Как общаться с китайцами: Коммуникативные особенности китайцев

Содержание

Коммуникативные особенности китайцев

Китайцы – особый народ, который воспринимает речь как оружие. Если вы планируете заключить выгодную сделку, прийти к общему выводу, обсудить динамику своего бизнеса и другие важные вопросы, необходимо общаться с представителями этой нации на их языке. Речь идет о том, что их язык имеет определенные коммуникативные особенности. И от того, как вы поведете себя в той или иной языковой ситуации, зависит продуктивность и результат диалога. Китайские коммуникации очень отличаются от других народов. Это обусловлено традициями, обычаями, культурными особенностями.

Чтобы достичь своей цели, необходимо усвоить несколько приемов, необходимых для того, чтобы расположить к себе китайца. Запомните эти правила и используйте их для бизнес переговоров в чужой стране:

1. Старайтесь в наибольшей мере проявлять свое уважение к ним: используйте слова благодарности, делайте акцент на том, как сильно они помогли вам в решении вопросов.
2. При встрече представляйтесь и обязательно проявляйте довольство, тем, что вас встретили и нашли время с вами пообщаться.
3. Если китайский представитель не может ответить на четко поставленный вопрос, он постарается сменить тему для разговора, они редко признаются в том, что чего-то не знают.
4. Обвинять китайцев в их неправоте глупо. Они никогда не будут считать себя такими, а ваше замечание могут воспринять достаточно резко.
5. Дополнения, указания в вашу сторону учитывайте и соглашайтесь со всеми вещами.
6. Китайцы любят продуктивные и спокойные беседы, поэтому не показывайте, что вы нервничаете и никогда не повышайте голос.
7. Будьте пунктуальны. Опоздание не пойдет вам на пользу.
8. Можете пожать руку или кивнуть головой при встрече.
9. Не проявляйте свое недовольство, радость. Сдерживайте свои эмоции, так будет спокойней самим китайцам.
10. Если вы хотите быть уверенным в своих действиях, изучите особенности чайной процедуры.
11. Самыми острыми темами для дискуссий в Китая являются политика и права человека.
12. В знак уважения можете преподнести небольшой фирменный сувенир. Не стоит дарить очень дорогие подарки.

Для того, чтобы избежать недоговоренностей и неточностей, воспользуйтесь  услугами переводчиков в Китае. От уровня ваших переговоров зависит будущее сделки или партнерства.

Письменное общение очень приемлемо китайцами. Это один из самых лучших способов наладить контакты с партнерами. Если вы планируете общаться через mail, yandex, google, можете не беспокоиться о том, что у вас нет корпоративной почты. Переписка через эти системы – самая популярная во всем мире. Файлы Word не всегда могут читаться на вашем компьютере. Если возникает такая проблема, попросите выслать в PDF.

Другими способами общения могут быть: мессенджер или телефон. Общение по Skype или MSN в решении важных вопросов – лучший вариант для обсуждения ситуации. MSN среди них занимает первое место и очень быстро распространяется из-за дешевых звонков за рубеж. Если вы планируете выйти на связь с китайцем, обязательно учитывайте разницу во времени.

Китайцы любят определенность. Перед тем, как подписать контракт или заключить сделку, обсудите с партнерами самые важные вопросы. Предварительное общение в устной или письменной форме – важная составляющая успешного бизнеса!

Как общаться с китайцами: исчерпывающий гид от А до 亚

Лайфстайл

В этом нам поможет Таня Корянова — филолог и участница Comedy Battle, которая живет в Китае не первый год.

Когда я размышляла, кем мне стать, когда вырасту, и на горизонте замаячила кафедра китайской филологии, моя мама очень меня хвалила, она была уверена, что через 10 лет все будут говорить по-китайски. Прошло 10 лет, и вокруг меня действительно все говорят по-китайски. Просто потому, что я живу в Китае. Понять здешнюю ментальность практически невозможно. Но можно хотя бы подготовиться к неожиданностям, которые несут европейцам китайские туристы, партнеры и жены, найденные через Интернет.

Язык и первое впечатление

Путь к сердцу китайца лежит через знание китайского языка. Окончив университет, я знала, как сказать «военный атташе» и «коммутатор» — не самые нужные слова в аэропорту Гуанчжоу. Но китайцы с большим уважением относятся к любому, кто может хоть слово сказать по-китайски. Поэтому для приятного первого впечатления достаточно простого «ни хао»: ты услышишь, что ты неотра­зим, а твой китайский — потрясающий. Но не обманывайся. Когда проживешь там год или больше, от тебя будут ждать свободного владения языком и сочтут варваром и лентяем, если не сможешь поддержать беседу.

Лицо и его потеря

Потеря лица — понятие, на котором строятся все отношения в китайском социуме. Китайцы крайне ранимы и чувствительны к своему статусу, никогда не знаешь, что может их обидеть или унизить. Опытным путем выявлено, что китаец обидится, если отказаться от помощи, которую он предложил, или пристально его разглядывать. Любое непрошеное прикосновение может быть воспринято как грубость, при том что на улицах и в транспорте толчея. Обижаются они не на любую шутку в свой адрес, но проще выиграть на зеро, чем угадать, на какую обидятся. И не приведи Будда пошутить в адрес председателя Мао, председателя Си и любого другого председателя. Или высказаться по поводу уйгуров либо площади Тяньаньмэнь, на которой, как известно из «Симпсонов», 4 июня 1989 года ничего не произошло. Тут на тебя обидится китайское государство, а ты этого не хочешь.

Обида и ее последствия

После любого инцидента, связанного с потерей лица, китаец, скорее всего, не будет выяснять отношения, а выберет игнорирование. И если китайский партнер вдруг перестал отвечать на письма и звонки, то вряд ли его съели на уханьском рынке, войдя во вкус экспериментов. Просто он вдруг заподозрил, что в общении с тобой где-то потерял лицо.

Файрвол и аналоги всего

Впрочем, есть еще одна причина, по которой китаец может исчезнуть из эфира. Например, вот этот текст передается в редакцию то почтой, то через «Телеграм» под покровом ночи. Потому что пишу я тебе, дорогой читатель, из-за Великого Китайского файрвола. С самого начала развития IT в Китае запретили доступ ко всем западным платформам, такая же участь постигла Clubhouse на второй день существования. Надо отдать должное: для всех популярных социальных сетей и платформ в Китае есть свои аналоги, которые весьма облегчают жизнь. Но едва выезжаешь за границу, как тебя с недоумением спрашивают: «Почему вы не в Китае?!» — и замедляют работу не просто на словах.

Примирение и его цена

Но как же помириться с китайцем, если он вас игнорирует? Ответь на вопрос: что ты любишь больше всего? Если ответишь «маму и деньги» — поздравляю, ты — китаец. Деньги и их несметное количество — наверное, главная мечта китайца, условие его благополучия. Деньги — лучший подарок, лекарство от всех болезней, средство от морщин и любимый домашний питомец. Даже адвокат из Бостона — сущий романтик по сравнению с китайцем. Так что не стесняйся подарить китайцу конверт с щедрой суммой в знак примирения или просто пригласить его пообедать за твой счет. При шелесте купюр между вами тает лед.

Еда и ее культ

Пообедать за твой счет — это хорошо не только в смысле укрепления уз искренней дружбы. В Китае настоящий культ еды, не зря вопрос «Как дела?» дословно переводится так: «Ты поел уже?» Еде отведены определенные часы, после которых выделяется время на дневной сон. Это страна, в которой все живут по расписанию детского сада (признайся, захотел?). Совместные завтраки, обеды и ужины как социальный ритуал могут решить большую часть проблем с коммуникацией. То есть, как только в отношениях происходит что-то непонятное, зови китайца в ресторан.

Иллюзии и их отсутствие

Если у тебя возникла иллюзия, что, зная всю эту специфику, ты станешь в Китае своим, спешу разочаровать. Тебе это поможет адаптироваться там и не раздражаться на китайских туристов здесь. Но добиться, чтобы китаец считал тебя равным — непростая задача. Не обязательно он будет считать тебя низшим существом, просто ты другой. Не китаец. Иностранцы, особенно белокурые, белокожие, очень нравятся китайцам внешне, у тамошних мам радуется сердце, когда белокурые принцессы учат китайских детей, иностранцам платят тонны юаней в шоу-бизнесе. Но китайцы воспитываются в непреложном факте, что им повезло родиться в лучшем месте на Земле и они — передовые представители человечества. Поэтому у иностранца больше шансов стать либо источником знаний, либо живой игрушкой. Впрочем, как уже говорилось, они за это честно платят.

Есть спагетти палочками в Палермо было ошибкой

Чавканье и его оправдание

Так уж вышло, что искусство владения палочками не дается мне до сих пор, поэтому в больших компаниях китайцев я предпочитаю не есть, дабы не терять лицо, а пить. Это, во-первых, поддерживает стереотип о славянах, а во-вторых, помогает отвлекаться от поведения китайцев за столом, от которого Мэри Поппинс пошла бы домой за «Сайгой». Они чавкают, фыркают, причмокивают, отрыгивают, разбрасывают кости от съеденной живности, и вообще в компанию просится закадровый голос Дроздова.

Но все это шокирующее обусловлено тем самым культом еды. Считается, что откровенно выражать наслаждение вкусной едой — это вежливо и правильно по отношению к заведению или хозяину дома. С их точки зрения, есть молча — это примерно как заниматься сексом, зевая и переписываясь в мессенджере. Тоже ведь не очень вежливо.

Фото: Shutterstock/Fotodom.ru, Getty Images

Татьяна Корянова, Игнат Сахаров


Теги

  • китай

Как общаться с китайцами в Китае

Общение с китайцами может быть трудным, но оно того стоит.

Визит в Китай? Говорить по-китайски? (!) Этот совет написан для англоязычных пользователей, у которых предполагается другая, возможно, «западная» культура, и которые не знакомы с общением в Китае.

Надеемся, что это будет полезным вводным руководством , которое проинформирует вас о том, чего ожидать от общения в Китае и, возможно, о том, какие напряжения и недопонимания могут возникнуть, как подготовиться заранее и как действовать соответствующим образом и эффективно.

Много ли людей говорят по-английски в Китае?

Несмотря на общенациональную программу обучения английскому языку, существующую уже несколько лет, уровень разговорного английского в Китае по-прежнему сильно различается, и это часто будет зависеть от того, где вы находитесь, очевидно, что в более крупных и космополитичных городах на английском языке говорят больше.

Сказав это, даже в крупных туристических городах, таких как Гуйлинь или Гуанчжоу , например, нет никакой гарантии, что вы встретите другого носителя английского языка в течение дня вне стойки регистрации вашего отеля или персонала туроператора!

(Стоит отметить, что многие китайцы, которые немного говорят по-английски, часто очень стесняются этого делать, опасаясь ошибиться и показаться глупыми.)

Есть ли в Китае вывески/информация на английском языке?

Китайские товары часто имеют смешной английский.

В крупных городах и туристических зонах было принято решение писать названия дорог и т. д. буквами, а также китайскими иероглифами. Это, хотя и полезно, далеко не везде, и большая часть письменной информации в Китае написана только китайскими иероглифами.

Плохой (иногда непостижимый) английский язык и орфографические ошибки на вывесках, одежде, упаковке продуктов питания, рекламе, фактически везде, являются обычным источником веселья, замешательства и критики для некитайцев в Китае.

Как правило, абсолютная правильность не воспринимается слишком серьезно в отношении английского языка. Английские буквы воспринимаются многими как украшение и больше символическая попытка стать международным, чем любая подлинная форма общения.

Иногда это может вызывать разочарование при чтении меню ресторана, но прежде чем судить о таком отношении как невежественном и небрежном, подумайте о том, как китайские иероглифы (неправильно) использовались на Западе.

«Привет, Китай» — ваши первые проблемы со связью

Если вы впервые приехали в Китай, главный совет — проявлять терпимость и терпение — ведь вы посетитель чужой культуры и должны относиться к вам с соответствующим уважением в Китае!

«Уличные» китайцы могут быть резкими , грубыми и (на первый взгляд) грубыми до агрессивности. Это не! Они не! Действительно. Читайте дальше, чтобы понять…

Китайское общение — культурный шок!

Узнайте больше о том, как легче справиться с культурным шоком в Китае.

Китайцы общаются очень прямо и отрывисто в большинстве повседневных терминов, и нередко можно услышать и увидеть китайцев, явно готовых вступить в драку — настолько шумным может быть характер их обменов мнениями! Не волнуйтесь и не пугайтесь, это совершенно нормально!

Сами китайцы довольно терпимо относятся друг к другу. Они не принимают вещи слишком близко к сердцу, и их нелегко обидеть. Толстая кожа — это преимущество , когда ты живешь среди 1,3 миллиарда человек!

Многие китайцы живут в тесноте и беспокойном соседстве с относительно низким уровнем стресса. Терпимость, одна из великих добродетелей китайцев, именно поэтому это возможно

Запоминание и применение этой «терпимости к толстой коже» будет преимуществом для вас в Китае, большая часть населения которого говорит очень мало или совсем не говорит по-английски! Цитируя западную фразу, пусть все будет «вода с гуся»!

Почему китайцы так ГРОМКО говорят?

Китайцы из сельской местности или рабочего класса могут говорить (кричать), как если бы они звонили в гору или через строительную площадку для повседневного разговора. В основном это сила привычки, по иронии судьбы, из-за того, что большую часть времени приходится общаться десятками других похожих голосов!

По мере того, как все больше населения Китая становится урбанизированным и au fait с большим количеством аспектов городской культуры, проблема шума уменьшается. Но китайцам все же больше нравится шумная атмосфера, чем на Западе.

Взаимодействие китайцев может показаться хаотичным, но китайцы, кажется, не возражают против большего уровня шума и меньшего количества ограничений в потоке общения (возьмем, к примеру, сцену в любом часто посещаемом ресторане).

В Китае — делай как китайцы!

Есть простые способы сделать ваше пребывание в Китае более легким и продуктивным, и общение — это ключ!

Не относитесь к Китаю как к отсталой культуре — скорее всего, отличной от вашей, — но, безусловно, есть много утонченных людей, а также культурные и технологические аспекты жизни в Китае, которым можно позавидовать и которые можно перенять!

На иностранцев обычно смотрят с любопытством. Всегда теплый прием и улыбка — в Китае делай как китайцы! Терпение, терпимость, открытая улыбка и хорошее чувство юмора имеют большое значение для того, чтобы сделать жизнь менее напряженной и более приятной.

Быть очевидным иностранцем (в частности, кавказцем) на улицах Китая может испытать ваше терпение, главным образом потому, что вы совершенно не привыкли к культурным различиям.

Здравствуйте! Или Привет?

Будут случаи, когда некоторые китайцы, будучи в целом приветливыми по своей природе, не смогут устоять перед желанием попытаться пообщаться с некитайцем. К сожалению, их попытки часто могут показаться несвоевременными и слегка дерзкими.

Вы услышите крики «привет» (английская версия), которые обычно являются просто дружеским жестом , а в некоторых случаях не имеют никакой цели, кроме как попробовать одно знакомое слово английского языка, которое есть у говорящего, и вызвать некоторую реакцию от иностранца. Эти «привет» (часто произносимые насмешливым тоном) могут исходить сзади или мимоходом.

Иногда крики «привет» исходят от того, кто хочет что-то продать, или от кого-то, кто хочет предупредить об опасности или сообщить, что вы что-то уронили, и это единственный известный им способ привлечь внимание «иностранца» .

Знак «Иностранец»

Китайское «waiguoren» (/why-gwor-rnn/), означающее «иностранец», или laowai (/laow-why/), буквально «старый иностранец», по-видимому, не имеет особо негативных коннотаций в Китае.

Хотя слово «иностранец» используется предубежденными людьми на Западе для обозначения того, что люди другого происхождения не принадлежат, не приветствуются и что они не должны быть там. Это не относится к Китаю, жители которого, как правило, очень теплые и приветливые люди по отношению к чужакам.

Однако обычное использование этого слова (в частности, по отношению к людям с разными чертами лица) показывает, что китайцы имеют сильную национальную и этническую идентичность . Обратите внимание, что почти неслыханно, чтобы кто-то с некитайскими чертами лица имел китайское гражданство, и, за исключением туристических горячих точек, все еще относительно необычно видеть невосточные черты в Китае.

Не обижайся, Лао Вай!

Так что не обижайтесь, что вас называют иностранцем. Это просто вежливое замечание, что ты выглядишь по-другому. (Интересно, что японцы, корейцы, живущие за границей китайцы или другие похожие люди не называются иностранцами.)

Термин «Лаоваи», буквально переводимый как «старый иностранец», не является уничижительным. Это не означает, что вы выглядите в преклонном возрасте или что китайцам надоело видеть таких, как вы. Оно следует тому же источнику значения, что и термин Лаоба, относящийся к отцу (или Лаома, относящийся к матери), где слово Лао (старый) подразумевает уважение и знакомство. Китайцы любят относиться к знакомым или даже незнакомцам как к членам «семьи», чтобы показать принятие.

Об этом говорят, но не до

Хотя разговоры о ком-то за его/ее спиной или перед ним, но не с ним, считаются грубыми на Западе, это часто происходит в Китае, где разрешены множественные разговоры между группой людей в одно время.

Не считается грубым пялиться на людей (из других стран) и комментировать их в пределах слышимости. (Есть, конечно, такой аспект, что если разговор идет на китайском языке, предполагается, что его не поймут, и поэтому это не должно быть проблемой.)

Не поддавайтесь паранойе, когда вы слышите «waiguoren» или «laowai», или когда к вам явно обращаются без вашего участия или согласия. Не принимайте это на свой счет. Снова нужна терпимость к «китайскому пути».

Неугомонное китайское полоскание!

Громко откашливаться и носом (вместе с сопутствующим сплевыванием, а иногда и выделением из носа!) слышно (и видно) несколько чаще, чем на Западе. Это воспринимается как нечто естественное, и хотя менее «сельские» люди не одобряют его, за ним не следует «извините».

Многие китайцы плюются, когда им неудобно общаться, чтобы отогнать «дурные предзнаменования» или когда они дурно пахнут, так что вы (как иностранец) можете испытать это больше, чем большинство, по первой, а не по второй причине. , с надеждой!!

Помимо «Привет» — более активная коммуникация в Китае

Если вы выходите за рамки «привет», это обычно будет кто-то, кто подошел к вам относительно вежливо (установив зрительный контакт и улыбнувшись) и серьезно настроен завязать разговор или попрактиковаться в английском.

Иностранец = Практика английского языка!

Баз с детьми!

Китайцы иногда испытывают сильное давление, чтобы воспользоваться возможностью попрактиковаться в английском с любым человеком западной внешности.

Давление часто исходит от родителей с сопровождающими детьми, которые видят одобрение в том, что их ребенок общается на английском языке. Довольно часто это домашнее задание в школе. Обычно довольно весело подшутить над ними и побаловать себя этим простым трехминутным обменом мнениями — в конце концов, вы здесь, чтобы познакомиться с Китаем — родители всегда очень ценят ваше время, и, конечно, с детьми легче разговаривать!

Если вы выходите за рамки стандартного текста класса: «Как дела?» «Хорошо, спасибо. И ты?» и продолжение: «Из какой вы страны?», у вас может быть претендент на приятный быстрый чат !

Избегание английского языка

Избегать зрительного контакта и молчать — лучшая политика, если вы не хотите, чтобы вас беспокоили, или если вы слишком заняты.

О чем говорить в Китае — хорошие разговоры

В Китае почти не стесняются раскрывать свой возраст или зарплату (хотя китайцы не настолько откровенны, чтобы точно раскрывать, сколько денег у них есть).

Вас могут спросить, состоите ли вы в браке и о ваших детях. Предполагается, что каждый должен жениться примерно к двадцати годам и каждый, кто женится, должен иметь детей. Не обижайтесь на удивление, если вы не подходите под эту категорию.

Вас, скорее всего, спросят о ваших братьях и сестрах. Семья имеет огромное значение в Китае . Китайцы также не так чувствительны к другим темам, которые реже возникают в разговоре, например, к весу, внешности…

Китайцы могут задавать, казалось бы, вполне личные вопросы. Будьте вежливы и любезны и избегайте всего, что вас не устраивает, или вы можете наслаждаться свободой говорить о некоторых вещах, которые вы не любите дома.

Найдите общие темы для разговора: семья, еда, спорт и т. д. — вещи, которые преодолевают международные и культурные барьеры. Поговорите о том, что вам нравится в ваших двух странах.

О чем не стоит говорить в Китае — Faux Pas

Никогда не нападайте и не критикуйте Китай или китайский народ и будьте осторожны с критикой всего китайского в целом, так как многие китайцы будут чувствовать себя лично оскорбленными этим и могут занять оборонительную позицию. Сами китайцы достаточно большие критики, не нуждающиеся в посторонней помощи!

Политика — не ходите туда — вообще!

Хотя и не по тем причинам, которые вы могли бы подумать, политика в Китае — очень личная тема. Полностью избегайте разговоров о политике, так как многие китайцы не хотят публично говорить или исследовать политические темы, а также некоторые аспекты китайской истории. 0007 запретных тем, которых следует избегать .

Узнайте больше о 10 вещах, которые нельзя делать в Китае (Faux Pas).

Когда открывать (и закрывать) рот в Китае

Прерывание чьего-либо разговора или другого занятия с целью задать вопрос, сделать просьбу и т. д. также происходит регулярно без каких-либо предупреждений или извинений — опять же — проявляйте терпимость и будьте терпеливы!

У людей такое отношение, что они не возражают против того, что делают другие люди, пока это держится в определенных пределах и не затрагивает их напрямую или настолько, чтобы вызвать суету. Это создает большую атмосферу социальной свободы и гармонии, а также общий «менталитет» «заниматься своим делом».

Держи свой нос подальше от чужих дел!

Поскольку уровень толерантности в Китае намного выше, чем на Западе, вы можете стать свидетелем случаев, когда вы будете задаваться вопросом , почему китайцы не помогают другим больше или не вмешиваются, по крайней мере устно, если кто-то делает что-то социальное или моральное. «неприемлемый».

Китайцы недоумевают, почему жители Запада суют свой нос в чужие дела. Это разница культур, и это не значит, что китайцы холодны или безразличны. В повседневной жизни Китая, как и везде, много «героических» поступков!

Прямой разговор

Несмотря на то, что китайцы очень прямолинейны и точны в повседневных выражениях, они более окольные, не слишком прямолинейные, особенно когда речь идет о чем-то неправильном. Так что «прямолинейность в неподходящей ситуации часто может считаться грубостью в Китае (хотя в некоторых случаях тоже может привести к желаемому результату!).

Лучший совет — постарайтесь быть дипломатичным и тактичным, где это возможно, так как китайцы могут обидеться на резкость Запада в неподходящих обстоятельствах.

Китайцы предпочитают мягко подходить к важному моменту, особенно к моменту напряжения (что можно расценить как «хождение вокруг да около»), или вообще не затрагивать его, если его можно избежать. У этой китайской вежливости есть свои причины, основанные на уважении и социальной гармонии.

Не теряй лицо — не сердись!

«Потерять лицо» — это смертельный позор в Китае, и «лицо» нужно изучить и понять при первой же возможности. Старайтесь никогда не злиться и не повышать голос в гневе. В Китае это считается невероятно дурным тоном, и считается, что все в такой ситуации теряют лицо.

Китай — это «культура стыда», где публично критиковать — ужасно. Потеря лица — одно из самых страшных табу и страхов в Китае. (На Западе вообще существует культура вины, где право или неправильность имеет первостепенное значение.)

Гармония (внутри себя и с обществом в целом) высоко ценится, поэтому особенно не одобряется гнев или потеря самоконтроля. Вот почему в Китае преобладает «беспорядочный» или хаотичный статус-кво, такой как движение в Китае или «не очереди» на транспорт и услуги.

Решение проблемы или проблемы

Китайцы — очень практичные, прагматичные люди, которые считают приемлемым все, что приводит их туда, где они хотят быть, и что социально терпимо. Другие люди не слишком рассматриваются.

(Учтите: Запад ценит личность, в то время как китайцы в первую очередь думают о своем месте в обществе. См. подробнее о китайском и западном мышлении — Знание различий помогает).

Очевидно, что нельзя угодить всем, поэтому лучше всего угодить себе . Если они сталкиваются с препятствием или противодействием, оптимистичные и практичные китайцы считают, что должен быть приятный способ преодолеть, обойти, преодолеть или преодолеть проблему.

Многие китайцы объясняют, что вы можете делать здесь все, что хотите, с теплым приемом и определенной уверенностью, что все идет так, как должно быть. Часто требуется специально назначенное лицо, чтобы рассеять хаос на оживленном перекрестке, в метро или в очередях за билетами на поезд. Законы или правила не считаются строгим вопросом правильного или неправильного и очень часто игнорируются, если или пока они не будут официально применяться.

Очереди и очереди

Удары или толчки в людных местах редко вызывают извинения любого рода (или просьбу об этом) и воспринимаются как нормальная часть повседневной жизни.

Точно так же нередки случаи, когда какая-нибудь старушка вваливается прямо перед вами в кассу или кассу, даже не сказав «с вашего позволения»!

Ждете своей очереди? Что ж, довольно часто «черт» принадлежит тому, кто доберется первым из 1,3 миллиарда человек!

Дружба и общение

Вы можете столкнуться с тем, что многие незнакомцы хотят «подружиться». Дружба на поверхностном уровне завязывается намного быстрее и легче, чем на Западе.

Обмен телефонными номерами или WeChat ID и другими контактными данными довольно распространен при первой встрече, даже если вероятность развития настоящей дружбы может быть невелика. Студенты и молодежь часто очень оптимистичны в этом отношении (оптимизм и энтузиазм — милые китайские черты!).

WeChat (бесплатно)

WeChat — самая популярная служба обмена сообщениями в Китае, и она отлично подходит, если вы встречаетесь с людьми в Китае и хотите оставаться на связи. Даже в тех случаях, когда вы, например, встречаете симпатичного таксиста и хотите сохранить его контакт на случай, если вам понадобится, чтобы он отвез вас на следующий день, WeChat — лучший способ сделать это. Вы можете отправлять текстовые и голосовые сообщения и звонить людям бесплатно, если вы оба подключены к локальной сети или Wi-Fi.

WeChat — это то, что вам очень поможет, и чем пользуется больший процент китайцев, чем нет, что стало настолько универсальным, что жизнь в Китае без него почти немыслима.

(N.B. WeChat имеет международную версию и отлично подходит для общения как дома, так и в Китае!)

WeChat — наиболее широко используемое (и, возможно, самое полезное универсальное) приложение в Китае.

WeChat быстро стал почти всемогущим средством связи для множества аспектов повседневной жизни. Это «обязательный атрибут» в Китае, а в качестве основного средства связи он незаменим. Он очень удобен в качестве мгновенного переводчика, когда вам нужно более подробно общаться с кем-то, и никакие другие средства перевода или устного перевода не подходят! Также хорошо для создания дружеской сети!

Кто, как вы знаете, важен в Китае

Хотя на первый взгляд этот тип «нетворкинга» кажется неглубоким, он является способом ведения бизнеса и других аспектов жизни в Китае. «Чем больше людей вы знаете, тем больше у вас возможностей». Происходит постоянный обмен услугами или «гуаньси», как это называется в Китае, и таким образом вращается «Великое колесо Китая»!

Формы обращения в Китае

Китайцы любят обращаться к людям и обращаться к ним как к членам своей семьи , даже если это не так; поэтому людей можно называть (старшими или младшими) сестрами, братами, дядями, тетушками и так далее, даже если они на самом деле не связаны кровными узами.

Когда китайцы говорят о братьях или сестрах, они часто имеют в виду двоюродных братьев, поэтому может потребоваться еще несколько вопросов о точном родстве, чтобы понять, кто есть кто. Тети и дяди могут относиться к любому из поколения старше себя. На два поколения старше их можно обращаться как к дедушке или бабушке.

К учителям часто обращаются просто «Учитель». Китайцы также любят называть друзей того же поколения «Маленький/Маленький…», а друзей старшего поколения – «Старый…». Это всего лишь знакомая форма обращения, не имеющая насмешливого или уничижительного оттенка. Не обижайтесь и не находите странным, если к вам относятся в этих терминах.

Комплименты — берегите себя!

Будьте осторожны, делая комплименты чьим-то вещам, иначе они могут подумать, что вы этого хотите, и, чтобы быть хорошим хозяином ( хозяин должен быть очень любезен с гостем в китайской культуре ) может чувствовать себя обязанным дать его вам. Но, прежде чем вы попытаетесь, сомнительно, что если вы достаточно похвалите их машину, они вручат вам ключи!

Базовое общение на китайском языке

Если вы используете любой китайский язык, который вы знаете, вы можете ожидать положительной реакции и тот факт, что вы хотя бы попробовали, вызовет у вас некоторое восхищение.

Полезная критика и поправки даются редко, так как это считается невежливым и может заставить вас потерять лицо. На самом деле, когда вас понимают и отсутствуют подобные комментарии, то, наверное, вы достигли нужного уровня в ситуации.

Несколько базовых основных фраз, таких как привет, сколько, спасибо, а также несколько «где», «что», «когда», «кто» и т. д., очень помогут вам. Понимание ответа тоже очень важно!

Китайское «Привет»: Нихао!

Вы можете использовать вездесущее «китайское приветствие»: «Нихао» (/ни-хау/) — буквально «Ты в порядке?» — по-американски = «Ты в порядке?»; UK = ‘Ты в порядке?’ Это имеет то же значение, чаще всего как простое подтверждение или приветствие.

Обычно лучший способ ответить на несколько случайных приветствий — это улыбка и твердое дружеское «привет» или «Нихао» в ответ. Конечно, вы можете игнорировать их, но на самом деле это не такая уж большая проблема.

Как отговорить нежелательных китайских лоточников

Если кто-то пытается продать что-то, что вам не нужно, то либо «Буяо» (/boo-yaow/), либо «Buyao, xiexie» (/boo-yaow sshyeah-sshyeah/) — буквально «Не хочу». и «Не хочу, спасибо» — эти две фразы могут быть самыми полезными!

Самовольный китайский торговец решит, что вы «опытный человек», и воспримет ваш отказ как ответ. Вы уже поняли, что xiexie — это «спасибо», bu — «нет/нет», yao — «хочу». Если да, то вы уже на пути к достаточному изучению китайского языка!

Говорить «Спасибо»

«Спасибо» говорят гораздо реже, чем на Западе. Во многих случаях, например, когда кто-то открывает вам дверь или передает соевый соус, слова «спасибо» могут рассматриваться как излишне вежливые и ненужные, и могут быть встречены просьбами не быть чрезмерно вежливыми. . Но все же не стесняйтесь выражать свою благодарность и быть настолько вежливым, насколько считаете нужным.

Спасибо, Сесе (/sshyeah-sshyeah/).

Если вы получаете подарок, будьте благодарны, чтобы даритель не потерял лицо, и не открывайте его допоздна, так как в Китае это дурной тон.

Существует этикет в отношении подарков, дарения и получения , поднятия бокалов для тостов, даже вручения визитных карточек и закуривания сигарет! Эти вещи не имеют решающего значения, но если вы выучите несколько, вы полюбите себя тех, кого встретите.

Узнайте больше об этикете дарения подарков на китайский Новый год.

«Извините»!

«Извините» не так часто используется в Китае. Хотя можно использовать и слышать извинения «дуйбуки» (/dway-boo-chee/ «правильность не поднимается», т. е. «извините»), ожидается, что люди будут естественно уступают друг другу на улице или при ходьбе, без лишних слов. Личное пространство существует внутри себя в Китае, а не в метровом (или более) радиусе вокруг человека.

Дальнейшее общение в Китае Чтение

Электронная связь в Китае

Доступ в Интернет в Китае не такой, как дома, поэтому убедитесь, что вы знаете, что делаете, прежде чем приходить сюда. Например, если ваш единственный адрес электронной почты — это адрес Gmail, рассмотрите возможность создания учетной записи Hotmail или Yahoo, чтобы оставаться на связи с друзьями.

Google заблокирован . Известно, что устройства с операционной системой Google просто перестают работать в Китае! Также заблокировано большинство некитайских социальных сетей: Facebook, Twitter, Instagram, Whatsapp и т. д.

WeChat имеет международную версию и отлично подходит для общения как дома, так и в Китае! Узнайте об этом и других полезных китайских приложениях для перевода, навигации и общения в 10 лучших приложениях для путешественников по Китаю.

Полезные ссылки на основные моменты Китая

Для получения дополнительной информации об использовании китайского языка в Китае : мы перевели ряд полезных фраз и подготовили ряд руководств по китайскому языку.

Как общаться и работать с китайцами | Сесилия Луи

Культурные советы, которые могут вас удивить

Общение и/или работа с китайцами могут быть трудными, особенно если вы из совершенно другой культуры. В связи с глобализацией и быстрым деловым контактом с китайцами важно понимать китайскую культуру, чтобы обеспечить беспрепятственное общение между сторонами. Будучи коренным китайцем из Гонконга, я лично слышал довольно много культурных различий по отношению к китайцам. Поэтому, давая некоторые культурные советы по общению с китайцами, я надеюсь, что это поможет свести к минимуму культурный шок при работе с китайцами.

1. Давать китайцам много указаний/направлений в работе

Давать много указаний китайцам, чтобы они чувствовали себя уверенно.

Китайцы любят, когда им говорят, что им нужно делать. Поэтому, говоря им, чего и как вы хотите, чтобы они достигли, они обретают чувство уверенности, потому что думают, что они «на правильном пути». Жажда китайцев авторитетных рекомендаций подтверждается учеными в примере Сьюзен, которая работала и жила в Китае более 2 лет:

«Они [китайцы] на самом деле не знают, что делать, если вы не используйте иерархическую или позиционную власть… они начинают беспокоиться и беспокоиться, и я называю это «взволнованным китайским взглядом», что означает «Боже мой, она не делает того, что должна делать». Поэтому вы вынуждены изменить свой стиль управления, и я нахожу это странным». (Шнурр и Зайц, 2012, стр. 284)

Очень интересно наблюдать, как китайцы предпочитают подчиняться «позиционной власти» (Schnurr, 2007, стр. 82) и подчиняться командам своего начальника. Во многом это связано с жесткой иерархической системой и системой обучения китайцев с ложечки. Их апелляция к авторитету и силе может привести к необходимости изменения стиля управления для иностранных работодателей.

2. Не спрашивайте китайцев, есть ли у них вопросы, проверьте их

Приглашение китайцев задавать вопросы может быть не лучшим способом взаимодействия.

Попробуйте спросить у китайцев, есть ли у них к вам вопросы — я почти на 99,9% уверен, что после этого последует долгая пауза молчания. Это потому, что в китайском обществе задавание вопросов не создает хорошего представления о себе. Если они задают вопросы, это либо означает, что они невежественны, либо не уделили должного внимания тому, что вы только что сказали. И они обеспокоены «проблемой лица» (Brown & Levinson, 1987). Все взгляды будут прикованы к ним, когда они будут задавать вопросы публично. Стыдно и стыдно, если вопросы задают глупые. Поэтому ПРОВЕРЬТЕ их вместо того, чтобы спрашивать, хотите ли вы получить ответ от китайцев.

3. Терпеливо слушайте и ободряйте

Пусть китайцы знают, что вы уважаете их, терпеливо слушая.

Некоторые китайцы могут немного бояться и нервничать при общении с кавказцами, особенно если вы являетесь носителем английского языка. Так что слушайте их терпеливо и дайте им закончить то, что они хотят сказать, подкрепив их обильным позитивным выражением лица, которое показывает вашу заинтересованность в их речи. Это поставит их в удобную ситуацию и выведет их из себя.

4. Делайте много комплиментов людям из материкового Китая (КНР), но не слишком много комплиментов людям из Гонконга

Вам нужно быть осторожным с тем, сколько комплиментов вы даете в Китае и Гонконге.

Жители материкового Китая очень любят, когда их хвалят, особенно на публике. Комплименты заставляют их чувствовать, что они важнее, чем кто-либо другой в команде, что придает им «мианци» (лицо). Помимо публичных комплиментов, очень важно не критиковать китайцев публично, даже перед коллегой. Они могут помнить наизусть тех, кто делал им выговор. Не потерять лицо и создать позитивный образ себя очень много значит для людей из материкового Китая.

В то время как жители материкового Китая очень любят, когда их хвалят, жители Гонконга, возможно, не хотят слишком много комплиментов. Слишком много похвал заставляет вас звучать неискренне. Что еще хуже, они могут воспринять их негативно или подумать, что вы готовите их к негативным комментариям. Например, они могут принять «довольно хорошо», поскольку «есть возможности для улучшения». Или они могут ожидать, что вы скажете «довольно хорошо». Но…» Таким образом, очень важно говорить «нужное количество комплиментов» гонконгцам.

5. При торговле в материковом Китае называйте друг друга «братьями» или «сестрами»

Привыкнуть к тому, чтобы тебя называли «брат» или «сестра», может быть трудно; однако это заставляет вас стать одним из членов группы в китайском обществе.

Этот культурный феномен может практиковаться только в материковом Китае. Трейдеры в материковом Китае любят обращаться к деловым партнерам «братан» или «сестра», даже если у этих двух сторон нет биологического родства.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *