Поминальная молитва
Заказать чтение Кадиша после смерти
Заказать чтение Кадиша в годовщину смерти
Что такое «Кадиш»
Молитва «Кади’ш» — буквально «освящение» — т.е освящение и прославление святости Всевышнего. Есть несколько вариантов текста молитвы «Кадиш»: «Хаци-кадиш», «Кадиш ятом», «Кадиш шалем» и «Кадиш дерабанан» и не все из них траурные. Но, пожалуй, главное предназначение «Кадиша» — быть молитвой человека, находящегося в трауре после смерти близкого родственника. В его устах эта молитва приобретает характер «оправдания Божьего Суда», т. е. «принятия приговора»: «хотя меня постигло несчастье, я продолжаю утверждать, что Имя Всевышнего возвысится и освятится в мире, созданном по воле Его… и т.д.»
Что чтение «Кадиша» дает душе умершего
Чтение «Кадиша» — это последнее добро, которое тот, кто остался жить в этом мире, может совершить для своего умершего родственника.
«Кадиш» облегчает страдания души умершего, отводит от нее суровые наказания за грехи, помогает душе покойного, подняться все выше и выше в духовном мире, стать ближе ко Всевышнему.
Древнее предание, передаваемое от имени рабби Акивы объясняет, что «Кади’ш» имеет мистическую силу менять к лучшему решение Небесного Суда Именно с этим связан обычай читать «Кадиш сирот» в течение 11 месяцев со дня смерти родителя, а также в годовщину их смерти. Этот срок установлен в соответствии с представлением о том, что лишь души законченных злодеев пребывают в «гейhино’ме» более 11 месяцев после смерти (слово «геенна«в иудаизме означает то место, где души после смерти проводят некоторое время и претерпевают мучения для очищения от грехов, чтобы затем перейти в «Сад Эденский» — «рай»).
О чем эта молитва
Утешение понесшему утрату и всему народу Израиля
Важное место в Кадише занимает тема утешения, которое придет для каждого еврея, — и не только утешение от скорби в связи со смертью близкого человека, но также и утешение от нашей всеобщей скорби в связи с разрушением нашего древнего Храма и святого города Иерусалима. Таким образом Кадиш объединяет оплакивающих свою личную утрату со всем народом Израиля, скорбящим о трагедии своего народа, которая на самом деле является трагедией для всего мира. «И установит Он Свою Царскую власть…» — эти слова выражают просьбу о спасении всего мира. Ощущение единства народа в его трауре выражается также и в том, что Кадиш нельзя читать в одиночестве, его читают только в миньяне, когда есть десять молящихся. С идеей утешения в Кадише связано также акцентирование таких понятий, как «жизнь» и «мир». Они отдаляют человека от идеи смерти, возвышая его до идеи вечной жизни, ведут его от катастрофы к миру, от отчаяния к надежде, от одиночества к человеческому сообществу.
Утешение Творцу
Есть и еще одна интересная интерпретация Кадиша. Кроме утешения человеку в его скорби, Кадиш несет еще один вид утешения — Творцу. Смерть человека — потеря в воинстве Царя вселенной. Кадиш, в таком случае, — выражение надежды на то, что эта потеря будет восполнена. Всевышний как бы скорбит вместе с нами, оплакивая утрату в Своем воинстве, умаление Своего Собственного образа, отраженного в личности умершего. В этом смысле чтение Кадиша — утешение, которое мы приносим Богу в Его потере. Мы говорим йитгадал («да возвеличится»), имея в виду: «Твое Имя умалено, да будет Оно возвеличено!» Мы говорим йиткадаш («да освятится»), имея в виду: «Твоя святость уменьшилась, да будет она превыше всего!» Мы говорим: веямлих малхутей, т.е. «Твое Царство понесло ущерб, да будет оно восстановлено навечно!» Такая неожиданная интерпретация Кадиша, состоящая в намерении страждущего принести свои соболезнования Творцу всех людей, есть одновременно и утешение для самого скорбящего. Сознание, что к его скорби присоединяется не только весь народ, но и Сам Бог, служит для скорбящего источником тепла и успокоения.
Связь детей и родителей
Помогая человеку, понесшему утрату, не согнуться в беде, «Кадиш» по родителям исполняет и другую роль, существенную не только для оставшегося в живых сына, но и для его покойного отца или матери. «Кадиш» устанавливает прямую связь между поколениями, соединяя воедино две жизни: ушедшую и продолжающуюся. Когда сын читает «Кадиш», он тем самым демонстрирует продолжение жизни, как бы вырывая умершего у смерти. Еврейская традиция придает большое значение связи родителей и детей. «Заслуги отцов» — чрезвычайно важная тема в еврейской религиозной литературе. Мы постоянно обращаемся к Богу с мольбой о прощении во имя праведных дел наших праотцов: Авраама, Ицхака и Яакова.
Иудаизм признает и возможность обратного воздействия. Дела детей могут искупить грехи родителей даже после их смерти. Со смертью человека земная жизнь его не заканчивается, если после него остались дети. Пока потомство человека живет, живет и он. Родители оказывают влияние на детей, воспитывая их, и дети — не только при жизни родителей, но и после их смерти — могут влиять на их души. Чтение сыном «Кадиша» после смерти отца знаменует это продолжение жизни отца в сыне, преемственность поколений. Таким образом, «Кадиш» объединяет в общей скорби и общей молитве не только всех евреев, живущих сегодня, но и разные поколения, связывая уже умерших с живущими и с теми, кто еще будет жить. Эта связь поколений, осуществляемая «Кадишем», с одной стороны, помогает сыну искупить свои грехи благодаря заслугам отцов; с другой стороны, она дает ему возможность выступить в роли защитника родителей. Текст «Кадиша» не является буквально молением о прощении, но само его произнесение указывает на то, что добродетель сына имеет своим источником родителей, и поэтому чтение «Кадиша» сыном оказывается спасительным для них.
Почему «Кадиш» составлен на Арамейском языке
Причина того, что молитва «Кадиш» составлена на арамейском языке, заключается в том, что в эпоху Талмуда арамейский язык был разговорным языком евреев. Мудрецы хотели, чтобы слова этой молитвы были понятны всем, и поэтому составили ее не на иврите, а на обиходном народном диалекте — так же, как и некоторые другие молитвы.
То, что «Кадиш» составлен на арамейском языке, Талмуд объясняет еще и тем, что сила этой молитвы настолько велика, что ангелам-служителям, понимающим только иврит, лучше не понимать ее, чтобы не завидовать людям, которым дана возможность с такой силой превозносить Творца. Ведь у ангелов нет потерь и потрясений, когда же человек в трауре обращается к Богу с прославлениями, нет ничего сильнее такой молитвы.
Законы чтения «Кади’ш Ято’м»
Непостредсвенно молитвой, которую произносит сирота является «Кади’ш Ято’м».
Кто читает
Обязанность читать «Кадиш Ятом» распространяется прежде всего на сыновей умершего. Если у умершего было несколько сыновей, все они должны читать «Кадиш». Но если один из них по какой-то причине не может это делать, а другие читают, то этого достаточно. Несовершеннолетний сын, если он в состоянии это делать, тоже может читать «Кадиш». Если у покойного (или покойной) нет сына, «Кадиш» читает ближайший родственник — например, брат. Если умирает жена — читает муж. Если нет родных или они по каким либо причинам не могут читать «Кадиш», тогда это поручают постороннему человеку за вознаграждение. Если сын или близкий родственник не может читать «Кади’ш» ежедневно и поручил его читать кому либо, тем не менее он должен постараться, когда есть возможность, произносить эту молитву сам.
Когда читают
«Кадиш» читают в течение 11 месяцев по еврейскому календарю, со дня смерти, каждый день во всех трех молитвах, а затем каждый год в годовщину смерти, тоже во всех молитвах дня. В этот день принято также приходить на кладбище и читать «Кадиш» около могилы в присутствии десяти взрослых евреев, которые в конце каждого предложения отвечают «Амен».
Как читают
«Кадиш» читают только в миньяне, (т.е. молитвенном собрании не меньше чем из десяти евреев старше 13 лет). «Кадиш» произносят стоя, выпрямившись, с сомкнутыми ногами. «Кадиш» произносится достаточно громко, так чтобы все присутствующие могли услышать и ответить «Аминь». Если на молитве присутствуют несколько человек, обязанных читать «Кадиш», принято читать «Кадиш Ятом» одновременно.
Что должны делать те, кто слушают «Кадиш»
Те, кто слушают «Кадиш», должны отвечать «амен» в конце каждого предложения и «Амен, йегей шмей раба…» («Амен, да будет великое имя Его благословенно…») в середине, вкладывая в эти слова все силы души. Говорят наши мудрецы, что отвечающий «aмен, йеэй шмей…» со всей силой, на которую способна его душа, заставляет замолчать всех своих обвинителей в Небесном суде и отменяет самый суровый приговор, вынесенный ему на Небесах. Это не означает, однако, что нужно отвечать «амен» громко, мешая соседям — мудрецы имеют в виду силу духовную, а не телесную.
По букве закона, «Кадиш» необязательно слушать стоя; но садиться, когда его произносят другие, — нельзя.
Текст «Кадиша»
Сефардское произношение «Кадиш ятом»
Йитгадаль вэйиткадаш шмэй раба: бэальма ди вра хиръутэй вэямлих
мальхутэй вэяцмах пурканэй викарэв мэшихэй: бэхайейхон увэйомэйхон
увэхайей дэхоль бэйт йисраэль баагала увизман карив вэимру амэн:
Йеэй шмэй раба мэворах леолам улеольмэй ольмая: йитбарэх
вэйиштабах вэйитпаэр вэйитромам вэйитнасэ вэйитадар вэйитъале
вэйитгалаль шмэй дэкудша брих у: леэйла мин коль бирхата вэширата
тушбэхата вэнэхэмата даамиран бэальма вэимру амэн:
Йеэ шлама раба мин шмая вэхайим товим алейну вэаль коль йисраэль вэимру амэн:
Осэ шалом бимромав у яасэ шалом алейну вэаль коль йисраэль вэимру амэн
Ашкеназское произношение «Кадиш ятом»
Йисгадал вэйискадаш шмэй рабо: бэолмо ди вро хирусэй вэямлих малхусэй
вэяцмах пурконэй викорэв мэшихэй: бэхайейхэйн увэйеймэйхэйн
увэхайей дэхол бэйс йисроэйл бааголо увизман корив вэимру омэйн:
Йеэй шмэй рабо мэворах лэолам улэолмэй олмайо: йисборэйх вэйиштабах вэйиспоэйр
вэйисрэймом вэйиснасэй вэйисадор вэйисалэ вэйисалол шмэй дэкудшо брих у:
лээйло мин кол бирхосо вэширосо тушбэхосо вэнэхэмосо даамирон бэолмо вэимру омэйн:
Йеэй шломо рабо мин шмайо вэхайим тэйвим олэйну вэал кол йисроэйл вэимру омэйн:
Эйсэ шолэйм бимрэймов у яасэ шолэйм олэйну вэал кол йисроэйл вэимру омэйн
Перевод «Кадиш ятом»
Да возвысится и освятится его великое имя (община отвечает: Амен!)
В мире, сотворенном по воле его; и да установит он царскую власть свою;
и да взрастит он спасение; и да приблизит он приход мошиаха своего
(община отвечает: Амен!) — при жизни вашей, в дни ваши и при жизни
всего дома израиля, вскорости, в ближайшее время, и скажем: Амен!
(община отвечает: Амен!)
Община вместе с тем, кто произносит «Кадиш»: да будет великое имя его
благословенно вечно, во веки веков! Да будет благословляемо. ..
… И восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо,
и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо имя святого [Творца],
благословен он (община отвечает: Амен!), превыше всех благословений
и песнопений, восхвалений и утешительных слов, произносимых в мире,
и скажем: амен! (община отвечает: Амен!) Да будут дарованы с небес
прочный мир и счастливая жизнь нам и всему израилю, и скажем: Амен!
(община отвечает: Амен!)
Устанавливающий мир (в «десять дней раскаяния» вместо «шалом» —
«мир» говорят «а-ашалом») в своих высотах, он пошлет мир
нам и всему израилю, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)
«Кадиш Дерабанан»
Кроме «Кадиш ятом», принято произносить также «Кадиш Дерабанан»
Сефардское произношение «Кадиш дерабанан»
Йитгадаль вэйиткадаш шмэй раба: бэальма ди вра хиръутэй вэямлих
мальхутэй вэяцмах пурканэй викарэв мэшихэй: бэхайейхон увэйомэйхо
увэхайей дэхоль бэйт йисраэль баагала увизман карив вэимру амэн:
йеэй шмэй раба мэворах леолам улеольмэй ольмая: йитбарэх
вэйиштабах вэйитпаэр вэйитромам вэйитнасэ вэйитадар вэйитъале
вэйитгалаль шмэй дэкудша брих у: леэйла мин коль бирхата вэширата
тушбэхата вэнэхэмата даамиран бэальма вэимру амэн: аль йисраэль
вэаль рабанан, вэаль тальмидэйон вэаль коль тальмидэй тальмидэйон,
вэаль коль ман дэаскин бэорайта, ди вэатра адэн вэди вэхоль атар
ваатар, йеэ леон улехон шлама раба хина вэхисда вэрахамин вэхайин
арихин умэзона рэвиха уфуркана мин кадам авугон дэвишмая, вэимру амен:
йеэ шлама раба мин шмая вэхайим товим алейну вэаль коль йисраэль
вэимру амэн: осэ шалом бимромав у яасэ шалом алейну вэаль коль йисраэль вэимру амэн
Ашкеназское произношение «Кадиш дерабанан»
Йисгадал вэйискадаш шмэй рабо: бэолмо ди вро хирусэй вэямлих
малхусэй вэяцмах пурконэй викорэв мэшихэй: бэхайейхэйн
увэйеймэйхэйн увэхайей дэхол бэйс йисроэйл бааголо увизман корив
вэимру омэйн: йеэй шмэй рабо мэворах лэолам улэолмэй олмайо:
йисборэйх вэйиштабах вэйиспоэйр вэйисрэймом вэйиснасэй
вэйисадор вэйисалэ вэйисалол шмэй дэкудшо брих у: лээйло мин кол
бирхосо вэширосо тушбэхосо вэнэхэмосо даамирон бэолмо вэимру
омэйн: ал йисроэйл вэал рабонон вэал талмидэйэйн вэал кол талмидэй
талмидэйэйн, вэал кол мон дэоскйн бээйрайсо, ди вэасро одэйн вэдй
вэхол асар ваасар, йеэй лээйн улэхэйн шломо рабо хино вэхисдо
вэрахамин вэхайин арихин умэзэйно рэвихо уфурконо мин кодом
авуэйн дэвишмайо вэимру омэйн: йеэй шломо рабо мин шмайо
вэхайим тэйвим олэйну вэал кол йисроэйл вэимру омэйн:
эйсэ шолэйм бимрэймов у яасэ шолэйм олэйну вэал кол йисроэйл вэимру омэйн
Перевод «Кадиш дерабанан»
Да возвысится и освятится его великое имя (община отвечает: Амен!)
В мире, сотворенном по воле его; и да установит он царскую власть свою;
и да взрастит он спасение; и да приблизит он приход мошиаха своего
(община отвечает: амен!) — при жизни вашей, в дни ваши и при жизни
всего дома израиля, вскорости, в ближайшее время, и скажем: Амен!
(община отвечает: Амен!)
Община вместе с тем, кто произносит «Кадиш»: да будет великое имя его
благословенно вечно, во веки веков! Да будет благословляемо. ..
…и восхваляемо, и прославляемо, и возвеличиваемо, и превозносимо,
и почитаемо, и величаемо, и воспеваемо имя святого [Творца],
благословен он (община отвечает: амен!), превыше всех благословений
и песнопений, восхвалений и утешительных слов, произносимых в мире,
и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)
Израилю, и мудрецам, и их ученикам,
и ученикам их учеников, и всем, изучающим тору, — здесь и в любом другом месте, —
да будут дарованы их отцом небесным им и вам прочный мир, благоволение,
и любовь, и милость, и долголетие, и достаток, и избавление, и скажем: Амен!
(община отвечает: Амен!)
Да будут дарованы с небес прочный мир и счастливая жизнь нам и всему израилю,
и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)
Устанавливающий мир (в «десять дней раскаяния» вместо «шалом» — «мир» говорят «а-ашалом»)
в своих высотах, он пошлет мир нам и всему израилю, и скажем: Амен! (община отвечает: Амен!)
День всеобщего кадиша — Лехаим
Пост 10 тевета был установлен в память о начале осады Иерусалима армией вавилонского царя Невухаднецара (Навуходоносора). Эта осада завершилась взятием Иерусалима, разрушением Первого храма и началом Вавилонского изгнания. В нашем поколении постановлением Главного раввината Израиля этот день был также объявлен Днем всеобщего кадиша — днем поминовения жертв Катастрофы, дата гибели которых неизвестна. В данной статье мы расскажем об установлении этой даты, а также об увековечивании памяти жертв Катастрофы в религиозном обществе Израиля.
Вопрос об увековечивании европейского еврейства был поднят Главным раввинатом Эрец‑Исраэль еще до конца Второй мировой войны. В начале 1946 года он обсуждался в рамках специальной комиссии, созданной под эгидой Главного раввината. Было решено увековечить память жертв Холокоста в соответствии с законами Торы и духом еврейской традиции. Поминовение включало в себя зажигание свечи в память о жертвах Катастрофы, чтение Теилим (Псалмов), изучение Мишны и регулярное произнесение кадиша за души погибших. По плану Главного раввината родственники жертв Холокоста должны были записать имена погибших в особые книги памяти. Идея таких книг основывается на обычае, существовавшем в еврейском народе еще в Средние века, особенно среди ашкеназских евреев. В этих книгах сохранялись имена умерших или погибших евреев, а также описывалось разрушение еврейских общин. По плану Главного раввината увековечивание памяти жертв Катастрофы должно было продолжить традиции, которые установились в еврейских общинах после бедствий, которые выпали на их долю.
В 1946 году в Главном раввинате рассматривался вопрос об установлении даты Дня памяти жертв Холокоста. В то время в лагерях для перемещенных лиц, в которых были размещены несколько сотен тысяч переживших Холокост евреев, и в различных еврейских общинах уже проводились мероприятия, посвященные памяти членов общин, убитых во время Холокоста. Как правило, дата этих мероприятий устанавливалась в годовщину последней депортации общины в лагеря смерти или ликвидации гетто.
Свиток Торы. Экспозиция Музея Холокоста на горе Сион. Rebecca McKinsey/Times of IsraeГлавный раввинат постановил, что Днем памяти жертв Холокоста будет 10 тевета, то есть день, когда начался процесс, приведший к падению Иерусалима, разрушению Храма и изгнанию еврейского народа. Однако 10 тевета не стал общепринятым Днем памяти жертв Катастрофы в израильском обществе. В 1951 году израильский парламент, кнессет, установил 27 нисана, день, связанный с датой восстания в Варшавском гетто, в качестве Дня Катастрофы и героизма. В этот день проходят государственные церемонии, звучит сирена, во время которой двумя минутами молчания отдают дань памяти погибшим в Катастрофе евреям, проводятся мероприятия, на которых подчеркивается мужество евреев, оказавших сопротивление нацистам. Отметим при этом, что частью государственных церемоний в этот день является традиционное чтение кадиша и поминальных молитв. Упомянем также, что в религиозных кругах есть критическое мнение по поводу установления дня памяти жертв Катастрофы именно в месяце нисан. Ведь, согласно еврейской традиции, месяц нисан, в котором празднуют Песах, является радостным месяцем, не подходящим для скорбных молитв, постов и панихид на похоронах.
Можно увидеть разногласия в израильском обществе по поводу того, каким должен быть характер дня памяти Катастрофы, что нашло выражение в каждом из этих дней, но есть и те, кто считает их дополняющими друг друга. Так, раввин Исраэль‑Меир Лау (р. 1937), в прошлом главный ашкеназский раввин Израиля (1993–2003), а ныне главный раввин Тель‑Авива, переживший Холокост, будучи самым молодым из заключенных концлагеря Бухенвальд, так пишет о постановлении Главного раввината и о решении кнессета в своей книге «Практика иудаизма»:
Большой символизм заключен в соединении двух этих трагических событий — начала крушения Первого храма и попытки полного уничтожения Дома Израиля в нашем поколении. В этот день мы выражаем свою надежду на то, что Катастрофа европейского еврейства завершает страшную эпоху в истории нашего народа, начавшуюся с разрушения Первого храма. Как и в прочие посты, мы выражаем нашу надежду на то, что сбудутся слова пророка Зхарьи: «Так сказал Г‑сподь воинств: Пост четвертого месяца [т. е. Семнадцатое тамуза], и пост пятого месяца [Девятое ава], и пост седьмого месяца [3 тишрея, Пост Гедальи], и пост десятого месяца [Десятое тевета] превратятся для Дома Йеуды в дни радости и веселья, в дни праздников…» Мы молимся о том, чтобы это пророчество сбылось в наши дни. Говоря о Дне всеобщего кадиша, следует отметить, что решением израильского парламента, кнессета, 27 нисана объявлено Днем Катастрофы и героизма. В этот день в 1943 году восстание в Варшавском гетто, поднятое горсткой еврейских храбрецов, было окончательно подавлено силами нацистских убийц. Это решение кнессета отнюдь не противоречит решению Главного раввината, — напротив, одно дополняет другое, подчеркивая аспект героической борьбы и беззаветной отваги европейского еврейства в годы Катастрофы и духовное величие миллионов людей, боровшихся за сохранение своего Б‑жественного образа и подобия, своей жизнью и смертью освящая Имя Всевышнего.
Кроме установления дня памяти, есть еще несколько важных аспектов увековечивания памяти жертв Катастрофы в религиозном обществе. Например, восстановление того духовного наследия, которое было утрачено во время Холокоста. Об этом, например, писал раввин Элияу Деслер (1891–1954) — выдающийся мыслитель и педагог, один из духовных лидеров этического движения «Мусар», в своей статье «И было после разрушения»:
То богатство, которое было у нас, разрушено, и его больше нет. То духовное богатство, та атмосфера ешивы, то истинное стремление, та ученость, та богобоязненность. <…> Но из того славного прошлого проистекает требование о возрождении. Может быть, еще возможно восстановить святость в этом мире?! Почему мы остались в живых? Почему Г‑сподь спас нас? Чтобы мы забыли жизнь, которую мы видели? Или же чтобы мы жили для того, чтобы напоминать? Вся наша жизнь будет посвящена только построению разрушенного.
Экспозиция Музея Холокоста на горе Сион. Hadas Parush/Flash 90
В конце статьи р. Деслер призвал: «Давайте отстроим себя, отстроим наших детей, отстроим учреждения для изучения Торы». В соответствии с этой точкой зрения, после окончания Второй мировой войны в Израиле, а также в Америке были воссозданы уничтоженные в Восточной Европе ешивы и центры хасидизма.
Верующий еврей находит в молитвах истинное выражение своих чувств и в счастливые времена, и тогда, когда, не дай Б‑г, происходят несчастья. Среди прочего есть молитвы о поминовении мертвых. В литургию синагог вошли молитвы и траурные элегии, написанные после трагических событий, постигших еврейские общины в Средние века и позже. В Израиле были также составлены траурные молитвы, посвященные памяти погибших в Катастрофе евреев. Вот пример одной из таких молитв:
Да вспомнит Г‑сподь все души общин Дома Израиля в изгнании в Европе, которые были преданы пламени в годы Катастрофы 5700–5705 (от сотворения мира). Шесть миллионов мужчин и женщин, девочек и мальчиков, юношей и девушек, стариков и младенцев, убитых и уничтоженных с ужасной жестокостью, павших от массовых убийств, там, где жили они, — в городах, местечках и селах, — и оставшиеся были угнаны, как овцы на убой, в концентрационные лагеря, и усопли от изуверских и страшных смертей, и превратились в пепел в печах ужасных лагерей уничтожения в Германии, Польше и других странах. Руками палачей из немецкого народа и его помощников, убийц из других народов, которые сговорились все вместе уничтожить, убить и искоренить еврейский народ, стереть память еврейства и прикончить всякого, кто назовется именем Израиля.
Б‑г мести, Судья земли, вспомни реки крови, лившейся как вода, кровь отцов и сыновей, матерей и младенцев, учителей и учеников их, воздай всемеро притеснителям народа Твоего.
Вопль «Шма Исраэль» попавших в смертельную ловушку не умалчивай, стон мучимых вознеси к престолу Славы Твоей, отомсти вскорости, в наши дни, перед глазами нашими, кровной местью за сыновей и дочерей Твоих, святых и чистых, которые не удостоились быть похороненными на еврейском кладбище, как сказано: «Кровь рабов Его отомстит Он и воздаяние вернет врагам Его, и искупит земля Его народ Его. Амен. Сэла».
Еще одним аспектом является изучение Торы в память о евреях, погибших в Катастрофе. Например, им посвящаются церемонии завершения изучения трактатов Талмуда. Есть также инициатива изучения Мишны в память о сотнях тысяч еврейских детей, погибших во время Холокоста.
Важную роль в увековечивании памяти о жертвах Холокоста в религиозном обществе выполняет адмор из Калива, рабби Менахем‑Мендл Тауб (р. 1923), потерявший всех своих братьев и сестер во время Холокоста и перенесший опыты, которые проводили над ним в нацистских концлагерях. Он основал в Израиле, в Бней‑Браке, большой хасидский центр, выступает в ешивах и религиозных школах и рассказывает ученикам о том, что видел и пережил в то страшное время. На каждой своей лекции он просит, чтобы присутствующие встали и вместе с ним прочли молитву «Шма Исраэль» («Слушай, Израиль! Г‑сподь — наш Б‑г, Г‑сподь — один») в память о евреях, погибших в Катастрофе. Это были последние слова, которые евреи произносили перед гибелью. Рабби Менахем‑Мендл Тауб вместе со своими хасидами произносит эти слова и после ежедневной утренней молитвы. В одном из своих интервью в 2011 году адмор из Калива выразил мнение, что «Шма Исраэль» должны произносить и религиозные, и светские евреи, когда они стоят во время сирены в День памяти Катастрофы и героизма.
Важным мемориалом Холокоста, созданным религиозными евреями, является музей на горе Сион, недалеко от места, где, согласно еврейской традиции, похоронен царь Давид. Он был основан в 1948 году по инициативе Министерства по делам религий. На стенах комнат музея — мемориальные доски в память о более чем двух тысячах еврейских общин, уничтоженных во время Холокоста. Среди экспонатов музея можно увидеть окровавленный свиток Торы из Польши, молитвенник, составленный по памяти евреем в Бухенвальде, предметы, сделанные нацистами из пергамента оскверненных свитков Торы. В центре внимания мемориального комплекса на горе Сион находится разрушение еврейских общин, уничтожение центров мудрости и изучения Торы в Восточной Европе, разрушение синагог и осквернение священных книг.
Как мы видели, согласно постановлению Главного раввината Израиля, днем поминовения жертв Катастрофы был объявлен пост 10 тевета, и этот день нужно отмечать зажиганием поминальной свечи (нер нешама), произнесением кадиша и изучением соответствующих разделов из Мишны во имя вознесения душ погибших евреев. Мы видели также, что в религиозном обществе вспоминают о погибших в Катастрофе евреях не только один раз в году. В память о них произносятся молитвы, проводятся уроки Торы, а также были восстановлены на Святой земле духовные центры, которыми столь славилось европейское еврейство и которые были столь дороги многим из жертв Катастрофы. 
Текст Кадиша Скорбящего
Написанный на арамейском языке, Кадиш Скорбящего — это молитва, которую традиционно читают в память об умерших, хотя в ней не упоминается смерть. Он включен во все три ежедневных молебна. Найдите слова на арамейском языке, транслитерацию и перевод ниже.
Прослушайте запись Кадиша Скорбящих.
Кадиш скорбящего на арамейском языке
(любезно предоставлено Sefaria) ל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [ קהל: אמן]
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמ ְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּ ית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [ ק הל: אמן]
קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָר ַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:
אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁת ַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְ עַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [ קהל: בריך הוא:]
לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא 9001 4. ָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [ קהל: אמן]
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [ קהל: אמן]
עושה שָׁלום בעשי ת: הַשָּׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [ קהל: אמן]
Итгадаль в’йиткадаш шмей раба б’алма ди-в’ра
чирутей, в’ямлич малхутей б’хайичон
увомейхон увчайи д’хол бейт исраэль, баагала
увизман карив, вим’ру: «аминь».
Й’хей шмей раба м’варах л’алам уль’алмей алмая.
Йитбарах виштабач, вьитпаар вьитромам
вьитнасе, вьитхадар в’йит’але в’йит’халяль шмей
д’кудьша, б’рич ху,
л’эйла мин-кол-бирчата в’ширата, тушб’чата
в’нечемата да’амиран б’алма, в’им’ру: «аминь ».
Й’хей шлама раба мин-ш’мая в’чайим алейну
в’ал-кол-йисраэль, в’им’ру: «аминь».
Осе шалом бимромав, ху яасе шалом алейну
валь кол-исраэль, вимру: «аминь».
Кадиш Скорбящего на английском языке Да прославится и освятится великое имя Бога во всем мире
, который Он создал по Своей воле.
Да установит Он Свое Царство в вашей жизни и в дни ваши,
и в жизни всего Дома Израилева, быстро и скоро;
и скажи: Аминь.
Да будет благословенно Его великое имя во веки веков.
Благословен и восхваляем, прославляем и превозносим, превозносим и почитаем,
обожаем и восхваляем имя Святого, да будет Он благословен,
превыше всех благословений и гимнов, похвал и утешений, которые
когда-либо говорили в мире; и скажи: аминь.
Да будет обильный мир с неба и жизнь для нас
и для всего Израиля; и скажи: аминь.
Тот, кто творит мир в небесных высотах Своих,
да сотворит мир нам и всему Израилю;
и скажи: Аминь.
Послушайте Кадиш Скорбящего (любезно предоставлено Мехон Хадар)
Запишитесь на Путешествие сквозь горе и скорбь: если вы недавно потеряли близкого человека или просто хотите изучить основы еврейских траурных ритуалов, Эта серия электронных писем из 8 частей проведет вас через все, что вам нужно знать, и поможет вам почувствовать поддержку и утешение в трудную минуту.
Ищете, как сказать Кадиш Скорбящих на миньяне? Ежедневный онлайн-миньян My Jewish Learning дает скорбящим и другим возможность произнести кадиш в обществе и поучиться у ведущих раввинов.
Ваш браузер не поддерживает элементaudio
.Произносится: KAH-dish, Происхождение: еврейское, обычно относится к Кадишу Скорбящего, еврейской молитве, произносимой в память об умерших.
audio
.Произносится: шах-ЛОМЕ, Происхождение: иврит, мир, привет или до свидания.
Подпишитесь на наш информационный бюллетень
Расширьте возможности своих еврейских открытий, ежедневно
Кадиш Скорбящего — Иудаизм 101 (JewFAQ)
Обратите внимание, что эта страница содержит имя Бога.
Если вы распечатываете его, пожалуйста, относитесь к нему с должным уважением.Если у вас нет опыта чтения транслитерации
, обратитесь к Руководству по транслитерации.
Кадиш-молитва в основном на арамейском, а не на иврите, но алфавит тот же, и язык похож. Например, вы увидите арамейское слово шлама, которое связано с шалом (мир) на иврите, и ответ брих ху, который связан с еврейским барух ху (благословен Он).
Есть несколько форм молитвы Кадиш, читаемой в разное время во время религиозных служб. Вот этот зарезервирован специально для скорбящих и читается ежедневно в течение 11 месяцев после смерти родителя, затем ежегодно в годовщину смерти родителей на иврите календарь.
Для получения дополнительной информации см. «Жизнь, смерть и траур».В этой молитве есть несколько общих ответов. Части, которые произносятся как скорбящим, так и собрания выделены желтым цветом.
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא
Итгадаль в’йиткадаш шмей раба.
Да возвысится и освятится великое имя Его י בְרָא כִרְעוּתֵהּ
б’алма ди вра хирутей
в мире, который Он создал по Своей воле.
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ
в’ямлих малхутей
Да даст Он правление Своему царству
בּ ְחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן
б’чайихон увёмейхон
в ваших жизнях и в ваших днях ֵל
uv’chayei d’khol beit Yisra’eil
и при жизни всей семьи Израиля,
בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ
баагала увизман карив вимру:
быстро и скоро. Теперь скажите:
אָמֵן
Амейн
Аминь
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָ רַךְ
Й’хей шмей раба м’варах
Да будет благословенно Его великое имя
לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא
9 0002 л’алам уль’алмей альмайяво веки веков
אַר
Йитбарах в ‘йиштабах в’йитпа’ар
Благословенный, восхваляемый и прославляемый
וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא
в’йитром am v’yitnasei
и превознесен и превознесен
וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל
v’yit-hadar v’yit-aleh v’yit-halal
и сильный, и возвышающийся, и восхваляемый
שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא
900 02 шмей д’кудьшада будет Имя Святого Один
בְּרִיךְ הוּא
Б’рих ху.
Благословен Он.
לְעֵֽלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא
l’eila min kol birkhata v’ shirata
вне всякого благословения и песни
תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא
тушб’чатах в’нехематах
хвала и утешение v’eemru:
которые произносятся в мире. Теперь скажите:
אָמֵן
Амеин
Аминь
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא
Й’хей шлама раба мин ш’мая
Да будет обильный мир с небес
וְחַיִּים עָלֵֽינוּ 9 0003
в’ хаим алейну
и жизнь на нас
וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ
валь кол исраэль вимру
и над всем Израилем. Теперь скажите:
אָמֵן
Амеин
Аминь
עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָ יו
Осе шалом бимромав
Тот, Кто умиротворяет в высотах Своих
הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם
9016 8 ху яасе шалом
עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ
алейну в’ал кол Йис ra’eil v’imru
на нас и на весь Израиль.