodne Pjesme Puka Stokavskoga I Kajkavskoga« edite deželića

СПАСИБО БИБЛИОТЕКА EDITICARE

СПАСИБО СЕРИОЛОЛОЛОЛОЛОГИВАРИАНИАНС

СПАСИБО СЕРИОЛОЛОЛОЛОЛОЛОЛОСА

. и кайкавские диалекты» Джуро Дежелича

SAŽETAK Među najopsežnije rukopisne pjesmarice sastavljene ubrzo nakon hrvatskoga narodnog prepor… more SAŽETAK Među najopsežnije rukopisne pjesmarice sastavljene ubrzo nakon hrvatskoga narodnog preporoda svakako ide i zbirka Hrvatske narodne pjesme puka Štokavskoga i Kajkavskoga Đure Deželića koja se danas čuva u Razredu za etnologiju Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, pod oznakom MH 186. Potpisana je jednim od skupljačevih pseudonima : I. Св. Миркович И-нин. Sam ju je Deželić već 1859. pripremio za tisak, ali do tiskanja nikada nije došlo. U opsirnijem se predgovoru govori o zemljopisnom i jezičnom prostoru na kojem su pjesme skupljene i o načinu zapisivanja tekstova. Autor ističe да je sve nastojao zapisati točno onako kako je čuo i navodi brojne Probleme na koje je nailazio bilježeći, posebno kajkavske, pjesme. U kajkavskim je zapisima koristio samo grafem ć (smatrajući da je kajkavski glas č »mekši« od štokavskoga č, a »tvrđi« od ć), čime je odstupio od postpreporodna prakse u kojoj slanoš je klošori za oba Kako u vrijeme sastavljanja zbirke nije postojalo sl.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *