Not Found (#404)
Not Found (#404)Ууупс…что-то пошло не так!
К сожалению, мы не нашли нужную Вам страницу
Туры
Отели
ЖД Билеты
Маршрут
Страны и города
Откуда
Дата туда
Дата обратно
Откуда
Страны АбхазияАвстралияАвстрияАзербайджанАзияАлбанияАлжирАмерика СевернаяАмерика ЮжнаяАнголаАндорраАнтарктидаАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАфганистанАфрикаБагамские о-ваБангладешБарбадосБахрейнБеларусьБелизБельгияБенинБермудские о-ваБолгарияБоливияБосния и ГерцеговинаБотсванаБразилияБрунейБуркина ФасоБурундиБутанВануатуВатиканВеликобританияВенгрияВенесуэлаВьетнамГабонГавайские о-ваГаитиГайанаГамбияГанаГваделупаГватемалаГвинеяГвинея-БисауГерманияГондурасГонконгГренадаГрецияГрузияДанияДжибутиДоминикаДоминиканаЕвропаЕвропа — БенилюксЕвропа — СкандинавияЕгипетЗамбияЗимбабвеИзраильИндияИндонезияИорданияИракИранИрландияИсландияИспанияИспания — КанарыИталияЙеменКабо-ВердеКазахстанКаймановы островаКамбоджаКамерунКанадаКарибские островаКатарКенияКипрКиргизияКирибатиКитайКолумбияКоморыКонгоКонго-КиншасаКоста-РикаКот-д’ИвуарКругосветное путешествиеКрымКубаКувейтЛаосЛатвияЛесотоЛиберияЛиванЛивияЛитваЛихтенштейнЛюксембургМаврикийМавританияМадагаскарМакедонияМалавиМалайзияМалиМальдивыМальтаМароккоМартиникаМаршалловы островаМексикаМозамбикМолдоваМонакоМонголияМьянмаНамибияНауруНепалНигерНигерияНидерландыНикарагуаНиуэНовая ЗеландияНовая КаледонияНорвегияОАЭОманОстров Святой ЕленыПакистанПалауПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруПольшаПортугалияПуэрто-РикоРеюньонРоссияРоссия — АрктикаРоссия — Дальний ВостокРоссия — Золотое КольцоРоссия — КавказРоссия — КарелияРоссия — Ленинградская обл.
Города
Экспедиции
Туры на собачьих упряжках
Туры на снегоходах
Туры на квадроциклах
Пешие турыСплавы
Велотуры
Восхождения
Горнолыжные туры
Джип-туры
Серфинг и SUP-туры
Комбинированные туры
Конные туры
КруизыЭкскурсионные туры
Лыжные походы
Вертолетные туры
Рыболовные туры
Каньонинг
ЖД туры
Возможно, вы ищeте один из разделов ниже?
Туры
Отели
ЖД Билеты
Маршруты
Достопримечательности
Мы сделали подборку интересных статей для Вас!
Оставить отзыв
12345
Премного благодарны 🙂
Ваш отзыв очень важен для нас и будет размещен на сервисе в самое ближайшее время!Острова Рухну и Кихну — Rusnature guide.
Блог Юрия МацеевскогоПуть в этот райский уголок лежит через всю Эстонию. Страну придется пересечь на автомобиле насквозь по диагонали, чтобы добраться до провинциального курортного городка Пярну, что вырос в глубокой бухте Рижского залива.
Остров Рухну — самый труднодоступный из Эстонских, и в целом определенно входит в число наиболее удаленных на Балтии, соперничая лишь с российскими внешними островами в Финском заливе, и принадлежащем стране Суоми островом Утё. Сообщение по морю осуществляется в период навигации (с мая до октября, в остальные месяцы — самолет) по особому расписанию (см.сайт перевозчика). В неделю паром-катамаран Руно (названный так по историческому шведскому названию острова) совершает 2 или 3 рейса. Переход длится 3,5 часа, автомобили на борт берутся только по предварительному согласованию и не более одного (да и не нужно это на острове). Билет туда-обратно стоит 40€, студентам предоставляется 50% скидка.
Руно — совсем новый паром, он был спущен на воду в 2015 году, очень красивый и уютный.
Самолеты летают на Рухну также из Пярну, цена билета не намного выше, чем на паром. Единственное, что смущает — сочетаемость названия острова с авиатранспортом, поэтому если вы отправляетесь на Рухну по воздуху, лучше сразу именуйте его на шведский лад.
Рухну — не просто самый аутентичный и изолированный остров, он по праву наиболее интересен из всего богатого эстонского ожерелья. И здесь есть особая, не встречающаяся на других островах атмосфера тепла, гармонии, камерности места. Причина вероятнее всего именно в труднодоступности Руно, люди живут здесь в более тесном контакте между собою, поселение расположено в сердце острова, оно единственное и очень дружное. Как правило на островах деревни и хутора стоят на побережьях, и часто разрозненны, Рухну — исключение, связано это с горьким опытом местных жителей, сильно страдавших от вражеских набегов. Историческое решение перенести деревню в центр острова носило именно оборонительно-маскировочный характер.
Сойдя с трапа на причал вы встретите много людей, особенно если это один из первых или последних паромов в году. Приход транспорта с большой земли здесь — событие, паром привозит и продукты и все-все, и конечно гостей и самих островитян. Многие жители острова работают на материке, стараясь приезжать на Рухну при первой возможности, хотя бы на выходные и праздники.
Пристань находится в 3-х километрах от деревни, но тащить вещи не придется, кто-нибудь обязательно подбросит вас на встречающем грузовичке или квадроцикле. На Рухну конечно нужно пробыть дольше, чем один день. И не только из-за сложностей с расписанием паромов и самолетов. Вам просто не захочется отсюда уезжать.
Остановитесь на ферме Луизы («Liise Talu») в самом центре деревни. Вы буквально провалитесь во времени на век назад только зайдя за калитку. На широком лугу стоят очаровательные домики с соломенными настилами на крышах — исторические начала ХХ века и более современные, но очень уютные. Хозяйка фермы Луиза-Мария очаровательная женщина, миниатюрная и женственная и при этом очень шустрая и хозяйственная. Впервые увидев ее в числе встречающих паром, мы сразу обратили внимание на ее неподдельную жизненную искру. Тем приятнее находится в этом доме.
Здесь есть все необходимое для комфортного размеренного отдыха — сауна и душевые с горячей водой, замечательный сад, где так приятно посидеть в вечерней тиши, а завтракать на свежем воздухе — вдвойне вкусней!
В первый день будет правильнее всего — не спешить, и как подобает местному ритму жизни (тем-более паром отходит в дневные часы, и покуда вы достигнете острова и расположитесь уже будет вечереть…), неспешно пройти по улочкам деревни к главной достопримечательности острова — самой старой на Балтийском море деревянной церкви (1644г.).
По правде говоря, мы долгое время считали самой красивой деревянной церковью (на наш вкус и цвет разумеется) — черненую церквушку близ села Будир под склоном прославленного Жюлем Верном исландского вулкана Снайфедльснес, и даже выбрали ее для собственной свадьбы. Но церковь Марии Магдалины на Рухну превзошла самые смелые ожидания, отодвинув все виденное прежде на второй план.
Сначала перед вами покажется шпиль нового высокого каменно-деревянного храма, построенного в 1912 году. В тот период затишья перед великими потрясениями ХХ века, на Рухну жизнь кипела и население значимо прибавлялось год от года, что обусловило необходимость в постройке нового более вместительного и современного храма для служб. Решено было построить его по соседству с исторической церковью, на намоленном месте, а по окончании строительства старую церковь разобрать за практической ненадобностью, и чтобы фасад не загораживала. Но время закрутило маховик Первой мировой, и о не столь первоочередных делах позабыли даже на Руно.
Второму спасению старинная церковь Магдалины вновь обязана войне, уже Второй мировой. Советское правительство вынашивало планы по разборке и переносу церквушки в музей деревянного зодчества под открытым небом близ Таллина в Пирите (наподобие «Малых Карел» в Архангельске). Но комплекс сгорел в годы войны. После 1940-х уже мало кто уделял внимание жизни далекого изолированного острова. Пограничники несли свою службу, и жизнь текла мерным чередом.
Подойдите к фасаду церкви, и обратите внимание на барельеф над вратами. Он принадлежал судну, разбившемуся о рифы близ острова в XVIII веке.
От дерева приятно тянет дегтем, этот запах распространяется в окружающем воздухе, окутывая старинные доски и вас. Вокруг с трех сторон высокий густой лес. Невероятные ощущения от соприкосновения с историей — тактильного и визуального одновременно.
Вставляете ключ в замочную скважину, и двери чуть скрепя открываются настежь.
Внутри церковь не менее красива, дух захватывает. По сторонам зала тянутся наклоненные ряды скамей с резными подлокотниками, массивные брусья поддерживают свод церкви. Над головою люстры для свечей и модели парусных судов. В оконцах старинные витражи и современные росписи на оплывших от времени стеклах.
До шведской эмиграции с Руно в 1940-х, в убранстве церкви имелось 6 стеклянных икон. Во время бегства от советской власти, местные шведы вывезли их в Стокгольм. Сегодня они находятся в Стокгольмском музее, и признаны важнейшими предмета стеклянного искусства Эстонии.
Вернувшись с прогулки, хорошо посидеть в сауне, и почитать на крыльце дома, или уже в постели.
Второй день на Рухну стоит посвятить активным прогулкам.
Позавтракайте, приготовьте бутерброды, сложите в рюкзачок овощи, сыр, бутылку вина, что-нибудь мясное на гриль. Не забудьте одноразовый мангал, и можно отправляться на поиски приключений.
На Рухну просто прекрасные леса, все вокруг дремучее и таинственное. Но до пляжа на севере острова, да и ко всем значимым местам проторены уверенные тропки и даже лесные дороги.
Главное — будьте осторожны. На острове имели место встречи с медведями, о чем предупреждают соответствующие общепринятые знаки.
Как правило, медведи на Рухну пугают в первую очередь путешественников, не читавших наш блог. Потому то им неизвестна история возникновения подобного знака.
А она такова. В разгар зимы 2006 года неизвестно откуда к острову прибило льдину с медведем. Серьезно. С настоящим голодным медведем шатуном. Местное население, тихо досыпая зиму, было ошеломлено и не на шутку испугано незваным гостем. Оно и понятно, Руно — это не Терский берег Белого моря, и даже не Карелия. Медведей здесь отродясь не видывали. Маловероятно и то, что приплыл он из ближайшей к острову латвийской Курляндии. Все говорит о том, что мишка был наш, или финский, но как он смог попасть в Рижский залив…. мистика, не иначе. Далекое он плавание совершил, и извилистое!
На остров прибыл отряд охотников, и приступил к зимней охоте. Операция по поимке и нейтрализации хищника длилась неделю, но так и не дала результатов. Медведь же покинул остров самостоятельно тем-же путем, засветившись на фотохронике в объективе одного из рыбаков.
На этой позитивной ноте, мы предлагаем отвлечься от чтения, и посмотреть кукольный мультфильм про приключения этого медведя, созданный латвийскими мультипликаторами. Очень смешной!
Сам того не желая, бурый мишка внес весомый вклад в туристический имидж острова Рухну. Следы на песке были засняты на фотопленку, история обошла всю страну, рижская кондитерская фабрика даже изготовила в дар островитянам шоколадного медведя в натуральную величину взамен столь скоро покинувшего гостя (весь остров подъедал этого медведя и угощал его шоколадными частями гостей еще несколько лет). А знак — еще одно из напоминаний о той истории, шуточный замысел, реализованный уже позднее.
Заведя разговор о животных, стоит отметить, что на Рухну совсем нет белок и ежей, зато вот лис очень много. Некоторые готовы есть с рук, и частенько навещают людей.
Кстати, обязательно зайдите в гости к местному краеведу Каарелу Лауку. Он живет прямо напротив фермы Луизы. Каарел — настоящий кладезь историй и легенд острова, по мере возможностей он издает альманах о Рухну «Ruhnu Chronicle» на эстонском и английском языках, так-что книжка будет интересна и понятна всем. Ее можно купить в лавке при ферме Луизы, или спросить самого автора. Альманах действительно очень классный… на хорошей бумаге, с душой и большим числом качественных исторических и современных фотографий о жизни острова.
Семья Лаук перебралась на остров 20 лет назад. Супруга Каарела преподает в местной школе, а сам он, помимо краеведения выращивает поросят, занимается рыбной ловлей, заседает в волостном собрании, и растит младших детей. Начиная общаться с Каарелом сразу ощущаешь его энергию и желание показать самые неизведанные и неожиданные для путешественников ракурсы острова. Когда мы уезжали с Рухну, Каарел подвозил нас на квадроцикле к причалу.
-«Сколько до парома осталось?»
-«Минут 15, наверное»
-«Тогда поедем долгой дорогой!»
…и мы катим вместо широкой асфальтированной прямой — по кочкам и корням деревьев, через лесную тропку. Потому что так красивее, интереснее и главное — задушевней. И знаем, что если застрянем по дороге, то паром нас подождет, а если решим задержаться на острове до следующего, то это время будет хорошим. Доброжелательность и открытость — это те качества, которые объединяют всех жителей Рухну. На острове рады гостям, и ждут от них взаимного уважения и спокойного уклада досуга.
Рассмотрев во всех подробностях медвежий знак, пройдите несколько сот метров вперед и увидите развилку. Дорога влево пойдет к маяку, и направо — на пляж. Пожалуй правильнее будет глянуть на маяк вблизи одним глазком, чтобы не искушать себя соблазном, и пойти сразу на море. А подняться на башню лучше вечером, когда свет станет мягче.
Чтобы подняться на маяк, а также для посещения церквей вам нужно спросить разрешения, и только так вы сможете получить ключи. С этим вопросом вы можете обратиться к Луизе-Марие, Каарелу Лауку, или в музей. Вам обязательно подскажут и помогут.
Подойдя поближе к башне маяка, чувствуешь себя героем романа «Война миров», уж больно он похож на инопланетного пришельца, который с наступлением сумерек ищет жертв своим огромным оком.
Но о маяке расскажем подробно чуть позже. А сейчас — на пляж.
Береговая линия в этой части острова представляет собою песчаные дюны. Пляж чистейший, вода синяя, песок белый…. и никого людей. Лучше на Балтике не бывает.
Теперь про маяк, с некоторым объемом истории. Ведь маячная история острова тянется уже 400 лет.
Все началось в 1621 году, когда Швеция оккупировала Рухну. Хозяйственная морская держава желала постройки на острове необходимых навигационных знаков, и даже больше — полноценной крепости. Планы пришлось скорректировать из-за резко негативного отношения к этой идеи местной общины, а вскоре и вовсе отказаться на время от строительства даже простого маяка, за взятием Риги последовала стремительная потеря былой важности острова.
Первый маяк появился только в 1646 году, это была деревянная конструкция по типу весов, когда на одну чашу клался противовес, а на другую закреплялось железное ведро, в котором разводили по надобности огонь, поднимая на незначительную высоту. Маяк был поставлен на мысу Парси. К 1760 году на его месте стоял уже рубленный деревянный маяк на четырех колоннах и огонь разводился на его вершине в специальной чаше.
В 1810 году была построена новая башня — восьмигранный деревянный маяк высотою в 24 метра с лантерной, вахтенной комнатой и осветительным катоптрическим элементом на масляных лампах с серебряными пластинками-рефлекторами.
Современный маяк был выстроен только к 1877 году. В 1856 Дирекция маяков Балтийского моря совершила визит на остров Рухну и постановила необходимость модернизации навигационных объектов на острове в целях повышения безопасности мореходства в Рижском заливе. Были предложены два проекта — строительство нового маяка на восточной оконечности острова с обязательно модернизацией существующего на западе маяка, либо поиск походящего места для обустройства единого маяка в центральной части острова. Предпочтение отдали проекту единого маяка для Рухну. Новую деревянную башню высотою в 34 метра возвели в 1860 году на 30-метровом холме в центральной части острова, но уже через 9 лет было принято решение о перестройке и этого маяка. Произошло это из-за опасений обновления старого осветительного оборудования на новейший дорогостоящий и тяжелый осветительный аппарат на диоптриях. Инженеры допускали возможность того, что деревянная башня не выдержит такую конструкцию. Тогда и было принято решение о строительстве металлического маяка. Маяк был заказан во Франции в 1875 году, в разобранном виде он прибыл на остров годом позже, а еще годом позже — в 1877 году 40-метровый маяк был установлен и зажжен. Вместе с этим произвели демонтаж соседствующего деревянного маяка 1860-го года, а береговой деревянный маяк разрушило само время.
Но современный вид маяка все же несколько отличается от первоначального. 1 мая 1915 года немецкие войска подорвали лантерну и вахтенную комнату динамитным зарядом. Работу маяка восстановили через 4 года, соорудив временную вахтенную комнату и установив шведский фонарь. В полном объеме маяк был восстановлен только к 1937 году, и вот уже в 2017 году — 80 лет как сохраняет свой нынешний облик.
А мы тем временем поднимаемся на вершину маяка, чтобы встретить закат. Наверх ведет долгая и в меру крутая винтовая лестница.
Но как можно жаловаться на усталость в ногах и кружащуюся голову, если с нами своим ходом поднялась и спустилась даже такса!
На лантерне сохранились оригинальные шильды фирмы-изготовителя.
А вид открывается замечательный! Прекрасное завершение осмотра достопримечательностей острова.
В целом двух-трех дней будет достаточно, чтобы хорошо погулять по Рухну, и можно следующим дневным паромом уехать на материк.
Из интересностей, которые можем посоветовать на утро перед отъездом:
1. Сходите на береговую линию к северо-западу острова, там живописно, а в мае можно осторожно понаблюдать на множеством птиц, сидящих на кладках.
2. Зайдите на островное почтовое отделение. Отсюда можно отправить открытку, с гашением специальным штемпелем острова Рухну с изображением местного маяка. Отличный сувенир себе и знак внимания близким.
По возвращении в Пярну можно дополнить островную программу, отправившись на еще один остров — Кихну. Подавляющее большинство паромов уходят на него из соседнего села Munalaid, что в 35 километрах. Билеты следует приобретать в кассе перед отправлением, ознакомившись с расписанием на сайте перевозчика (2€, 20€ — автомобиль). Паромы курсируют постоянно, с интервалом в 1-3 часа.
Кихну разительно отличается от Рухну, это более пологий и просторный остров. Здесь нет такого чувства единения, хутора разбросаны по берегам, и остров сам по себе сложно выделить чем-то особенно интересным для путешественников побывавших на Руно, несмотря на статус объекта ЮНЕСКО. Самое красивое место — это мыс у одноименного маяка на южной оконечности, в 6 километрах от паромного причала. Поэтому мы рекомендуем Кихну к посещению только любителям маяков, и в формате поездки на 3-4 часа.
Отметим также, что в благоприятную погоду, с Кихну (а также с Манилайда — островка, имеющего паромную переправу 15-минутку с Munalaid) можно сходить на арендованном в частном порядке катере — на необитаемый остров-маяк Соргу, представляющий из себя безлесную каменисто-песчаную косу, хорошо заметную на выходе из бухты Пярну.
Если вы ехали в Пярну через Таллин, то можно внести разнообразия и вернуться в Петербург другой дорогой через Тарту — самый молодежный, и одновременно один из красивейших и старейших городов Эстонии. Путь полностью сопоставим по времени и расстоянию с маршрутом через столицу, а согласитесь, что провести на обратном пути день в новом местечке будет интересней, нежели возвращаться известным проторенным маршрутом.
Мы желаем вам хорошей погоды в вашем путешествии по Балтийским просторам, и уверены, что Эстония — ее острова и города, подарят вам только радостные эмоции.
Очарование острова Кихну
Центр развития туризма Эстонии (Enterprise Estonia) организовал для московских и петербургских журналистов поездку на уникальный остров Кихну (фото), культура и традиции которого были включены ЮНЕСКО в список шедевров устного и нематериального наследия человечества.
Когда подъезжаешь на велосипеде (самый лучший вид транспорта на Кихну) по узкой проселочной улице к деревянному дому, где кихнуские бабушки (фольклорный ансамбль KIXNYMYA) уже начали петь красивые и мелодичные обрядовые песни, чувствуешь себя участником (не зрителем!) фильма про интересную, но совсем незнакомую жизнь (фото).
Соучастие возникает, наверное, потому что на острове проживает всего 700 человек. Все прибывшие на виду, и поневоле начинаешь ощущать себя членом большого коллектива. Может быть, как раз этого нам и не хватает в больших городах. В тоже время, здесь столько возможностей побыть одному: пустые дороги, пляжи, дюны, лес, умиротворение и покой – не известно, чего нам не хватает больше. (фото)
Тем, кто отдыхает в Пярну или просто путешествует по стране, стоит съездить сюда хотя бы на однодневную экскурсию. Познакомиться с культурой Кихну, совершить прогулку на велосипеде от одной оконечности острова до другой, увидеть церковь Святого Николая XVII века (островитяне — православные!) (фото), и старый чугунный Маяк (фото). А также, посидеть в чудесно пахнущем сосновом лесу на берегу моря (фото) , поесть великолепной копченой рыбы или свежей салаки (фото), и выпить домашнего пива.
Паромы (переправа займет около часа) ходят до Кихну из порта Муналайу, расположенного в 40 минутах езда от Пярну. Несколько часов займет путешествие из самого Пярну на яхте или на корабле. Остров очень небольшой – три километра в ширину и семь в ширину, здесь всего четыре небольшие деревни. Зимой, когда водное сообщение невозможно, связь с «большой землей» осуществляется с помощью регулярных рейсов малой авиации — небольших самолетов, которые взлетают и садятся на местном аэродроме. Автономность способствует сохранению самобытности островной жизни, обычаев и обрядов, возникших на острове 600 лет назад. Так, женщины здесь чаще всего одеты в национальные полосатые юбки особой расцветки, полотно для которых ткут на ручных станках (фото).
Мужчины Кихну всегда занимались рыболовством и мореплаванием. Строили парусники, на которых путешествовали по морям и океанам, привозили заморские вещи и рассказы о других странах. Во время I Мировой войны парусники сожгли, но в ближайшее время на Кихну собираются построить, выполненный по старинным чертежам корабль. О кихнуских мореходах, парусах и снастях рассказывают «мужские» залы экспозиции музея Кинлу (фото). Другие залы посвящены женским занятиям, в частности, здесь представлена интереснейшая экспозиция повседневной и нарядной одежды, украшенной местными орнаментами и узорами (фото).
Шапочки, шарфы, перчатки, чулки и свитера из местной шерсти с традиционными для острова узорами делают и сейчас. Действительно оригинальные и красивые вязаные изделия, кстати, удачно сочетающиеся с современной одеждой, можно недорого купить у местных жителей, и в нескольких сувенирных лавках.
В музее больший интерес представляет коллекция серебряных изделий знаменитого мастера Пеэтера Роосланда, а также любопытные работы кихнуских художников- примитивистов, которые прекрасно передают настроение удивительной земли.
Сейчас женщины по-прежнему сами пекут хлеб, готовят домашнее пиво. Все это можно попробовать у хозяев гостевых домов и в небольших ресторанчиках (фото) . И, конечно же, здесь вкуснейшая рыба. Кстати, жители острова никогда не бедствовали – рыба (окунь, килька, салака) кормила при советской власти, кормит и сейчас (фото). Поэтому политикой здесь никто особо не интересуется. Старшее поколение неплохо говорит по-русски, дети в школе факультативно изучают русский и английский языки.
На острове мы жили на гостевом хуторе Толли www.kihnutalu.ee, в 2-х минутах от моря, в бревенчатых избах (в каждой несколько номеров на два-три места) (фото) , а хозяева нас кормили домашней едой. На хуторе просторно, есть баня, душ, мангал, большая летняя веранда, где можно коротать вечера, любуясь на море и потрясающие закаты, коптильня для рыболовов. В общем, все как на даче (фото).
Даже удобства – во дворе. Благодаря этой особенности, симпатичный хутор пока можно, рекомендовать только совсем уж истинным противникам цивилизации (кстати, за небольшую плату хозяева принимают и туристов с палатками). Но поскольку кихнусцы только недавно занялись развитием туризма, можно предположить, что сантехническая проблема вскоре будет решена. Кстати, забавно, что с остальными преимуществами современной жизни на острове все в порядке — с интернетом проблем нет, а кредитные карты принимают во всех четырех сельских магазинах.
Хозяева гостевых домов за дополнительную предлагают питание, поездки на рыбацкой лодке на соседний необитаемый остров, где можно наблюдать за птицами. А также пешие, велосипедные и автомобильные (в автобусе или открытом грузовике Mersedes) экскурсии по острову c гидом, организацию рыбалок и пикников, прокат велосипедов и спортивного оборудования. В случае необходимости представители Центра развития туризма www.visitestonia.com помогут с ними связаться (Екатерина Сирина, специально для RATA-news)
Мария Михельсон о культурных традициях острова Кихну, Эстония
Остров Кихну, Эстония
Мария Михельсон – хранительница уникального культурного наследия острова Кихну. Фото: Мег Пирс
Мария Михельсон изучала антропологию и является культурным представителем Фонда культурного пространства Кихну, расположенного на седьмом по величине из 1500 островов у побережья Эстонии в Рижском заливе. В 2003 году ЮНЕСКО провозгласила культурное пространство и традиции Кихну Шедевром устного и нематериального наследия человечества. Эти обычаи имеют древние корни и включают в себя одежду, песни, танцы, свадебные церемонии и ремесла, сохранившиеся благодаря географической изоляции острова. сильное чувство общности и непоколебимая привязанность кихнуцев к обычаям предков.
Я провел день с Марией во время августовского визита в Эстонию и гостил у ее тети. Наше время вместе было окном в культуру Кихну и обучением различным факторам, которые способствуют развитию и сохранению традиций, уникальных для конкретного народа. Визит к Марии также стал прекрасным напоминанием о том, что, хотя важно уважать различия, которые делают нас особенными, также важно помнить о нашем общем наследии в человеческом состоянии. Мы с Марией поняли, что у нас был похожий образ жизни, включающий периоды интенсивного взаимодействия с другими людьми, за которыми следовали периоды одиночества. Мы наладили связь, обсуждая необходимость баланса. Эта концепция равновесия была подтверждена в этой беседе с Марией, которая охватывает как прошлое, так и настоящее Кихну и предлагает поучительный взгляд на успешную интеграцию старого и нового.
Изучение наследия острова Кихну, древних обычаев и потребности человека в равновесии
Побережье отдаленного острова Кихну, до которого можно добраться на пароме с мыса Лао на полуострове Тыстамаа. Фото: Meg Pier
Meg : Можете ли вы описать остров Кихну?
Мария : Остров Кихну – небольшой остров, расположенный на юго-западе Эстонии, в 10 км от материка, с четырьмя деревнями на 16,8 квадратных километрах – Роотсикюла, Линакюла, Сяэрекюла и Лемси, на которых проживает около 600 человек. круглый год. Жизнь на острове представляет собой смесь современного и традиционного.
Изучение наследия Кихну и потребности человека в равновесии
Мария Михельсон — хранительница уникального культурного наследия острова Кихну. Фото: Мег Пирс
Мария Михельсон изучала антропологию и является культурным представителем Фонда культурного пространства Кихну, расположенного на седьмом по величине из 1500 островов у побережья Эстонии в Рижском заливе. В 2003 году ЮНЕСКО провозгласила культурное пространство и традиции Кихну Шедевром устного и нематериального наследия человечества. Эти обычаи имеют древние корни и включают в себя одежду, песни, танцы, свадебные церемонии и ремесла, сохранившиеся благодаря географической изоляции острова. сильное чувство общности и непоколебимая привязанность кихнуцев к обычаям предков.
Я провел день с Марией во время августовского визита в Эстонию и гостил у ее тети. Наше время вместе было окном в культуру Кихну и обучением различным факторам, которые способствуют развитию и сохранению традиций, уникальных для конкретного народа. Визит к Марии также стал прекрасным напоминанием о том, что, хотя важно уважать различия, которые делают нас особенными, также важно помнить о нашем общем наследии в человеческом состоянии. Мы с Марией поняли, что у нас был похожий образ жизни, включающий периоды интенсивного взаимодействия с другими людьми, за которыми следовали периоды одиночества. Мы наладили связь, обсуждая необходимость баланса. Эта концепция равновесия была подтверждена в этой беседе с Марией, которая охватывает как прошлое, так и настоящее Кихну и предлагает поучительный взгляд на успешную интеграцию старого и нового.
Побережье отдаленного острова Кихну, до которого можно добраться на пароме с мыса Лао на полуострове Тыстамаа. Фото: Meg Pier
Meg : Можете ли вы описать остров Кихну?
Мария : Остров Кихну – небольшой остров, расположенный на юго-западе Эстонии, в 10 км от материка, с четырьмя деревнями на 16,8 квадратных километрах – Роотсикюла, Линакюла, Сяэрекюла и Лемси, на которых проживает около 600 человек. круглый год. Жизнь на острове представляет собой смесь современного и традиционного.
Остров Кихну имеет довольно интересную и колоритную местную культуру, и именно поэтому в летний сезон остров наполнен туристами – каждое лето его посещают около 15 000 человек. Зимой, с другой стороны, довольно тихо. Летом пассажиров ежедневно обслуживают два парома, но когда дорогу на материк начнет прокладывать лед, потребности местных жителей придется удовлетворять крошечному (8 мест) самолетику. Конечно, при тумане или сильном ветре самолет не полетит. Если это произойдет, судно на воздушной подушке готово. И в зависимости от зимы может быть ледоход довольно продолжительное время. Тем не менее, все же бывает, что приходится быть готовым иногда ждать сутками, прежде чем попасть на большую землю, или домой.
У каждого дома на острове есть имя, и местных жителей называют этим именем. Кихнуцы также говорят на местном диалекте, который сильно отличается от эстонского языка. Почти каждая ферма обрабатывает землю и поэтому имеет свои овощи и фрукты. На ферме также часто держат овец, кур и, хотя в настоящее время реже, также лошадей, коров и свиней.
Мужчины в основном рыбаки или работают на кораблях — местных паромах, но также и в больших морях. Я предполагаю, что зов моря очень силен даже в наши дни. Некоторые мужчины также являются предпринимателями. Женщины работают в основном в сфере культуры или в государственных учреждениях, а также в туризме. Женщины обычно носят традиционные юбки (кёрт) и платки каждый день. Хотя современная жизнь вписалась в повседневную жизнь – есть интернет, телевидение, мобильная связь, машины, бытовая техника, асфальтированные дороги – они соседствуют с древними традициями, обычаями и верованиями. Что делает Кихну таким очаровательным, так это тот факт, что местные жители могут заниматься своими делами, просматривать страницы в Facebook, а затем, естественно, петь свадебные песни тысячелетней давности и вязать очень красивые традиционные чулки.
Мег : Вы можете описать культурное пространство Кихну?
Традиционный дом Кихну. Фото: Мэг Пьер
Мария : Фонд культурного пространства Кихну был основан в 2002 году в связи с подачей заявки на включение ЮНЕСКО в список шедевров культурного наследия. Цель фонда – развивать и сохранять кихнуский образ жизни. Мы обучаем детей традиционным музыкальным инструментам – скрипке, аккордеону, гитаре и диатоническому аккордеону. Мы организуем два фестиваля в год — Кихну Мере Пиду летом и Фестиваль скрипки осенью, а также небольшие традиционные мероприятия. В настоящее время фонд развивает ферму Метсамаа, которая через несколько лет станет центром традиционной культуры и музыки. Мы также издаем местную газету Kyne, которая выходит на кихнуском диалекте. Культурное пространство Кихну также занимается оценкой и продажей местных изделий ручной работы через интернет-магазин и базу данных, что дает местным жителям возможность получать круглогодичный доход от продажи своей продукции. Мы помогаем организовать традиционные трехдневные свадьбы, начиная с подачи заявок на получение денег из разных фондов; помогать готовить приданое. Фонд организует поездки на международные фольклорные фестивали по всему миру.
Поскольку это небольшая организация, я могу делать все, от подачи заявок на получение денег и проведения экскурсий до поездок с музыкантами по острову и уборки после вечеринок. Я начал учиться игре на скрипке меньше года назад и сейчас учу детей. Я также отвечаю за интернет-магазин Кихну и базу данных изделий ручной работы.
Во-первых, забавно, как я переехал на Кихну — я тогда учился в Таллиннском университете, и чтобы написать выпускную диссертацию, мне нужно было как минимум месяц поработать на местах. Поскольку моя диссертация была о продаже культуры и туризма на Кихну, мне нужно было придумать, как проводить на острове необходимое количество времени. У меня была постоянная хорошо оплачиваемая работа в Таллинне. Я несколько дней занимался логистикой, как вдруг мне позвонила управляющая общественным центром Кихну и предложила работу культурного работника. Было ясно, что это знак.
Это было 2,5 года назад, и первым событием, которое мы запланировали вместе, был День летнего солнцестояния, одно из самых больших событий на Кихну. Работа мне нравилась, но в зимний период это была подработка. Первую зиму все было нормально, так как у меня было время поработать над диссертацией, но во вторую зиму я начал искать дополнительную работу. Фонду «Культурное пространство» понадобился человек для создания интернет-магазина на Кихну, и он предложил мне это место. Со временем я начал учиться — а затем преподавать — игре на скрипке и начал помогать Фонду с другими делами. В конце концов, мне пришлось сделать выбор между общественным центром и фондом. Я чувствую, что в Фонде у меня больше свободы и возможностей что-то делать, даже несмотря на то, что рабочие дни могут быть очень длинными. Но это, безусловно, того стоит.
Местные жители сдают комнаты в своих домах приезжим. Повседневная жизнь наполнена красочными традиционными тканями и музыкой! Фотографии: Мэг Пирс
Мэг : Эстония известна как одна из самых «сетевых» стран в мире — не могли бы вы описать роль интернета на Кихну?
Мария : На Кихну в большинстве домов есть интернет, а в общественном центре есть бесплатный интернет-терминал. Это абсолютно незаменимо, так как вы можете совершать все транзакции и общаться в режиме онлайн. Поездка в Пярну (прим. ред.: на материк) по делам занимает целый день, и замечательно, что мы можем делать по крайней мере половину дел через Интернет! Наш интернет-магазин также является хорошим примером преимуществ Интернета – мы можем достучаться до людей, не покидая острова.
Лично я использую Интернет для общения с друзьями на материке или за границей и считаю его незаменимым в повседневной жизни.
В нашем интернет-магазине продаются различные изделия ручной работы, и важно то, что все изделия сделаны местными жителями острова. Мы гарантируем, что все подлинно и сделано правильно. До открытия Kihnu Kauba Maja у местных жителей была возможность продавать изделия ручной работы только летом, а теперь это может быть круглогодичным доходом. Я думаю, это дало импульс делать больше изделий ручной работы на продажу, делать больше изделий ручной работы вообще.
В 2008 году культурные традиции Кихну были внесены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО.
Моя тетя переоборудовала половину своего дома под жилье. Она может разместить пятерых гостей в двух спальнях. Бизнес идет хорошо, ее дом позволяет принимать гостей даже в зимний период (некоторые гостиницы на острове работают только в летний сезон). Есть гости со всего мира! У нее также есть сайт в Интернете, который помогает людям узнать об этом, и в основном люди находят ее именно так.
Мэг : Вы изучали антропологию — как вы думаете, почему вас это привлекло?
Мария : Полагаю, мои корни привели меня в это поле. Будучи амфибией всю свою жизнь, я имел возможность жить жизнью Кихну и одновременно наблюдать за ней. Меня это всегда восхищало, особенно роль посторонних влияний на культуру – ученых, туристов, кинорежиссеров и т.д. чтобы их было все больше и больше. Они изучали разные области – в основном песни, танцы, обычаи, быт и т.д. Жители Кихну встретили их очень хорошо, поделились знаниями и историей, было опубликовано много книг и фильмов. После признания ЮНЕСКО все больше и больше международных журналистов, исследователей и кинематографистов находят здесь дорогу. Обычно они приезжают летом, и к сентябрю местные жители скорее разбегутся по домам, чем будут делиться своей жизнью с диктофонами и камерами.
После восстановления независимости Эстонии 20 лет назад туризм стал важной отраслью экономики и остается ею до сих пор. Это оказало большое влияние на баланс повседневной жизни. Сначала кихнуцы пытались с этим бороться – им не нравилось, что чужаки приходят и захватывают остров. Иногда они даже проявляли жестокость по отношению к посетителям. Но когда туристов стало больше, они успокоились. Но до сих пор мужчины вне поля зрения, Кихну известен как королевство (королевство) женщин. Это новая и, безусловно, интересная тема исследования.
Мэг : Вы упомянули о выходе Эстонии из состава Советского Союза в 1991 году — можете ли вы описать, что вы знаете о жизни на острове в то время?
Мария : Разговаривая со стариками, я слышала, что в советское время жилось хорошо. Из-за относительной изоляции Кихну от материка особого контроля не было — немногочисленные здешние русские офицеры женились на местных женщинах. Колхозное хозяйство и рыболовство не были для местных жителей чем-то новым, это было уже естественно и у всех была работа. Кажется, что коммунизм хорошо вписался в традиционную модель.
Мэг : Не могли бы вы немного рассказать о вашей личной связи с Кихну?
Обильные сады – это особенность каждого дома на Кихну, где люди должны быть самодостаточными. Фото: Мэг Пьер
Мария : Родственники со стороны матери из Кихну. Она родилась на острове и выросла здесь. Мой отец из Таллинна, но это не делает меня массакас (человек с материка на кихнуском диалекте). В детстве я много времени проводил на острове, потом пошел в школу в Таллинне, потом в университет, еще семестр провел во Франции. Но все лето я провел в основном на Кихну, а также большую часть отпусков и отпусков. У меня здесь много родственников и друзей, я всегда ношу кихну-корт, знаю местные танцы, песни и говорю на диалекте. Бабушка научила меня всем необходимым навыкам с раннего возраста, начиная от вязания, выпечки хлеба и пива до чистки рыболовных сетей, стрижки овец и т. д. Два с половиной года назад, переезжая сюда, я немного волновалась, но, к счастью, проблем с адаптацией не было. Я вижу себя женщиной Кихну и чувствую, что здесь я действительно могу что-то делать, достигать целей, важных для меня и для всего острова. Я чувствую, что больше нигде не могу найти покой. Это ритм природы, к которому мне еще предстоит привыкнуть. Зима здесь может быть очень длинной и темной, а лето, напротив, очень занятое.
Каменные корабли и сильные женщины острова Кихну
Мэг : Можете ли вы рассказать, какой была жизнь на Кихну ваших предков?
Мария : Жизнь на острове Кихну такая же, как и на всех островах. Поскольку Кихну находится довольно далеко от материка, сообщение с материком со временем было не очень хорошим.
Традиционными средствами к существованию были рыболовство, охота на тюленей, земледелие. Мужчины всегда были в море, оставляя женщин ответственными за домашнее хозяйство, поля и местную жизнь. 100 лет назад количество жителей было вдвое больше – около 1200 человек. Времена были бедные, а семьи большие. Девочки отправлялись работать на материк в качестве помощниц на фермах. В 1933, 22 семьи разобрали свои дома и переселились на соседний остров – Манию. Мания была заселена с тех пор, и кихнуский диалект и обычаи живы там и сейчас.
В 19-м, а также в начале 20-го века люди путешествовали на «каменных кораблях» — двух- или трехмачтовых парусниках, используемых для перевозки камней и скал. У мужчин были специальные приспособления, чтобы доставать камни со дна моря, и как только груз загружался на корабли, начиналось путешествие. Камни привозили в разные города, а старые города Риги и Пярну построены из кихнуских камней. Подобные «каменные корабли» строились в то время и здесь, на острове, и записано, что одним летом одновременно строилось семь парусников!
Фонд культурного пространства Кихну предлагает экспонаты, рассказывающие о повседневной жизни и истории жителей Кихну. Фото: Meg Pier
Кихнуцы также работали на других кораблях и во время дальних переходов сочиняли длинные повествовательные песни, описывающие свои путешествия. Эти песни поют до сих пор, но в основном это местные женщины, некоторые песни стали популярны благодаря эстонским фольклорным коллективам. Есть короткие версии этих матросских песен, так как они могут быть очень длинными и подробными. У каждого мужчины вместо чемодана был деревянный ящик, и во время путешествий крышки от них использовались как холст — мужчины раскрашивали свои корабли. Картины были выполнены в стиле наивного искусства, и у нас было несколько известных местных художников-наивистов, таких как Яан Оад, Георг Видрик и Харри Весик.
Поскольку на острове остались в основном женщины, инновации на Кихну принесли и мужчины. Стали приносить разноцветные платки и ткань, а также разноцветную пряжу. Около 120 лет назад традиционная юбка kört была овечьей белой или сероватой, а не разноцветной и полосатой, как мы знаем ее сейчас.
Еще у нас есть знаменитый капитан – Кихну Йынн (Энн Ууэтоа). Он начал выходить в море в очень раннем возрасте с мужчинами; мальчикам было свойственно работать на кораблях поварами, уже в 7-8 лет. Он учился у пожилых людей и сам начал заниматься парусным спортом. Он проучился в мореходном училище всего 1,5 дня, но так как у него был такой большой морской опыт, он получил от русского царя разрешение плавать на всех кораблях по всем морям. Последним его кораблем был Рок-сити – так же называется пляж и гостевой дом на Кихну. Он затонул в 1913 недалеко от побережья Дании, где долгое время был похоронен Йынн. В 1992 году Йынна и корабельного плотника Карла Йерквельта привезли на Кихну и похоронили на местном кладбище. Мой брат, которому в то время было 12 лет, тоже участвовал в экспедиции, чтобы вернуть его домой. Он пел матросские песни, о нем даже сняли небольшой документальный фильм «Кихну Кристьян». Это было время восстановления независимости, и режиссеру Марку Соосаару было интересно снять мысли маленького кихнуского мальчика.
Мэг : Можете ли вы рассказать о сельском хозяйстве как о части повседневной жизни на острове Кихну?
Фотографии: Мэг Пьер
Мария : Раньше в каждом доме были животные – коровы, свиньи, овцы, куры. В советское время на острове была маслобойня, потом молоко сливать было некуда, так что сейчас коров практически нет. Жизнь стала насыщенной, и в настоящее время в одном доме живет не так много людей, поэтому бесполезно заводить свиней. А вот овцы остались. Овцы играют важную роль в культурной жизни – они дают шерсть, которая является основой кихнуского ремесла, поэтому свадебные традиции; и в настоящее время торговля изделиями ручной работы Кихну стала для многих местных женщин средством к существованию. Каждый дом по-прежнему обрабатывает землю – все овощи и фрукты выращивают сами.
Кихнуцы всегда зависели от природы. Жизнь сезонна — работа на ферме, в поле, рыбалка — все зависит от погоды. Наряду с церковными праздниками на острове до сих пор отмечают праздники народного календаря, отмечающие начало различных работ или связанные со скотоводством или рыбной ловлей. Большинство узоров, используемых в нашем рукоделии, взяты из природы, например, змеиный узор и дубовые каштаны. На Кихну религия представляет собой смесь признательности и страха перед природой, церковью и суевериями.
Мэг : Женщины Кихну известны своей силой — можете ли вы объяснить их роль в культуре?
Photos: Meg Pier
Мария : Исторически сложилось так, что мужчины всегда были в море, рыбачили, плавали под парусами или охотились на тюленей; и женщины остались на острове. Роли со временем не сильно изменились. Женщины заботятся о семье, сельскохозяйственных работах и культуре. Даже в наши дни мужчин, работающих в поле, называют адрамадрусами (плугом-матросом). На Кихну женщины и девушки танцуют вместе. На острове есть православный храм и вся община крещена. Есть небольшой церковный хор, состоящий только из женщин. Они проводят церемонии и похороны, если на острове нет министра.
В православной церкви не принято иметь женщину во главе церкви – единственным исключением была Марина Руслайд. Она годами дополняла работу священника, имела официальный статус помощницы священника.
Еще одной выдающейся женщиной является Вирве Кёстер, известная в Эстонии певица и автор песен, известная публике как Кихну Вирве. Она сочиняла песни всю свою жизнь, но прославилась в 80 лет! Песни обычно рассказывают о ее жизни, молодости, любви. Она написала песню, которую знает каждый эстонец – Mere Pidu.
В настоящее время рыбаков около 70 человек, мужчины также работают на кораблях, некоторые предприниматели. Они традиционно были вдали от острова, и, похоже, так же и сейчас.
Культурное значение красочной одежды и замысловатых узоров
Мэг : Можете ли вы описать одежду Кихну?
Традиционные кихнуские юбки называются «кёрт». У среднестатистической женщины их может быть до 20-30! Фото: Мэг Пьер
Мария : Женщины носят традиционную юбку – корт – каждый день. Корты бывают разные. Идя в церковь, женщины всегда надевают самый новый и яркий корт, обычно белую блузку и обязательно платок. Для вечеринок надевают корт чуть постарше, потом есть корты для повседневной жизни и, наконец, корт надевают при работе в поле. Средняя кихнуская женщина может иметь 20-30 кёртов. Но они не все красные. Есть корты разных цветов – красные, полукрасные, кипсуга, синие и черные. Когда все идет хорошо, женщина носит красную юбку. Когда есть горе или горе, женщина носит либо черную, либо синюю юбку. Когда пройдет время и печаль уйдет, вы снова сможете носить более красный корт. Пожилые женщины не носят красный корт и, как правило, женщины, потерявшие мужа. Замужняя женщина должна носить фартук, а также может носить прическу, чтобы можно было определить статус и состояние женщины издалека. Женская праздничная одежда очень яркая и красная.
Корт сделан из шерсти и очень практичен. Это сделано на ткацком станке, и переплетение очень толстое. Если корт загрязнится, мы просто перевернем его, и он снова будет выглядеть как новый. Грязь и пятна стираются с нижней юбки, и мы можем многократно переворачивать корт. Зимой также согревает, а летом сохраняет прохладу. Обычно жизнь корта начинается в церкви, затем вы ходите с ним на свадьбы и вечеринки, затем вы носите его каждый день и, наконец, вы идете с ним работать в поле. Старые корты также используются в интерьере в качестве подставок для газет, ковров, подушек и т. д.
Для мужчин это сравнительно бесплатно – у них есть трои, традиционный вязаный свитер, и в холодное время они носят его. Хотя и не ежедневно.
Мэг : Я знаю, что узоры, используемые в одежде Кихну, значительны и прекрасны! Можешь рассказать об этом?
Яркие ткани с замысловатым узором являются сильной кихнуской традицией и имеют защитное значение. Фотографии: Мег Пьер
Мария : Я уже немного говорила о цветах. Красный цвет хороший, защитный. Особенно, если окрашены подмаренной лентой. Внизу каждого корта есть красная лента для защиты — даже черные юбки. Есть некоторые узоры, имеющие защитное значение, например, кахексаканд или змеиный узор. Они используются на перчатках, поясах и униформах (белая простыня, используемая для защиты невесты в свадебных обычаях). На женских праздничных кофточках и причёсках вышиты знаки молчания, послушания и терпения. У каждого дома или семьи также есть свой знак, защищающий их.
Мэг : Можешь ли ты рассказать о музыке в кихнуской традиции?
Мария : На Кихну очень важна музыка. У нас богатые музыкальные традиции. Музыка имеет тенденцию путешествовать через государственные границы и моря, и большая часть кихнуской музыки также пришла из-за границы. Мелодии немного изменились и стали нашими.
Самыми ценными являются свадебные песни Кихну. Ученые говорят, что им около 1000 лет. Их поют в определенной манере, двигаясь по кругу.
Затем идут мужские песни, сочиняемые в дальних путешествиях на каменных кораблях и других судах. Мужские песни похожи на дневники, очень длинные и повествовательные. Сейчас их поют в основном женщины. Есть также деревенские песни, которые сочиняют определенные люди, чтобы поиздеваться над ними или пересказать историю. Раньше музыкантами были мужчины, сейчас в основном женщины. Одним из приоритетов нашего фонда является сохранение традиций игры на музыкальных инструментах, пения и танцев. Около 80% учеников кихнуской школы играют или учатся играть на музыкальных инструментах! На самом деле ни одна вечеринка или любое светское мероприятие не проходит без танцев и пения.
Мэг : Есть ли какая-то особенно любимая кихнуская песня, которую вы могли бы описать?
Мария : Это песня моряка, которую также пел Кихну Йынн.
Ma märtsikuus läen merele,
must maha jääb mu pruudike.
В марте в море я уйду
Я оставлю свою невесту
Sest meri on mu elukoht,
mu rõõm ja lootus, hädaoht.
Потому что море — моя резиденция
Моя радость, моя надежда, моя опасность
Кус кохал илусам на вейле,
куи суисел аджал просто пил.
Есть ли место красивее
Чем летом на море?
Kui laev läeb kärmelt edasi
ja päike paistab soojasti.
Когда корабль плывет быстро
И солнце теплое
Siis merelained hõlpsasti
ме лаева кандвад раннале.
Тогда волны легко
Доставят наш корабль к берегу
Куи вайксед тасасед над он,
сийс меремехель он хеа ынн.
Если они тихие и мягкие
Тогда повезло моряку
Kui ilm läeb vahel tormile,
tuul tõstab lained kõrgele.
В ненастную погоду
И ветер высоко поднимает волны
Ei julgust siiski kaota ma,
ei rõhu südant murega.
Я не потеряю мужества
Я не наполню свое сердце печалью
Maal igaüks läeb puhkama,
peab madrus masti ronima.
Все отдыхают в гавани
Только моряк должен подняться на мачту
Kas olgu torm või pime öö,
vaat madrusel on mastis töö.
Будь то буря или темнота
У моряка есть работа на корабле
Куи сурен просто лентессе,
см. ольгу таева тахтмине.
Если я умру в морских волнах
Это то, чего хотят небеса
Kõik asjad Jumal hästi säeb
ja pruut mu järel nutma järel.
Бог снова сделает все хорошо
И моя невеста будет плакать
Ei maa peal pole teenistust,
mis ära päästaks surma suust.
В этом мире нет службы
Чтобы спасти тебя от смерти
Kus inimesel loodud surm,
ei sealt ära päästa hirm.
Когда смерть ждет
Никакой страх не спасет тебя.
Мэг : Вы упомянули, что каждое лето на Кихну проходит несколько музыкальных фестивалей, можете рассказать о них?
Мария : В начале лета наступает Иванов день. Его празднуют по всей Эстонии, но в Кихну в последние годы он был просто сумасшедшим! Во вторые выходные июля проходит фестиваль Kihnu Mere Pidu (Кихнуское море). Он посвящен дню рыбака. Это большой праздник с рыбацкими состязаниями, хорошей музыкой, песнями и танцами. Вечеринки в конце лета также можно сравнить с фестивалем. Обычно они проходят три-четыре дня подряд по всему острову. Осенью проводится Скрипичный фестиваль, который ценит скрипичные традиции Кихну и собирает лучших скрипачей и исполнителей народной музыки Эстонии.
Летний фестиваль на эстонском острове Кихну. Видео предоставлено: Андрес Роотси
Мег : Я знаю, что ваш отец — известный эстонский музыкант, и что вы сами недавно испытали «пробуждение» в отношении ваших собственных музыкальных интересов и талантов — можете ли вы рассказать о своем личном взгляде на Музыка Кихну, а как насчет музыки, которая «зовет» лично тебя?
Мария : Я выросла на музыке, в музыке. В нашей семье всегда было естественно петь и танцевать. Наверное, поэтому для меня это тоже естественно. Мой дедушка играл на аккордеоне, моя мать и тетя тоже. Моя бабушка всегда пела и поет в церковном хоре.
Раньше я тоже много пел, даже учился какое-то время, пока у меня не начались проблемы с голосом. Но мне нужно было выразить себя в музыкальном плане, и я начал осваивать инструменты – немного знал гитару, потом пробовал играть на скрипке, диатоническом аккордеоне. Это привело к обучению детей. Я думаю, что музыка – это часть жизни. На самом деле это может быть любая музыка. Но я думаю, что взросление частично на Кихну заставило меня полюбить музыку Кихну больше всего. Я чувствую какую-то связь с этим.
Традиционные свадьбы на острове Кинху
Мэг : Расскажи мне о свадебной традиции.
Мария : Традиционная свадьба длится три дня, по сути, это деревенская свадьба между двумя семьями, как это было раньше по всей Эстонии. Свадебные обычаи на Кихну мало изменились за последние 100 лет или около того. Свадьба представляет собой сочетание светских процедур, церкви, магии, обрядов и суеверий. Это событие, которое связывает воедино повседневную жизнь, песни, танцы, ремесла и традиции.
Процесс начинается осенью, когда будущий жених приходит просить руки своей невесты. Это большой праздник с танцами, пением, обрядами, и если к утру у жениха свернут пояс, значит, летом будет свадьба. Именно тогда начинается подготовка к свадьбе – женщины собираются раз в неделю и помогают подготовить приданое.
Свадьба проводится в двух местах – у жениха и невесты. Сначала официальная церемония на материке, затем пара пересекает море и вся свадебная компания (до 200-300 гостей) стоит в ожидании в порту. Потом церемония в церкви. После этого свадебная компания делится на две части, и сторона жениха отправляется за невестой из ее дома.
Для помощи на свадьбе назначены разные люди. На каждой свадьбе есть свадебные певцы – это женщины, которые три дня подряд поют песни тысячелетней давности. Песни учат, как жить, как прощаться со старой жизнью и встречать новую.
Когда невесту забирают из дома, она покрыта уигом – это лиминальная фаза, она не девушка, еще не замужняя женщина и поэтому очень уязвима. Уиг защитит ее от сглаза. Невеста должна помириться с новой деревней, с новым домом, со свекровью, со всей семьей, даже с предками. Она раздает сундук с приданым сначала родственникам жениха, затем другим гостям свадьбы. Очень важной частью свадьбы является одевание невесты — на ней будет фартук и прическа, чтобы подчеркнуть ее статус замужней женщины. Первый танец — с пейупуасом (похожим на шафера), второй — с мужем. Есть много свадебных шуток, таких как свадебная сауна, бросание конфет, курение чужих гостей и т. д., которые, скорее всего, произошли от древних обычаев. Это не брак между двумя людьми, это брак между целыми семьями.
Был перерыв в традиционных браках более чем на 10 лет, и мы беспокоились о том, что традиция par excellence исчезнет. Но потом в 2007 году была традиционная свадьба и не мало после этого. Это дорого и требует времени, но, к счастью, многие молодые люди хотят этого. Я думаю, что это жизнеспособная традиция, и она также открыта для некоторых изменений. Несмотря на то, что жизнь изменилась, и женщина обычно не переезжает в семью своего мужа или не должна выполнять ту работу, которой ее учат древние песни, в этих старых традициях все еще есть что-то мощное и прекрасное, и я думаю, что все Кихнуцы чувствуют связь с этими традициями и своими корнями через эти обычаи. Это как коллективная память о прошлом.
Мег : Какие преимущества и недостатки туризма вы видите для сохранения культурной самобытности?
Мария : По моему мнению, внимание со стороны — это один из факторов, который заставляет местных жителей гордиться своей культурой. Сто лет назад было стыдно быть с Кихну. В Пярну люди показывали пальцами и обзывали жителей Кихну. Это были бедные времена, нечего было надеть, кроме традиционной одежды, и, в отличие от горожан, они говорили на другом наречии. С ценением традиций и культуры он изменился, стал достоянием. Были времена (в 1970-е годы), когда более молодые кихнуские женщины не носили корт на вечеринках – они хотели показать богатство и моду. Но со временем все изменилось. Короче говоря, чтобы другие ценили культуру, местные жители тоже ценят ее.
Мария Михельсен — способный представитель прекрасного и очаровательного острова Кихну! Фото: Meg Pier
Туризм стал важной отраслью экономики для местных жителей за последние 20 лет и я считаю важным быть в курсе происходящего, не увлекаться, а вести по направлениям которые больше подходят местным жителям. Кихнуцы не являются аборигенами, население молодого и среднего возраста достаточно образованно и осведомлено о ситуации. Мы просто должны быть умными в сохранении того, что необходимо, а также в изменении со временем.
Подробнее об Эстонии:
- Эстонский луковый путь и старообрядцы
- Эстонские сетуские песни Леэло
- Традиции эстонского народа сету
Фотографии культурного туризма на острове Кихну, Эстония
Группа женщин знакомит тайских туристов с фольклором. Древняя уникальная культура Кихну, в значительной степени сохраненная женщинами, привлекает туристов из Эстонии и других стран.
Фотография Фабиана Вайса
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
В четырех часах пути на пароме от побережья Эстонии залитые солнцем хвойные деревья и прибрежные луга острова Кихну плавно возвышаются над Балтийским морем. На велосипеде из одного конца в другой можно добраться за полчаса. В четырех деревнях проживает около 700 человек, из которых только две трети живут круглый год, и здесь нет гостиницы. Тем не менее, остров принимает в 12 раз больше туристов на одного жителя, чем некоторые из самых посещаемых мест в мире.
Эти десятки тысяч посетителей приходят не ради достопримечательностей или парков развлечений. Вместо этого они здесь, чтобы познакомиться с уникальной культурой места, которое часто называют последним матриархальным обществом в Европе.
«Женщины Кихну играют очень важную роль: сохраняют культурные традиции», — говорит Маре Мятас, президент Фонда культурного пространства Кихну и движущая сила многих общественных проектов. «Они заботятся о человеческой жизни [цикл]».
Исторически сложилось так, что люди Кихну покидали остров на недели или месяцы, чтобы охотиться на тюленей и ловить рыбу, а позже набирать экипажи на кораблях в международных рейсах. В их отсутствие женщины стали теми, кто ухаживал за фермами, управлял и поддерживал традиции — традиции, которые пережили и время, и потрясения.
Клетчатое прошлое
На протяжении веков в Эстонию вторгались викинги, немцы, шведы, поляки и русские. Его культурное выживание было под вопросом на протяжении большей части 20-го века, когда советская оккупация, нацистское вторжение и советская повторная оккупация истощили население, а затем навязали иностранные культурные обычаи оставшимся эстонцам. И в то время как элементы культуры его многочисленных захватчиков стали частью региональной фольклорной жизни страны, отдаленный Кихну сохранил яркость своего особого диалекта, песен, танцев и методов ткачества.
Туристы отдыхают во время фестиваля Мере Пиду, который проходит во вторые выходные июля. Фестивальные игры варьируются от универсальных (вспомните перетягивание каната) до отчетливо локальных, таких как состязания в силе, в которых участвуют бросание камней, резиновые сапоги или переноска женщин.
Фотография Фабиана Вайса
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Налево :
Эльви Весик ждет приема у стоматолога. Хотя теперь на острове всегда есть врач или медсестра, жителям приходится отправляться на материк или ждать визита таких специалистов, как дантисты, парикмахеры, полицейские и священники.
Справа :
90-летняя Вирве Эльфрида Кёстер – традиционная певица, чьи народные песни, в том числе более 250 песен собственного сочинения, звучат во всем мире.
Фотографии Фабиана Вайса
После распада СССР рыболовство и сельское хозяйство острова пришли в упадок, а туризм стал главной экономической силой, хотя поначалу и не положительной. Туристы приобрели репутацию грубых пьяниц, приезжающих, чтобы воспользоваться свободой на острове без постоянной полиции.
«Люди были подобны диким животным, [которые] вырвались на свободу», — говорит Ингвар Сааре, мэр Кихну с момента своего избрания в 2009 году в возрасте 23 лет. Аккерман, впоследствии член парламента.)
В начале 2000-х отношение жителей островов начало меняться. План по привлечению культурных туристов дал быстрые результаты, предоставив желанную аудиторию для народных представлений, а также доход для островитян, которые продают изделия ручной работы или продукты питания, арендуют жилье или велосипеды. К 2002 году около 40 процентов жителей Кихну в той или иной степени зависели от туризма. А в 2008 году полное признание Кихну объектом нематериального культурного наследия ЮНЕСКО стало привлекать больше иностранных посетителей, особенно из Японии и Германии.
«Когда ты на острове, ты считаешь само собой разумеющимся, что жизнь такая; вы не видите ценности в том, как мы живем», — говорит Сааре. «Но [тогда] у вас есть 30 000 туристов, приезжающих на остров каждый год и говорящих: вау, это здорово, что вы здесь делаете!»
Хрупкий баланс
Некоторые видят опасность в превращении глубоко укоренившихся традиций, столь тесно связанных с индивидуальной и коллективной идентичностью, в товар, но Сааре видит способ сохранить остров живым.
«Довольно часто идут дебаты о том, что мы просто переоденемся в музей, будем просто носить традиционные юбки за деньги и так далее», — говорит он. «Но люди делают это не ради денег».
Хотя у островитян есть автомобили, а посетители могут переправлять их на пароме, на Кихну чаще всего передвигаются велосипеды или мотоциклы советских времен и коляски, популярные у туристов, особенно у немцев, интересующихся старинной немецкой техникой.
Фотография Фабиана Вайса
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Жизнь на Кихну не из дешевых: большинство припасов приходится доставлять, а остров получает больше государственных субсидий, чем большинство других деревень в Эстонии. Островитяне, как правило, стараются заработать как можно больше на приезжих летом, когда ходит паром, чтобы поддержать свои семьи и в безлюдные зимы.
Но Сааре и Мятас описывают местных жителей, чья страсть к сохранению своей культуры не мотивирована деньгами ради денег. Скорее, деньги от туризма улучшают инфраструктуру и качество жизни на Кихну, что, мы надеемся, убедит семьи остаться там. Население не оправилось от потери семей, бежавших в 1940 лет и не вернулся; молодые люди по-прежнему едут в Швецию, Финляндию или Норвегию, чтобы найти работу в сфере судоходства или строительства. Многие жители живут на острове только неполный рабочий день: молодежь посещает школы на материке, а взрослые часто работают в Таллинне, столице, или Пярну, ближайшем материковом городе.
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Левый :
На Кихну всего два небольших многоквартирных дома. Все остальные дома, в том числе пансионы, в которых останавливаются приезжие, поскольку здесь нет отелей, представляют собой традиционные деревянные дома в скандинавском стиле.
Справа :
Õie Vesik косит траву на заднем дворе традиционным серпом. Хотя сельское хозяйство пришло в упадок, небольшие фермы все еще действуют, и предпринимаются усилия по сохранению их традиционного выращивания как для средств к существованию жителей, так и для интереса туристов.
Фотографии Фабиана Вайса
«У нас много проблем, потому что, если молодые семьи уедут по экономическим причинам… у нас больше не будет детей в нашей школе в будущем», – говорит Мятас, описывая этот вопрос как свою «самую большую проблему». ».
Были даже предприняты усилия по строительству более современных домов для семей с материка, в которые они могли бы переехать и посмотреть, захотят ли они присоединиться к сообществу. «Это один из вариантов, и мы должны попробовать все», — говорит Мятас, хотя есть и опасения, что остров превратится в пустующий набор дач для богатых эстонцев, если местные семьи продолжат уезжать.
Туризм может показаться волшебной палочкой: возможности трудоустройства дают островитянам финансовую причину остаться, а его внимание к культуре как к главной достопримечательности поддерживает способность сообщества сохранять эти традиции живыми и процветающими. Но неконтролируемый рост может иметь негативные последствия. Кихну имеет менее 300 мест для размещения туристов по типу B&B; дальнейшее развитие поставит под угрозу как деревни, так и окружающую среду, выведя остров из его нынешнего шаткого равновесия.
А пока туристы более чем приветствуются.
«Слава богу, люди любят бывать на островах», — говорит Сааре. «Слава богу, мы остров».
Как добраться
Два парома соединяют Кихну с материком; этот, который ведет в Пярну, ближайший материковый город, ходит два раза в день в течение года и четыре раза в день в летний туристический сезон. До того, как в 2015 году был запущен новый паром, плохая погода нередко задерживала посетителей на острове на несколько дней или недель.
Фотография Фабиана Вайса
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
С июня по август, если позволяет погода, долгожданный новый паром Кихну совершает одночасовое путешествие четыре раза в день между материком и Кихну (хотя 15-минутный рейс может приземлиться на Кихну, если вы склонны к морской болезни). , что делает его четырехчасовой поездкой из Таллинна. Мятас рекомендует свериться с календарем культурных мероприятий, чтобы спланировать поездку на фестиваль или спектакль, и планировать ее заблаговременно, поскольку ограниченное количество мест для проживания быстро расходуется, когда жители материковой Эстонии уезжают в отпуск самостоятельно.
Теоретически возможны зимние путешествия для смелых: после сентября, когда темнеет в 16:00, доступно только около пяти ночлегов. и морской лед закрывает паром.
Суть островной жизни включает в себя темпераментный транспорт и периодические перебои, но при предварительном планировании поездка на Кихну будет весьма выгодной для тех, кто ищет очаровательную, спокойную атмосферу, красивую природу и увлекательную культуру.
«Если люди просто хотят побыть в современном отеле и пойти в лобби-бар, у нас такого нет», — говорит Мятас. «Приходите, если вас интересует народная культура… [люди] просто хотят быть на лоне природы и ощущать это ощущение маленького острова, света и тишины».
Вид со 153-летнего маяка Кихну, главной туристической достопримечательности, на южный берег острова. «Мы не можем понять, как можно жить в городе», — говорит Мятас. «Это совсем другое, сравнивать культуру на материке, то, как другие люди ведут себя и думают, так что вы всегда скучаете по дому».
Фотография Фабиана Вайса
Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.
Фабиан Вайс — фотограф и визуальный рассказчик из Эстонии и Германии. Его работа исследует культурные изменения, прежде всего в Европе и Азии. Следите за Фабианом в Instagram.
Эта история была исправлена, чтобы показать, что Аннели Аккерман больше не является членом парламента, и уточнить продолжительность поездки на пароме.
Читать дальше
Знакомство с последними каменщиками соборов Англии
- Путешествия
Знакомство с последними каменщиками соборов Англии
Работа каменщика далеко не одномерна.
Эксклюзивный контент для подписчиков
Почему люди так одержимы Марсом?
Как вирусы формируют наш мир
Эпоха собачьих бегов в США подходит к концу будет исследовать красную планету
Почему люди так одержимы Марсом?
Как вирусы формируют наш мир
Эпоха собачьих бегов в США подходит к концу
Узнайте, как люди представляли жизнь на Марсе на протяжении всей истории
Узнайте, как новый марсоход НАСА будет исследовать Красную планету
Неужели люди настолько одержимы Марсом?
Как вирусы формируют наш мир
Эпоха собачьих бегов в США подходит к концу
Узнайте, как люди представляли себе жизнь на Марсе на протяжении всей истории
Посмотрите, как новый марсоход НАСА будет исследовать красную планету
Подробнее
Кихну, эстонский остров вне времени — Жереми Юнг побережье Эстонии.
В стране, отмеченной последовательным господством (датское, шведское, немецкое, русское), передача местного культурного наследия имеет сильное символическое значение. Относительная удаленность и небольшие размеры сохранили его во время советской оккупации. Хотя режим запрещал региональные культурные обычаи, такие как говорение на кихнуском языке, остров был менее подвержен авторитарному контролю режима, чем материк. После окончания советского периода у жителей Кихну сформировалась своеобразная островная идентичность, чьи женщины, как известно, являются хранительницами. На самом деле именно женщин первыми замечают в этом рыбацком сообществе, насчитывающем 500 человек, вплоть до того, что кое-кто регулярно выдумывает статус «матриархального сообщества». С 2003 года культурное пространство Кихну включено в репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.Как говорить, как одеваться, как думать и музицировать… культурное наследие острова — это гораздо больше, чем практика, это настоящий образ жизни. Самым заметным элементом, безусловно, является плетеная шерстяная юбка, называемая kört, в полоску ярких цветов жизни.
В других регионах Эстонии традиционную одежду надевают только по особым случаям и мероприятиям. На острове Кихну юбки носят каждый день так же, как и джинсы: в поле, в церкви, в магазине, в пабе и в школе. Но в отличие от джинсов, каждая юбка уникальна; она меняется с годами и в зависимости от случая. Юбки, которые носят молодые девушки, например, обычно ярко-красного цвета. И с годами различные жизненные события будут влиять на внешний вид одежды. В периоды траура юбки менялись с красных на черные, затем на синие, а затем обратно на красные. Юбки воплощают в себе воспоминания на всю жизнь, храня следы всех этих событий, которые сопровождали жизнь их обладательниц. Поэтому пожилые женщины могут носить более темное платье, чем молодые дамы.
После распада Советского Союза в 1991 году и восстановления своей независимости Эстония позиционирует себя как решительно современная страна — одна из наиболее подключенных к Интернету, политически привязанная к Европейскому Союзу. В ответ на быструю вестернизацию образа жизни жители Кихну стремились создать институты для организации передачи своей идентичности. Это видно по урокам ткачества или преподаванию музыки в единственной школе на острове. Большинство учений на кихнуском языке. Как и любой живой язык, он развивается, и кихнуско-эстонский лексикон регулярно сообщает о появлении новых слов.
Несмотря на то, что изолированность помогает защитить специфику сообщества, она не побуждает молодых людей оставаться. С 1990-х годов остров постепенно обезлюдел, и традиционная культура начала приходить в упадок, поскольку его жители мигрируют на континент для учебы или работы. Сегодня Кихну живет в основном за счет туристических продуктов, а не за счет рыболовства. Устроить себе жизнь на острове — это воинственный поступок, так как островная жизнь трудна, особенно в тихие зимние времена.
—
Story lead between 2013 and 2019 (until now)
printed in the Japanse quarterly Transit, 2020
printed online in the Washington Post, 2019
exhibited at the Музей Орсе, Париж, 2018 г.
напечатано во французском еженедельнике Pèlerin, 2018 г.
напечатано в виде книги под названием0672
экспонировался в Музее Альберта Кана, Булонь-Бийанкур, Франция, 2016 г.
Хотя на острове проживает всего 510 жителей, летом население может значительно увеличиться: вместе с туристами возвращаются те, кто выбрал более комфортную жизнь на материке, чтобы максимально использовать остров.
Маре Мятас, ответственная за культурное пространство Кихну. «Что изменилось на Кихну? То, как мы говорим, как мы одеваемся, как мы думаем, создаем музыку… жизнь на острове построена вокруг свода правил, которые известны только членам сообщества», — Маре Мятас рассказала Катрине Калда. .
Хотя автомобили и мотоциклы действительно ездят по острову площадью 16 км2, гораздо более распространенным способом передвижения является велосипед. Здесь женщины отправляются домой после ежемесячной православной мессы.
В апреле и мае салака достигает вод Кихну. Хайдо, Маргус и Эдвард чинят свои сети после того, как квота на салаку была выловлена. В прошлом мужчины были в основном в море и были теми, кто привносил инновации на остров, в то время как женщины, более консервативные, оставались дома и заботились об острове.
Маре Мятас и ее дети после празднования крещения во время визита патриарха Константинопольского Варфоломея в сентябре 2013 года. Церковь Кихну принадлежит вселенскому патриарху Константинополя. Почти все жители Кихну обратились в православное христианство в 19 веке. В 1860 году лютеранская церковь на Кихну была преобразована в православную церковь.
Первый день в школе после летних каникул на Кихну. В школе острова обучается 36 учеников (2013 г.). Чтобы обеспечить передачу культурного наследия, курсы преподаются по местной программе, которая включает кихнуский диалект, музыку и немного ручного труда.
Маргус, Эри, Эри, Эдвард и Хайдо тянут свою сеть перед тем, как собрать сельдь, которая в ней содержится. В этот день в сети будет около 4-5 тонн салаки.
Зимы на острове суровые и продолжительные. Таяние снега и ледоход означают возобновление хозяйственной деятельности, которая в основном остается за счет развития регулируемого туризма.
1 мая, после таяния снега, жители Кихну убирают остров.
Мартин отдыхает в своей сауне после того, как помог своей семье убраться в доме перед долгими традиционными празднованиями Рождества.
Во время торжеств, пока мужчины разговаривают между собой, женщины, независимые и гордые, танцуют вместе, не дожидаясь приглашения. Наверняка это часть культурного наследия тех времен, когда люди так долго отсутствовали в море…
После сочельника жители Кихну ходят по домам, чтобы отпраздновать с друзьями, выпить, поесть и послушать музыку или просто встретиться друг с другом в течение 2-3 дней.
Михкель Лиллес впервые отправился на рыбалку с отцом, когда ему было 6 лет. Сегодня ему 84 года, и хотя каждый год он тратит время на подготовку своей лодки к рыбалке, он не выходил в море уже 6 лет. Но это не помешало ему ремонтировать старые сети и готовить новые.
Население Кихну сокращается. Уходят из жизни старики, а молодежь уезжает на материк. Через несколько дней после Рождества Канди Вилма скончался. православный священник Кихну Виктор Мерик отслужит последнюю мессу.
После сочельника жители Кихну ходят по домам, чтобы отпраздновать с друзьями, выпить, поесть и послушать музыку или просто встретиться друг с другом в течение 2-3 дней.
Цвет этой юбки наполнен смыслом. Во время траура юбка должна быть черной, и постепенно, со временем, синий цвет будет снова введен, прежде чем юбка в конечном итоге снова станет ярко-красной. Поскольку юбки всегда сохраняют некоторые следы траура, молодые женщины, как правило, носят гораздо более яркие юбки, чем женщины старшего возраста.
Много лет назад доход семьям приносили рыбаки.