Особенности китайского национального характера (часть 2)
Автор: Сюй Хунбо
Рубрика: Культурология
Опубликовано в Молодой учёный №3 (26) март 2011 г.
Статья просмотрена: 21952 раза
Скачать электронную версию
Библиографическое описание:Сюй, Хунбо. Особенности китайского национального характера (часть 2) / Хунбо Сюй. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2011. — № 3 (26). — Т. 2. — С. 190-192. — URL: https://moluch. ru/archive/26/2645/ (дата обращения: 05.03.2023).
- Изучая народы, необходимо исследовать
наиболее яркие черты их национального характера. Разумеется, китайцы
разные (как и представители любого народа), однако можно построить
некую обобщающую модель качеств, присущих большинству людей той или
иной национальности. Можно выделить следующие характерные черты
жителей Китая: терпение, дисциплинированность, коллективизм,
щедрость к другу, патриотизм, завышенная самооценка, настойчивость и
сплоченность. Большинство из перечисленных черт относятся к
положительным (кроме завышенной самооценки). Основные качества
китайской нации складывались веками и тысячелетиями. В основном на
формирование таких черт, как коллективизм, настойчивость,
сплоченность, дисциплинированность и терпение, влияли внешние
факторы, определяемые природными условиями, характером быта и
рабочей деятельности китайцев. Для борьбы со стихийными бедствиями
(наводнения, тайфуны, засухи) требовались совместные действия многих
тысяч и даже миллионов людей. В основу способа производства лег
принцип коллективной обработки земли, требующей дополнительных
усилий для создания ирригационных сооружений. Скученность проживания
и постоянное окружение отдельного индивидуума множеством себе
подобных способствовали подавлению индивидуалистических черт
характера и развитию коллективизма.
- Одним из особенно заметных проявлений китайского национального характера является внешнее миролюбие, доброжелательность и гостеприимство. Здороваясь на улице, китайцы задают друг другу вопрос «Ни цзинтянь чифаньлэ ма?», что в дословном переводе означает: «А Вы сегодня ели?» Сегодняшние китайцы воспринимают его как американцы, приветствующие друг друга традиционным «How are you?» Как и для американцев, ответ собеседника ничего не означает для современного китайца.
- Также можно говорить о героизме китайцев, что проявлялось в военных действиях. Смерть на поле боя для китайца будет меньшим злом, чем возможность быть расстрелянным за бегство от врага. Важнейшим качеством китайца является также патриотизм, готовность принести себя в жертву ради интересов страны. По представлению китайца второй половины ХХ века, человек – это всего лишь винтик в миллиардном механизме государства.
- Патриотизм китайцев опирается на многовековую историю этой страны. Китайцы весьма высокомерно относятся к представителям других народов, считая историю своего государства самой древней, они полагают, что «китайской культуре 7000 лет». Историки будут отрицать это. Но китайская история сильно мифологизирована. Основная часть исторических событий в Китае стала сюжетами художественных произведений. Именно по ним обучаются китайские школьники. Для китайцев эти книги служат не столько для изучения исторических событий, сколько для подражания в современности.
- В Китае часто упоминают примеры из средневековой истории для объяснения событий и политики КНР во второй половине ХХ века. Китайские дети изучают персонажей эпоса и учатся по вымышленным действиям их героев. Собранные вместе в едином справочнике, обобщающем основную мораль древних китайских художественных произведений, «саньшилю цзи» (36 стратегем) являются всеобщим и обязательным элементом грамотности в Китае.
- Мифологизированный полководец Чжугэ Лян, описанный в китайском аналоге «Войны и мира», книге «Троецарствие», совершает, по мнению китайцев, поступки, достойные подражания. Своеобразие моральных устоев жителей Поднебесной может подчеркнуть эпизод, описывающий бегство отряда Чжугэ от преследующих его врагов.
Наряду с такой стойкостью и выносливостью китаец не менее поражает своим терпением. Целыми годами он может питаться такой пищей, к которой никогда не прикоснулся бы европеец. В то же время он будет исполнять самую тяжелую работу, какую только можно себе представить, без всяких праздников и перерывов для отдыха. Какое бы несчастие ни разразилось над его домом, китаец не падает духом, а продолжает с прежним упорством свою повседневную работу, сохраняя на своем лице то странное, мистическое выражение, которое напоминает выражение лица будд, наполняющих здешние храмы и монастыри. Характерно при этом, что женщины-китаянки обладают не меньшею силою характера, чем мужчины. Боль, страдания и всякие удары судьбы они переносят с не меньшею твердостью, чем мужчины. Достаточно поглядеть на тех китаянок, у которых мужья сделались курильщиками опиума и игроками, чтобы назвать их не только терпеливыми, но иной раз даже героинями. Но, где в особенности проявляется терпение китайцев, это в их умении ждать. Зная, что вы ему нужны, он согласен ждать вас и час, и два, и три с самым спокойным видом, лишь бы получить от вас то, что ему необходимо. Если вы и после того не выслушаете его, а скажете ему, что вам теперь некогда и назначите ему прийти на другой день, он улыбнется самой добродушной, почти детской улыбкой и простится с вами с таким видом, как будто бы вы оказываете ему этим большую услугу. На следующий день он снова появится в назначенное время, но если только увидит, что вы спешите и вам некогда, сам предложит вам зайти в другой раз, прибавляя, что ему все равно, говорить с вами сейчас или потом. - Одним из особенно заметных проявлений китайского национального характера является внешнее миролюбие, доброжелательность и гостеприимство. Здороваясь на улице, китайцы задают друг другу вопрос «Ни цзинтянь чифаньлэ ма?», что в дословном переводе означает: «А Вы сегодня ели?» Сегодняшние китайцы воспринимают его как американцы, приветствующие друг друга традиционным «How are you?» Как и для американцев, ответ собеседника ничего не означает для современного китайца.
Основные термины (генерируются автоматически): китаец, Китай, день, европеец, завышенная самооценка, отсутствие нервов, работа.
None
Похожие статьи
Как зарекомендовать себя при трудоустройстве в
КитаеКлючевые слова: трудоустройство, виды интервью, рекомендации, Китай.
‒ Отсутствие напряжения, которое кандидат может продемонстрировать в позе, жестах, мимике.
2) Во время собеседования с работодателем-китайцем ведите себя скромно и уважительно, смотрите вниз. ..
Социальные проблемы в
Китайской Народной Республике и пути…Экономические успехи Китая, демонстрируемые в последние десятилетия, привели страну к серьезным социальным проблемам, среди которых
Все чаще стали применяться такие формы рабочей деятельности, как совместительство, дистанционная работа, а также иные формы…
Распространение английского языка в
Китае | Статья в журнале…В Китае первая школа, где преподавался английский язык, была открыта английскими
Так как на сегодняшний день он является одним из самых важных языков мирового общения, его
[1] Настоящая работа выполнена при поддержке Программы повышения международной…
«
Китайский деспотизм»: миф или реальность? | Статья в сборнике…Не наблюдаются сходства в политике Китая — «реальной» и политике описанной в работе «Китайский
Любой человек мог позволить себе приобрести акции, которые бы на следующий день
Проблема по изъятию налога возникла из-за отсутствия денег. А так как населению…
Английский язык в
Китае | Статья в журнале «Молодой ученый»Первые школы в Китае, в которых преподавался английский язык, были основаны в 1630-х годах английскими миссионерами в Макао
подходов и методов в процессе обучения английскому языку, в частности, отсутствия достаточного количества практики говорения и восприятия речи.
Этнопсихологические особенности обучения
китайских учащихсяЭто объясняется тем, что, во-первых, психологически китайцы замкнутые, сдержанные, они
Процесс обучения у европейцев связан во многом с догадкой, посредством анализа
Представители дальневосточной этногруппы предпочитают вопросно-ответную работу…
Китайский литературный язык «Вэньянь» | Статья в журнале.. .В первую очередь китайцы — самая многочисленная нация в мире, они проживают не только
Нельзя не отметить, что китайская экономика на сегодняшний день занимает лидирующие
Основные термины (генерируются автоматически): китайский язык, Китай, литературный язык…
Отличительные особенности образования в
КитаеВсе знают, что на сегодняшний день Китай — это одна из самых перспективных стран в мире.
Большая часть китайских международных корпораций с огромной охотой берут на работу иностранных специалистов, у которых есть диплом китайского университета.
Маркетинговые стратегии развития персонала через призму…
Актуальность темы работы заключается в том, что такие преимущества, как богатая культура и рекордная численность населения КНР, двояко
Однако национальная культура Китая, которая строилась веками, не оказалась столь открыта для мирового опыта в руководстве.
Похожие статьи
Как зарекомендовать себя при трудоустройстве в
КитаеКлючевые слова: трудоустройство, виды интервью, рекомендации, Китай.
‒ Отсутствие напряжения, которое кандидат может продемонстрировать в позе, жестах, мимике.
2) Во время собеседования с работодателем-китайцем ведите себя скромно и уважительно, смотрите вниз…
Социальные проблемы в
Китайской Народной Республике и пути…Экономические успехи Китая, демонстрируемые в последние десятилетия, привели страну к серьезным социальным проблемам, среди которых
Все чаще стали применяться такие формы рабочей деятельности, как совместительство, дистанционная работа, а также иные формы…
Распространение английского языка в
Китае | Статья в журнале. ..В Китае первая школа, где преподавался английский язык, была открыта английскими
Так как на сегодняшний день он является одним из самых важных языков мирового общения, его
[1] Настоящая работа выполнена при поддержке Программы повышения международной…
«
Китайский деспотизм»: миф или реальность? | Статья в сборнике…Не наблюдаются сходства в политике Китая — «реальной» и политике описанной в работе «Китайский
Любой человек мог позволить себе приобрести акции, которые бы на следующий день
Проблема по изъятию налога возникла из-за отсутствия денег. А так как населению…
Английский язык в
Китае | Статья в журнале «Молодой ученый»Первые школы в Китае, в которых преподавался английский язык, были основаны в 1630-х годах английскими миссионерами в Макао
подходов и методов в процессе обучения английскому языку, в частности, отсутствия достаточного количества практики говорения и восприятия речи.
Этнопсихологические особенности обучения
китайских учащихсяЭто объясняется тем, что, во-первых, психологически китайцы замкнутые, сдержанные, они
Процесс обучения у европейцев связан во многом с догадкой, посредством анализа
Представители дальневосточной этногруппы предпочитают вопросно-ответную работу…
Китайский литературный язык «Вэньянь» | Статья в журнале…В первую очередь китайцы — самая многочисленная нация в мире, они проживают не только
Нельзя не отметить, что китайская экономика на сегодняшний день занимает лидирующие
Основные термины (генерируются автоматически): китайский язык, Китай, литературный язык…
Отличительные особенности образования в
КитаеВсе знают, что на сегодняшний день Китай — это одна из самых перспективных стран в мире.
Большая часть китайских международных корпораций с огромной охотой берут на работу иностранных специалистов, у которых есть диплом китайского университета.
Маркетинговые стратегии развития персонала через призму…
Актуальность темы работы заключается в том, что такие преимущества, как богатая культура и рекордная численность населения КНР, двояко
Однако национальная культура Китая, которая строилась веками, не оказалась столь открыта для мирового опыта в руководстве.
Особенности китайского национального характера (часть 1)
Автор: Сюй Хунбо
Рубрика: Культурология
Опубликовано в Молодой учёный №2 (25) февраль 2011 г.
Статья просмотрена: 20660 раз
Скачать электронную версию
Библиографическое описание:Сюй, Хунбо. Особенности китайского национального характера (часть 1) / Хунбо Сюй. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2011. — № 2 (25). — Т. 2. — С. 180-181. — URL: https://moluch.ru/archive/25/2644/ (дата обращения: 05.03.2023).
В результате быстрого роста экономики произошли изменения в социальной структуре китайского общества. Появились новые социальные слои и группы: предприниматели и менеджеры, кооператоры, фермеры, наемные работники в частном секторе. Все более расширяется слой маргинальных групп. Необходимость учета множества несовпадающих интересов и потребностей социальных групп требует более глубокой разработки проблемы модернизации и демократизации политической системы со стороны руководящих органов КНР. Поэтому особенно актуальным является комплексный социально-философский анализ процесса модернизации политической системы КНР, обеспечивающей эти успехи. Однако этими успехами Китай тесно связан с особенностями национального характера своих жителей. Именно благодаря ним Китай получил такое процветание.
В общении с китайцами следует всегда учитывать такую их особенность, как сдержанность в проявлении чувств. Говоря о характере иностранцев, китайцы называют его <<вай сян>>, то есть открытым. А свой характер мы называем<<нэй сян>>— скрытым, сдержанным.
Такое положение сложилось много веков назад, когда под воздействием конфуцианской системы ценностей все, что было связано со сферой чувств, с эмоциональным началом, личными переживаниями, склонностями и интересами, оттеснялось на задний план перед категорией долга. Именно она в течение столетий во многом определяла национальный характер и правила поведения китайцев. Воспитанным человеком считался только тот, кто соединял в себе гуманность и чувство долга. Долг перед обществом требовал повиноваться принятым нормам и не выходить за рамки привычного. Долг перед семьей заставлял человека обуздывать свои страсти и желания. Поэтому во взаимоотношениях (и в обществе, и в семье) китайцы должны были следовать принятому стереотипу поведения, контролировать свои чувства, сдерживать свои эмоции и подчинять их установленной норме.
Конечно, быстро меняющаяся в современном Китае жизнь, все сильнее отбрасывает феодальные традиции. Тем не менее, сами китайцы, говоря о сдержанности своего характера, сравнивают его с термосом, который внутри горячий, а снаружи холодный.
Это обстоятельство следует учитывать в общении с китайцами, чтобы ваши слова или действия не поставили вас и ваших собеседников в неловкое положение.
Так, например, в Китае считается нетактичным делать комплимент женщине, особенно малознакомой, связанный с ее внешностью, особенностями лица, фигуры. Характер китайцев складывался веками. На его формирование оказали влияние духовные учения, особенно конфуцианство, а также отсутствие демократических традиций, не прошел бесследно и Мао Цзэдун. Нарицательными стали такие понятия как «китайские церемонии» и «китайская дипломатия». Через них трудно пробиться к настоящему китайцу, но, тем не менее, мы знаем их как внешне невозмутимых, терпеливых, выносливых, трудолюбивых. «Западный ветер» сильно стал влиять на китайский образ жизни и характер, и в них стали вплетаться и конъюнктурность, и рациональность и многое другое.
Китайцы очень веселые, душевные и сообразительные люди, но их представления о правилах хорошего тона не совпадают с правилами русского человека. Поэтому иностранных гостей они могут запросто спросить о возрасте, семейном положении, детях. У китайцев много всяческих норм и правил поведения, которые они соблюдают. Даже в быту существует множество правил, например, правила проезда в транспорте, правила посещения музея, кинотеатра. Они охотно придерживаются распорядка дня – ранний подъем в 5 часов утра, ранний отход ко сну, послеобеденный сон. Многие китайцы с удовольствием занимаются гимнастикой, особенно «тайцзицюань» – дошедшей из глубины веков системы упражнений для бодрости духа и укрепления тела. Не пренебрегают гимнастикой и государственные чиновники. В одежде китайцы непритязательны.
На формирование китайского общества и характера большое влияние оказали три религиозных вероучения: конфуцианство, даосизм и буддизм. Доминирует среди них конфуцианство. Автором его, как известно, был китайский философ VI-V вв. до н.э. Конфуций. Он учил, что в жизни каждый человек занимает предназначенное Небом место. И каждый должен добросовестно выполнять свои обязанности на своем месте: «Правитель должен быть правителем, отец – отцом, а сын – сыном». Поэтому вышестоящих принято уважать и не принято критиковать. Для этого учения характерен культ предков. В обязанность каждой китайской семьи входит обязанность регулярно обращаться к душам умерших предков для решения жизненных проблем. Молитвы, обращенные к предкам, обычно произносит глава семьи – отец. В честь предков полагается совершать в определенные дни года семейные жертвоприношения. Китайцы стараются не пренебрегать этими традициями, ибо это считается большим грехом. Конфуций объяснил, почему так важно соблюдать традиции: «…Уничтожьте брачные обряды – не будет супругов, и разовьется разврат со всеми его преступлениями… Уничтожьте обряды погребения и жертвоприношений – дети не будут заботиться об усопших родителях, да и живым служить перестанут… Все перемешается, и возникнет хаос…». Чтобы решить проблему «отцов и детей» Конфуций сформулировал пять обязанностей сыновнего благочестия: «Всегда выказывать полное уважение к родителям; доставлять им пищу самую любимую; скорбеть, когда они больны; до глубины души сокрушаться при их кончине; приносить им, усопшим, жертвы с (религиозной) торжественностью. ..». При условии соблюдения этих правил можно избежать многих семейных конфликтов, ибо дети редко отваживаются «бунтовать» против родителей. Издревле в императорском Китае для того, чтобы получить государственную должность, нужно было сдать экзамен. А он включал обязательное знание правил, предложенных Конфуцием. В результате в Китае сформировалась профессиональная, слаженно работающая бюрократия. Другое учение, повлиявшее на формирование характера и образа жизни китайцев, был даосизм. Основателем его является древнекитайский философ Лао-цзы, живший в VI веке до н.э. Центральным понятием в этом учении является Дао – Всеобщий Закон и Абсолют, которому подчинена Вселенная. Лао-цзы говорил: «Человеком управляет Земля, Землей управляет Небо, Небом управляет Дао, а Дао управляет самим собой». Познать Дао, следовать ему, слиться с ним – в этом единственный смысл жизни и подлинное счастье для даоса. Открыв законы Дао, можно достичь бессмертия. Для этого даосы разработали различные методы и приемы - ограничения в еде и специальную диету, физические и дыхательные упражнения, аналогичные упражнениям йогов. Даосизм удовлетворял в первую очередь высшие духовные потребности человека. Но не только. С VII века в Китае создаются крупные даосские монастыри, которые стали центрами медитаций, гаданий, занятий магией, алхимией, астрологией. Многие китайцы прибегали к услугам даосских монахов, чтобы узнать свое будущее, излечить болезни при помощи магических заклинаний, снять нервное напряжение посредством медитаций. Особенно востребованными даосы бывали в семьях, в которых умирал родственник, так как именно даосские монахи руководили обрядом погребения. Несмотря на то, что даосизм занимал весьма скромное положение по сравнению с конфуцианством, он все же оказал заметное влияние на формирование менталитета китайцев. В Китае говорят, что каждый образцовый китаец в социальной сфере – конфуцианец, а в душе он всегда немного даос. С I века н.э. получила распространение в Китае и одна из мировых религий – буддизм. Буддизм научил китайцев стойко переносить страдания, лишения, невзгоды. Большое влияние буддизм оказал на развитие китайского искусства. Однако исключительных приверженцев этой религии в Китае не так много.
Основные термины (генерируются автоматически): Китай, китаец, VI-V, VII, Дао, китайское общество, национальный характер, обряд погребения.
None
Похожие статьи
Особенности китайского национального характера (часть 2)Изучая народы, необходимо исследовать наиболее яркие черты их национального характера. Разумеется, китайцы разные (как и представители любого народа), однако можно построить некую обобщающую модель качеств. ..
Особенности взаимоотношений в китайской семьеКитай традиционно уделяет особое повышенное внимание развитию института семьи.
Религия в целом оказывала огромное влияние на развитие китайского общества, на
Это говорит о достаточной близости, схожести характеров этих, казалось бы, непохожих друг на друга стран.
Мечты о земном рае в Доимперском
Китае | Статья в журнале…В настоящее время «китайская мечта» как самая главная мечта каждого китайца и китайского народа в целом, по мнению правительства КНР
Стремление прожить как можно более долгую жизнь свойственно «китайскому национальному характеру», в определенной мере больше…
Формирование
китайской общины во Вьетнаме (на примере. ..)Ключевые слова: формирование, община, этнические китайцы, Хошимин, Вьетнам, история, культура.
В целом, для китайского населения характерна черта — ситуацию национальной самоидентификации изменил стремительный рост Китая.
Высказывание пожеланий в русском и
китайском языкахКитай и Россия являются странами с древними цивилизациями, поэтому в национальных культурах имеются
И в китайском языке говорящий тоже обычно пропускает элемент позиции говорящего.
В первобытном обществе люди думали, что феникс — это защита-Бог.
Китайский дракон Лун (龙) как символ китайской традиционной…Китайцы боготворят дракона, считают себя его потомками. В Китае ежегодно проводят праздник Дуань-У (пятое число мая по
Детский цикл обычаев и обрядов в традиционной культуре японцев. К типологии китайской культуры в аспекте теорий межкультурной коммуникации.
Этнопсихологические
особенности обучения китайских учащихся«Китайское общество глубоко иерархично: к вышестоящему начальнику, отцу, настоятелю храма каждый китаец относится с высшим почтением, их не принято открыто критиковать.
Подарочное табу в
китайской языковой картине мираКитай — страна с древней историей, которая непрерывно стремиться ко всему новому. Традиции остаются, но взгляды китайского
Существует китайское выражение 一刀两断 («и дао лян дуань») («одним ударом разрубить надвое»), что ассоциируется с разрывом. ..
Мантика как неотъемлемая часть религиозно-философской…
Китай представляет такое общество, в котором издревле присутствовали различные
Предсказатель играет чрезвычайно важную роль в традиционном китайском обществе, чтобы
Процедура гадание уточняла источник и характер трудностей, облегчала сомнения, и…
Похожие статьи
Особенности китайского национального характера (часть 2)Изучая народы, необходимо исследовать наиболее яркие черты их национального характера. Разумеется, китайцы разные (как и представители любого народа), однако можно построить некую обобщающую модель качеств…
Особенности взаимоотношений в китайской семьеКитай традиционно уделяет особое повышенное внимание развитию института семьи.
Религия в целом оказывала огромное влияние на развитие китайского общества, на
Это говорит о достаточной близости, схожести характеров этих, казалось бы, непохожих друг на друга стран.
Мечты о земном рае в Доимперском
Китае | Статья в журнале…В настоящее время «китайская мечта» как самая главная мечта каждого китайца и китайского народа в целом, по мнению правительства КНР
Стремление прожить как можно более долгую жизнь свойственно «китайскому национальному характеру», в определенной мере больше…
Формирование
китайской общины во Вьетнаме (на примере…)Ключевые слова: формирование, община, этнические китайцы, Хошимин, Вьетнам, история, культура.
В целом, для китайского населения характерна черта — ситуацию национальной самоидентификации изменил стремительный рост Китая.
Высказывание пожеланий в русском и
китайском языкахКитай и Россия являются странами с древними цивилизациями, поэтому в национальных культурах имеются
И в китайском языке говорящий тоже обычно пропускает элемент позиции говорящего.
В первобытном обществе люди думали, что феникс — это защита-Бог.
Китайский дракон Лун (龙) как символ китайской традиционной…Китайцы боготворят дракона, считают себя его потомками. В Китае ежегодно проводят праздник Дуань-У (пятое число мая по
Детский цикл обычаев и обрядов в традиционной культуре японцев. К типологии китайской культуры в аспекте теорий межкультурной коммуникации.
Этнопсихологические
особенности обучения китайских учащихся«Китайское общество глубоко иерархично: к вышестоящему начальнику, отцу, настоятелю храма каждый китаец относится с высшим почтением, их не принято открыто критиковать.
Подарочное табу в
китайской языковой картине мираКитай — страна с древней историей, которая непрерывно стремиться ко всему новому. Традиции остаются, но взгляды китайского
Существует китайское выражение 一刀两断 («и дао лян дуань») («одним ударом разрубить надвое»), что ассоциируется с разрывом…
Мантика как неотъемлемая часть религиозно-философской…
Китай представляет такое общество, в котором издревле присутствовали различные
Предсказатель играет чрезвычайно важную роль в традиционном китайском обществе, чтобы
Процедура гадание уточняла источник и характер трудностей, облегчала сомнения, и. ..
Фотоальбом Это неважно, что медленно ты идешь… главное — не останавливайся. Расписание занятий и экзаменов Поиск по сайту Подписка на рассылку | Главная страница / О Конфуции
Конфуций (кит. Кун-Цзы, реже кит. Кун Фу-Цзы, латинизировано как Confucius) — китайский мыслитель и философ. Его учение оказало глубокое влияние на цивилизацию Китая и Восточной Азии, став основой философской системы, известной как конфуцианство. Настоящее имя — Кун Цю , но в литературе часто именуется Кун-цзы, Кун Фу-Цзы («учитель Кун») или просто Цзы — «Учитель». И это не случайно: уже в возрасте немного более 20 лет он прославился как первый профессиональный педагог Поднебесной. Биография Конфуция Родился Конфуций в 551 г. до нашей эры в царстве Лу. Отец Конфуция Шу Лянхэ был храбрым воином из знатного княжеского рода. В первом браке у него родились только девочки, девять дочерей, а наследника не было. Во втором браке столь долгожданный мальчик родился, но, к несчастью, был калекой. Тогда, в достаточно почтенном возрасте (около 66 лет), он решается на третий брак, и его женой соглашается стать молодая девушка из рода Янь, которая считает, что нужно выполнить волю отца. Видения, которые посещают ее после свадьбы, предвещают появление великого человека. Рождению ребенка сопутствует множество чудесных обстоятельств. Когда подошло время родов, Шу Лянхе и Янь Чжи отправились совершать молебен в пещере глинистого холма, который по верованиям лусцев обладал магической силой. Там и родился Конфуций. Мальчика назвали Цю и дали прозвище Чжун Ни. Цю — холм, Ни — глина. Согласно традиции, на его теле имелось 49 знаков будущего величия. Так родился Кун-фу-цзы, или Учитель из рода Кун, известный на Западе под именем Конфуция. Отец Конфуция умер, когда мальчику было 3 года, и молодая мать посвятила всю жить воспитанию мальчика. Ее постоянное руководство, чистота личной жизни сыграли большую роль в формировании характера ребенка. Уже в раннем детстве Конфуций отличался выдающимися способностями и талантом предсказателя. Он любил играть, подражая церемониям, бессознательно повторяя древние священные ритуалы. И это не могло не удивлять окружающих. Маленький Конфуций был далек от игр, свойственных его возрасту; главным его развлечением стали беседы с мудрецами и старцами. В 7 лет его отдали в школу, где обязательным было освоение 6 умений: умение выполнять ритуалы, умение слушать музыку, умение стрелять из лука, умение управлять колесницей, умение писать, умение считать. Конфуций родился с беспредельной восприимчивостью к учению, пробужденный ум заставлял его читать и, самое главное, усваивать все знания, изложенные в классических книгах той эпохи, поэтому впоследствии о нем говорили: «Он не имел учителей, но лишь учеников». При окончании школы Конфуций один из всех учащихся сдал сложнейшие экзамены со стопроцентным результатом. В 17 лет он уже занимал должность государственного чиновника, хранителя амбаров. «Мои счета должны быть верны — вот единственно о чем я должен заботиться», — говорил Конфуций. Позже в его ведение поступил и скот царства Лу. «Быки и овцы должны быть хорошо откормлены — вот моя забота», — таковы были слова мудреца. «Не беспокойся о том, что не занимаешь высокого поста. Беспокойся о том, хорошо ли служишь на том месте, где находишься». В двадцать пять лет за свои бесспорные достоинства Конфуций был отмечен всем культурным обществом. Одним из кульминационных моментов в его жизни стало приглашение благородного правителя посетить столицу Поднебесной. Это путешествие позволило Конфуцию в полной мере осознать себя наследником и хранителем древней традиции (таковым считали его и многие современники). Он решил создать школу, основанную на традиционных учениях, где человек учился бы познавать Законы окружающего мира, людей и открывать собственные возможности. Конфуций хотел видеть своих учеников «целостными людьми», полезными государству и обществу, поэтому учил их различным областям знания, основывающимся на разных канонах. Со своими учениками Конфуций был прост и тверд: «Почему тот, кто не задает себе вопросы «почему?», заслуживает того, чтобы я задавал себе вопрос: «Почему я его должен учить?». «Кто не жаждет знать, того не просвещаю. Кто не горит, тому не открываю. А тот, кто по одному углу не может выявить соотношения трех углов, — я для того не повторяю». Слава о нем распространилась далеко за пределы соседних царств. Признание его мудрости достигло такой степени, что он занял пост Министра правосудия — в те времена самую ответственную должность в государстве. Он сделал так много для своей страны, что соседние государства стали опасаться царства, блестяще развивавшегося усилиями одной личности. Клевета и наветы привели к тому, что правитель Лу перестал внимать советам Конфуция. Конфуций покинул родное государство и отправился в путешествие по стране, наставляя правителей и нищих, князей и пахарей, молодых и стариков. Везде, где он проходил, его умоляли остаться, однако он неизменно отвечал: «Мой долг распространяется на всех людей без различия, ибо я считаю всех, кто населяет землю, членами одной семьи, в которой я должен исполнять священную миссию Наставника». Для Конфуция знание и добродетель были едины и неразделимы, и поэтому жизнь в соответствии со своими философскими убеждениями являлась неотъемлемой частью самого учения. «Подобно Сократу, он не отбывал «рабочее время» со своей философией. Не был он и «червем», зарывшимся в свое учение и сидящим на стуле вдали от жизни. Философия была для него не моделью идей, выставляемых для человеческого осознания, но системой заповедей, неотъемлемых от поведения философа». В случае Конфуция можно смело ставить знак равенства между его философией и его человеческой судьбой. Умер мудрец в 479 году до нашей эры; свою смерть он предсказал ученикам заранее. Несмотря на внешне скромные биографические данные, Конфуций остается величайшей фигурой в духовной истории Китая. Один из его современников говорил: «Поднебесная давно пребывает в хаосе. Но ныне Небо возжелало сделать Учителя пробуждающим колоколом» Конфуций не любил говорить о себе и весь свой жизненный путь описал в нескольких строчках: «В 15 лет я обратил свои помыслы к учению. В этом высказывании весь Конфуций — человек и идеал традиции, известной как конфуцианство. Его путь от учёбы через познание «воли Неба» к свободному следованию желаниям сердца и соблюдению правил поведения, которые он считал священными, «небесными», стал нравственным ориентиром всей культуры Китая. |
США заподозрили Китай в подготовке спецоперации на Тайване / В мире / Независимая газета
Си Цзиньпин допустил использование армии в особых «действиях невоенного характера»
Cи Цзиньпин – за защиту суверенитета Китая всеми возможными способами. Фото с сайта www.gov.cn
Председатель КНР Си Цзиньпин, возглавляющий Центральный военный совет, подписал приказ, служащий правовой базой «нестандартных акций» вооруженных сил. Распоряжение вступило в силу 15 июня. СМИ США расценили это как начало подготовки к воссоединению Тайваня с Китаем по образцу действий РФ в Украине. Пресса КНР не комментирует приказ, но подчеркивает, что США собираются в июне увеличить поставки оружия на остров с целью поощрить сепаратистские силы.
Как уже писала «НГ» (см. номер от 13.06.22), министр обороны КНР Вэй Фэнхэ после встречи с министром обороны США Ллойдом Остином в Сингапуре заявил, что Китай будет сражаться против провозглашения Тайванем независимости до победного конца.
С тех пор атмосфера продолжала накаляться. Пекину стало известно, что к концу июня США и Тайвань намерены завершить стратегический диалог. Его цель – увеличить поставки американского оружия на остров и вдохновить сепаратистские силы на Тайване.
Сун Чжунпин, китайский военный эксперт и комментатор, говорит, что этот диалог носит открыто провокационный характер. Раньше США придерживались так называемой политики двусмысленности в тайваньском вопросе, не раскрывая, будут они воевать в защиту Тайваня или нет. Теперь становится ясным, что Вашингтон отказывается от этого подхода, то есть делает ставку на применение силы.
Военные специалисты, обсуждая возможные сценарии боевых действий, указывают на коренное различие в положении Тайваня и Украины. Для того чтобы захватить остров, китайским войскам придется форсировать Тайваньский пролив. Но и по поводу статуса этого водного пути между КНР и Тайванем, а также его покровителем – США вспыхнула ожесточенная полемика. МИД Китая заявил, что Поднебесная обладает суверенитетом, суверенными правами и юрисдикцией над проливом. Представитель МИДа Ван Вэньбинь сказал, что позиция КНР основана на Конвенции ООН по морскому праву и китайских законах. Тайваньский пролив – это не часть открытого моря. Те, кто толкует о международных водах, занимаются, по словам Вана, антикитайскими манипуляциями.
Как передает Bloomberg, Китай и раньше на встречах с США оспаривал статус пролива, стремясь воспрепятствовать регулярным рейдам американских военных кораблей. Ответом на выступление Вана стала реплика представителя Госдепартамента Неда Прайса. Он утверждал, что пролив – это международные воды. Следовательно, там в соответствии с международным правом существует свобода навигации и полетов в небе. По его словам, США будут продолжать «летать, плавать и действовать в районах, где это позволяет международное право. Это относится и к транзиту через Тайваньский пролив». В аналогичном ключе прокомментировал спор премьер-министр Тайваня Су Чжэньчан. Пролив, заявил он, – это отнюдь не китайское внутреннее море.
На этом тревожном фоне смысл приказа Си Цзиньпина превращается в головоломку. Как следует из изложения этого документа газетой «Жэньминь жибао», центральным органом ЦК КПК, речь идет «об обнародовании свода пробных положений об армейских действиях невоенного характера. Положения нацелены на защиту жизни и имущества людей, суверенитета, безопасности и интересов развития страны, мира во всем мире и стабильности в регионе. Свод положений, состоящий из шести глав и 59 статей, послужит правовой базой для армейских действий невоенного характера и вступит в силу 15 июня 2022 года».
Американский репортер Эндрю Торнбрук признается, что, поскольку не было разъяснений того, что значат «действия невоенного характера», остается строить догадки. Китайские и российские чиновники называют события в Украине специальной военной операцией. Возможно, пишет Торнбрук, Си собирается действовать в том же духе и создает юридическую базу, которая позволит вступить в бой с противником, не называя конфликт войной. Не исключено, что новация касается Тайваня или усиления контроля Китая над Южно-Китайским морем или Океанией.
В беседе с «НГ» Павел Каменнов, ведущий научный сотрудник Института Дальнего Востока РАН, отметил: «В принципе китайцы и раньше отрабатывали применение вооруженных сил для невоенных целей. Речь шла, в частности, о помощи при стихийных бедствиях. А сейчас они хотят использовать вооруженные силы для решения политических задач. Это новый момент. Стоит напомнить, что Китай имеет опыт воссоединения с материком Гонконга и Макао. Китай получил эти территории без применения вооруженных сил. И с Тайванем Китай не заинтересован в решении этой задачи вооруженным путем. Руины Тайваня никому не нужны. Тайвань нужен Китаю в том виде, в каком он находится сейчас. У него развитая экономика, он крупнейший поставщик чипов и других электронных устройств. Кроме того, объем товарооборота между Китаем и Тайванем в 2021 году составил 320 млрд долл. На материке более 1 млн тайваньцев имеют свой бизнес. Близкое к этому количество китайских граждан работает на Тайване. Так что Китай заинтересован в мирном воссоединении. Но не исключается применение армии без применения огневых средств».
В Китае вводят положения об армейских действиях «невоенного характера»
https://ria.ru/20220614/kitay-1795228639.html
В Китае вводят положения об армейских действиях «невоенного характера»
В Китае вводят положения об армейских действиях «невоенного характера» — РИА Новости, 14. 06.2022
В Китае вводят положения об армейских действиях «невоенного характера»
Председатель Китайской Народной Республики и Центрального военного совета КНР Си Цзиньпин подписал приказ об обнародовании свода пробных положений об армейских… РИА Новости, 14.06.2022
2022-06-14T15:43
2022-06-14T15:43
2022-06-14T17:17
в мире
китай
тайвань
сша
си цзиньпин
минобороны китая
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0c/16/1764841729_0:0:3119:1754_1920x0_80_0_0_63faf1c28427378c914d649e463f1965.jpg
ПЕКИН, 14 июн — РИА Новости. Председатель Китайской Народной Республики и Центрального военного совета КНР Си Цзиньпин подписал приказ об обнародовании свода пробных положений об армейских действиях невоенного характера, передает агентство Синьхуа.»Положения нацелены на защиту жизни и имущества людей, суверенитета, безопасности и интересов развития страны, мира во всем мире и стабильности в регионе. Свод положений, состоящий из шести глав и 59 статей, послужит правовой базой для армейских действий невоенного характера и вступит в силу 15 июня 2022 года», — сообщило издание.Как пишет газета Global Times со ссылкой на анонимного военного эксперта, указанные положения обеспечат правовую основу для выполнения китайскими войсками таких задач, как оказание помощи при стихийных бедствиях, осуществление гуманитарных миссий и миротворческих операций, а также для достижения целей по «защите национального суверенитета, безопасности и интересов развития Китая».По мнению опрошенных СМИ аналитиков, нововведение позволит китайским военным обеспечить безопасность жизненно важных транспортных путей для стратегических ресурсов, например нефти, а также защитить инвестиции, проекты и персонал за пределами страны.В свою очередь, в вещательной корпорации Radio Free Asia, финансируемой американским правительством, высказали опасения по поводу этого свода положений. По их мнению, Пекин якобы может готовиться к проведению специальной операции, не классифицируемой как военные действия, в отношении Тайваня. Официальные отношения между центральным правительством КНР и Тайванем прервались в 1949 году после того, как потерпевшие поражение в гражданской войне силы Гоминьдана во главе с Чан Кайши перебрались на остров. Пекин не признает суверенитета Тайваня и ревностно относится к контактам с ним других стран, настаивая на «политике одного Китая». Она подразумевает, что Тайвань — неотъемлемая часть китайской территории, а власти КНР — единственное законное китайское правительство.Россия считает Тайвань неотъемлемой частью Китая и выступает против независимости острова в какой бы то ни было форме.
https://ria.ru/20220609/ukraina-1794323097.html
https://ria.ru/20220612/tayvan-1794828457.html
https://ria.ru/20220606/tayvan-1793306410.html
китай
тайвань
сша
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
Екатерина Зайцева
Екатерина Зайцева
Новости
ru-RU
https://ria. ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
1920
1080
true
1920
1440
true
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e5/0c/16/1764841729_0:0:2731:2048_1920x0_80_0_0_dea619f8442e3707e3705632476e23f5.jpg
1920
1920
true
РИА Новости
1
5
4.7
96
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Екатерина Зайцева
в мире, китай, тайвань, сша, си цзиньпин, минобороны китая
В мире, Китай, Тайвань, США, Си Цзиньпин, Минобороны Китая
ПЕКИН, 14 июн — РИА Новости. Председатель Китайской Народной Республики и Центрального военного совета КНР Си Цзиньпин подписал приказ об обнародовании свода пробных положений об армейских действиях невоенного характера, передает агентство Синьхуа.
«Положения нацелены на защиту жизни и имущества людей, суверенитета, безопасности и интересов развития страны, мира во всем мире и стабильности в регионе. Свод положений, состоящий из шести глав и 59 статей, послужит правовой базой для армейских действий невоенного характера и вступит в силу 15 июня 2022 года», — сообщило издание.
В Китае рассказали, как разделится мир после конфликта на Украине
9 июня 2022, 16:20
Как пишет газета Global Times со ссылкой на анонимного военного эксперта, указанные положения обеспечат правовую основу для выполнения китайскими войсками таких задач, как оказание помощи при стихийных бедствиях, осуществление гуманитарных миссий и миротворческих операций, а также для достижения целей по «защите национального суверенитета, безопасности и интересов развития Китая».
По мнению опрошенных СМИ аналитиков, нововведение позволит китайским военным обеспечить безопасность жизненно важных транспортных путей для стратегических ресурсов, например нефти, а также защитить инвестиции, проекты и персонал за пределами страны.
Министр обороны Китая предупредил о последствиях попыток отделить Тайвань
12 июня 2022, 04:28
В свою очередь, в вещательной корпорации Radio Free Asia, финансируемой американским правительством, высказали опасения по поводу этого свода положений. По их мнению, Пекин якобы может готовиться к проведению специальной операции, не классифицируемой как военные действия, в отношении Тайваня.
Официальные отношения между центральным правительством КНР и Тайванем прервались в 1949 году после того, как потерпевшие поражение в гражданской войне силы Гоминьдана во главе с Чан Кайши перебрались на остров. Пекин не признает суверенитета Тайваня и ревностно относится к контактам с ним других стран, настаивая на «политике одного Китая». Она подразумевает, что Тайвань — неотъемлемая часть китайской территории, а власти КНР — единственное законное китайское правительство.
Россия считает Тайвань неотъемлемой частью Китая и выступает против независимости острова в какой бы то ни было форме.
США готовы устроить маленькую ядерную войну из-за Тайваня
6 июня 2022, 08:00
Сотрудничество России и Китая в Арктике носит исключительно мирный, невоенный характер
В интервью посол по особым поручениям Министерства иностранных дел РФ по международному сотрудничеству в Арктике, старшее должностное лицо в Арктическом совете Николай Корчунов рассказал, чем чревато включение Арктики в зону интересов НАТО, насколько вырос объём грузоперевозок по Северному морскому пути, а также о том, может ли таяние льдов повлиять на право Москвы на особое регулирование судоходства в этой зоне.
Вопрос: Генсек НАТО Йенс Столтенберг ранее сказал, что сотрудничество России и Китая на Крайнем Севере не соответствует интересам стран НАТО, и из-за этого Альянс усиливает своё присутствие в регионе. Какова реакция Москвы на это заявление?
Ответ: Взаимодействие России и Китая в Арктике носит сугубо мирный, невоенный характер. Речь прежде всего идёт о взаимодействии в экономической, инвестиционной, научно-технической, научной, образовательной областях. Вовлечение военного Альянса в вопросы экономического и гуманитарного сотрудничества других стран вызывает серьёзную озабоченность и создаёт риски для устойчивого развития региона.
КНР является наблюдателем Арктического совета и активно взаимодействует в торгово-экономической области с другими арктическими странами, включая США, Канаду, Данию. При этом объёмы инвестиционного сотрудничества Пекина с этими странами по ряду направлений превышают показатели его кооперации с Россией в Арктике. Это ещё раз подтверждает несостоятельность упомянутых утверждений Генсека НАТО.
Пекин, в отличие от стран НАТО, традиционно придерживается политики военной сдержанности в Заполярье. КНР не проводит военных учений в Арктическом регионе, что нельзя сказать о неарктических членах альянса, например, Великобритании, чьё военное присутствие в высоких широтах порой носит явно провокационный характер и усиливает там военную напряжённость. Включение Арктики в зону интересов НАТО лишь осложняет военно-политическую обстановку в этом регионе, повышает степень конфликтности, формирует в высоких широтах серьёзные вызовы для других стран, включая Россию.
Россия значительно уступает США и НАТО в целом по количеству военных объектов в Заполярье. При этом мы лишь восстанавливаем военную инфраструктуру на Севере, утраченную после развала СССР. Россия придерживается своих обязательств по сохранению Заполярья в качестве территории низкой военной напряжённости, проявляет сдержанность и не размещает иностранные контингенты в своей Арктической зоне.
Вопрос: Планирует ли Россия принять меры по предотвращению угроз для гражданского судоходства в акватории Северного морского пути вследствие возможной активности НАТО в Арктике?
Ответ: Могу заверить в том, что по военной линии предпринимаются все необходимые меры, которые учитывают возросшую в последние годы активность НАТО в Арктике и позволяют предотвращать угрозы для гражданского судоходства в акватории Северного морского пути.
Вопрос: Как Россия относится к инициативе США учредить должность посла по особым поручениям по Арктике для продвижения своих интересов в регионе? Планирует ли Москва налаживать с ним отношения?
Ответ: Воздержусь от оценки решения Вашингтона об учреждении должности посла по особым поручениям по Арктике. Очевидно, что это является свидетельством значимости Арктического региона во внешней политике США.
Со своей стороны, выражаем готовность к конструктивным контактам с представителями всех арктических стран, включая США, в интересах поддержания низкой военно-политической напряжённости и обеспечения устойчивого развития Арктического региона.
Вопрос: Согласно внесённому в Государственную думу РФ законопроекту, иностранные военные суда будут обязательно уведомлять Москву по дипломатическим каналам за 90 дней до предполагаемой даты прохода по Северному морскому пути. Считают ли в МИД России перспективной данную инициативу?
Ответ: Считаю преждевременным давать какие-либо комментарии или оценки на этапе рассмотрения упомянутого законопроекта.
Вопрос: Есть ли понимание, когда будет создано главное управление Северного морского пути для организации движения по этому маршруту?
Ответ: Правительством РФ утверждены планы по созданию главного управления Севморпути, о чём 1 августа 2022 года объявил председатель правительства Российской Федерации Михаил Мишустин. В настоящее время идёт процесс формирования данной структуры. Её учредителем выступает госкорпорация «Росатом», куда и следует обращаться за уточнением конкретных сроков и других деталей.
Вопрос: Как в процентном соотношении вырос объём грузоперевозок по Северному морскому пути в этом году? Ведёт ли сейчас Россия переговоры с иностранными предпринимателями о новых проектах, в частности о создании единой транзитной системы контейнерных перевозок по Северному морскому пути? Выросла ли доля иностранных компаний, которые стали чаще пользоваться Севморпутём после изменения традиционных логистических цепочек из-за западных санкций?
Ответ: Тенденция на увеличение грузопотока по Северному морскому пути наблюдается уже не первый год. В 2021 объём перевозок достиг рекорда, превысив 33,5 млн т. За первое полугодие 2022 года перевезено более 22 млн т. Предпринимаются необходимые меры для дальнейшего увеличения этих объёмов.
Интерес к развитию сотрудничества с Россией в области дальнейшего освоения Северного морского пути проявляют многие государства. Такое взаимодействие играет большую роль в контексте обеспечения бесперебойного функционирования всей мировой экономики. Важность диверсификации морских маршрутов в этом случае не требует доказательств, что подтверждает, в частности, инцидент с блокированием Суэцкого канала в марте 2021 года грузовым танкером Ever Given, вызвавший многодневный коллапс морских перевозок.
Отмечу, что в работе по развитию Северного морского пути и арктического судоходства в целом Российская Федерация остаётся открытой к сотрудничеству со всеми государствами, придерживающимися конструктивного подхода к взаимодействию с нашей страной, в том числе и внерегиональными.
Вопрос: Может ли потепление в Арктическом регионе привести к возникновению новых проблем на трассе Севморпути? И способно ли таяние льдов привести к тому, что Россия потеряет право на особое регулирование плавания в зоне Северного морского пути?
Ответ: Изменение климата, включая деградацию ледяного покрова, становится повседневной реальностью. При этом по мере таяния льдов открываются новые возможности для судоходства, которые ранее оставались недоступными по причине нерентабельности и высоких рисков безопасности. Права нашей страны на регулирование судоходства по трассам Северного морского пути основываются на прочном международно-правовом фундаменте. Хотелось бы подчеркнуть, что процесс таяния льдов никоим образом не влияет на права и обязанности Российской Федерации как самого крупного арктического государства.
Вопрос: Продолжает ли Россия сотрудничество со странами Арктического региона по вопросам климата и экологии на фоне антироссийского курса руководства ряда западных стран? В частности, остаётся ли перспектива сотрудничества по подъёму затопленных радиоактивных объектов со дна Северного Ледовитого океана?
Ответ: Российская Федерация, реагируя на известный демарш других арктических стран в марте сего года, приостановила сотрудничество по вопросам климата и экологии. Россию как действующего председателя Арктического совета не устраивает положение дел, при котором не исполняются решения министерской сессии Арктического совета 2021 года в Рейкьявике. Это негативно сказывается на проектах, направленных на сохранение хрупкой арктической экосистемы, развитие научного и регионального взаимодействия, повышение благосостояния жителей всего Арктического региона, включая коренные народы.
Что касается подъёма затопленных радиоактивных объектов со дна Северного Ледовитого океана, то в настоящее время вопрос участия зарубежных стран в этих проектах не обсуждается.
китайских иероглифов — простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия
Английский язык, используемый в этой статье или разделе , может быть не всем легко понять . Вы можете помочь Википедии, прочитав Wikipedia:Как писать страницы на простом английском, а затем упростив статью. |
классический китайский алфавит
китайская каллиграфия
китайский иероглиф — это символы, используемые для письма на китайском и японском языках. В прошлом они также использовались в других языках, таких как корейский и вьетнамский. Эти иероглифы появились не менее 3000 лет назад, что делает их одной из старейших систем письма в мире, которая используется до сих пор. На китайском они называются hanzi (汉字/漢字), что означает «персонаж хань». На японском языке они называются кандзи, ханджа на корейском языке и chữ Hán на вьетнамском языке.
Китайские иероглифы являются важной частью восточноазиатской культуры. Искусство написания китайских иероглифов называется каллиграфией.
Китайские иероглифы представляют собой тип логограммы, представляющей собой письменные символы, представляющие слова, а не звуки. Большинство ранних китайских иероглифов представляли собой пиктограммы, которые представляли собой простые изображения, используемые для обозначения какой-либо вещи или идеи. Сегодня очень немногие современные китайские иероглифы являются чистыми пиктограммами, а представляют собой комбинацию двух или более простых символов, также известных как радикалы. В то время как многие радикалы и символы показывают значение слова, некоторые вместо этого дают намеки на произношение слова.
Чтобы лучше объяснить различные цели и типы существующих китайских иероглифов, китайские ученые разделили китайские иероглифы на шесть категорий, известных как люшу (六书 / 六書), что буквально переводится как Шесть книг . Шесть типов китайских иероглифов:
- Пиктограммы, xiàng xÍng (象形): иероглифы, использующие простое изображение или радикал, которые непосредственно представляют конкретные существительные, такие как люди, места и вещи. Примеры включают:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
山 | Шан | гора | 3 вершины |
人 | рен | человек/человек/человечество | существо, стоящее на 2 ногах |
口 | кё | рот | открытый рот |
刀 | дао | меч/нож | лезвие |
木 | и | дерево | дерево |
日 | или | солнц/день | солнце с облаком посередине |
月 | юэ | лун/месяц | луна в форме полумесяца |
女 | № | женщина/девушка/женщина | человек с большой грудью |
子 | З/З | ребенок | ребенок завернутый в одеяло |
馬 / 马 | мǎ | лошадей | лошадь с головой, гривой, телом, хвостом и 4 ногами |
鳥 / 鸟 | новый | птица | существо с головой и крылом с перьями |
目 | и | глаз | глаз с двумя веками |
水 | шуй | вода | три потока воды |
- Простые идеограммы, zhǐ shì (指事): символы, которые используют один радикал для представления абстрактных существительных, таких как идеи и абстракции. Примеры включают:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
一 | и | один | 1 строка |
二 | или | два | 2 строки |
三 | Сан | три | 3 строки |
大 | от | большой/большой/большой | человек 人 раскинул руки как можно шире |
天 | тиан | небо/небо/день | как 大, но на одну строку выше, так что величайший из великих |
小 | сяо | маленький/маленький | пальцев держат иголку |
上 | Шанг | вверх/выше/предыдущее | стебель и лист растения над землей |
下 | сяа | вниз/вниз/вперед | корни растения |
本 | бен | корень | дерево 木 с корнями, выходящими под землю |
末 | или | вершина | дерево 木 с одной лишней линией наверху, так что самый верх |
- Сложные идеограммы, huì yì (会意) или символы, которые используют более одного радикала для представления более сложных идей или абстракций. Примеры:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
明 | мин | ярко/светло/завтра | солнце 日 и луна 月 рядом друг с другом, что указывает на то, что завтра наступит после того, как солнце и луна пройдут. |
好 | хо | хорошо | женщина 女 и ребенок 子 рядом друг с другом, что указывает на то, что женщина с ребенком хороша |
休 | xiū | отдых | человек 亻(人) рядом с деревом 木 |
林 | номер | лес | два дерева 木 рядом друг с другом |
森 | с | лес | три дерева 木 рядом друг с другом |
- Фонетические заимствованные символы, jiǎ jiè (假借), или символы, которые заимствуют радикал от других символов, потому что они звучат похоже, а не потому, что они имеют одинаковое значение. Они называются ребусами или картинками/буквами/цифрами/символами, которые используются для представления слова с одинаковым произношением. Например, кто-то пишет предложение «Увидимся сегодня вечером» как «⊙ L C U 2nite». Иногда для исходного слова создается новый символ, чтобы не было путаницы между разными словами.
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Слово ребуса (мандаринский диалект произношение) | Исходное слово | Новый символ исходного слова |
---|---|---|---|
來/来 | lái «приходить» | лай «пшеница» | 麥/麦 май |
四 | си «четыре» | sī «ноздря(и)» | 泗, также может означать «слизь / насморк». |
北 | bei «север» | bei «задняя часть (тела)» | руб. |
yào «хотеть» | яо «талия» | руб. | |
少 | shǎo «несколько/мало» | ша «песок» | 沙 и 砂 |
永 | юный «навсегда/вечность» | yŏng «плавать» | руб. |
Распространенными примерами слов с использованием фонетических символов являются названия стран, например, Канада, которая произносится как Jiānádà (加拿大) на китайском языке. В то время как третий символ 大 dà , который имеет значение «большой/большой/великий», похоже, хорошо описывает Канаду, поскольку это большая страна, первые два символа 加 jiā , что означает «добавлять», и 拿 ná , что означает «брать», не имеют очевидного отношения к Канаде. Поэтому можно с уверенностью сказать, что эти символы были выбраны только потому, что произношение каждого символа похоже на слоги английского названия страны.
- Семантико-фонетические соединения, xíng shēng (形声) — это символы, в которых по крайней мере один радикал намекает на значение слова и по крайней мере один радикал намекает на произношение слова. Большинство китайских иероглифов являются такими иероглифами. Например, символ 媽/妈 mā означает мать, а иероглиф состоит из двух корней: 女 и 馬/马. Семантический радикал 女 означает женщина/женщина/девушка, поскольку значение слова связано с корнем, и хотя значение фонетического радикала 馬 / 马 mǎ имеет мало общего со значением слова, если вообще имеет, это звучит похоже на слово 媽 / 妈 mā, , поэтому оно используется, чтобы помочь читателю запомнить произношение слова. Другие примеры включают:
Китайский символ (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Семантический радикал | Фонетический радикал (значение) |
---|---|---|---|---|
清 | Цин | очистить | 氵(水) вода | 青 цин (зеленовато-синий) |
睛 | цзин | глаз | 目глаз | 青 цин (зеленовато-синий) |
菜 | номер | блюдо для овощей/пищевых продуктов | 艹 (艸) трава/растение | 采 cǎi (урожай) |
沐 | и | помыться | 氵(水) вода | 木 mù (дерево) |
淋 | номер | налить | 氵(水) вода | 林 lín (лес) |
嗎 / 吗 | мА | Маркер вопроса «да-нет» (слово, которым заканчивается предложение вопроса «да-нет») | 口 рот (междометия и частицы часто имеют этот радикал) | 馬/马 mǎ (лошадь) |
- Преобразованные родственные слова, zhuan zhu (转注), или символы, которые раньше были другими способами написания других символов, но позже приобрели другое значение.
Родственное слово | Исходное слово | Новое произношение и значение родственного слова |
---|---|---|
老 lăo «старый» | kào «тест, экзамен» |
Никто точно не знает, сколько существует китайских иероглифов, но крупнейшие китайские словари перечисляют около пятидесяти тысяч иероглифов, [1] , хотя большинство из них являются лишь вариантами других иероглифов, встречающихся в очень старых текстах. Например, иероглиф 回 (хуи) также был написан как варианты символов 迴,廻,囬,逥,廽,и 囘, хотя большинство китайцев знают и используют только вариант 回. Исследования в Китае показывают, что обычно в повседневной жизни используется от трех до четырех тысяч иероглифов, поэтому можно с уверенностью сказать, что кому-то нужно знать от трех до четырех тысяч иероглифов, чтобы быть функционально грамотным на китайском языке или иметь возможность читать повседневную письменность без серьезных проблем. .
Символы — это вид графического языка, сильно отличающийся от языков, использующих алфавит, таких как английский. Правильный способ различить их состоит в том, чтобы запомнить структуру и значение каждого символа, а не произношение, потому что существует очень тесная связь между значением и структурой символов. Пример: 房(дом)=户+方.房 — иероглиф, произносящий форму.户 для формы и 方 для произношения.户 означает «дверь».房 означает «Человек живет за дверью».方 произношение клык и тон равен 1, а с отметкой тона записывается как клык .房 произношение также клык , но тон 2, с отметкой тона он пишется как клык .
Китайские иероглифы на других языках[изменить | изменить источник]
Китайские иероглифы использовались для написания других языков.
В японском и корейском языках по-прежнему используется много китайских иероглифов. Обычно уровень образования японца определяется количеством китайских иероглифов, которые он понимает. В то время как корейцы в настоящее время в основном пишут на хангыле, родном корейском алфавите, люди обнаружили, что некоторые значения не могут быть четко выражены только с помощью хангыля, поэтому людям нужно использовать китайские иероглифы в качестве примечания со скобками. До 1446 года корейцы использовали только китайские иероглифы.
В японском языке иероглифы, заимствованные из китайского языка, называются кандзи. Кандзи можно использовать для написания как родных японских слов, так и китайских заимствований. В японском письме используется смесь кандзи и двух систем кана. Кандзи в основном используется, чтобы показать значение слова, а хирагана и катакана — это слоговые, которые показывают произношение японских слов. Обе системы письма часто используются при написании японского языка.
По-корейски они называются ханджа. На протяжении большей части корейской истории ханджа была единственной системой письма, которую знали большинство грамотных корейцев. Несмотря на то, что хангыль был изобретен в 1446 году, его использовали только простые люди, а не правительство, пока Корея не обрела независимость от Японии. В настоящее время большинство корейцев пишут в основном на хангыль. В Северной Корее люди почти полностью пишут на хангыле с тех пор, как Ким Ир Сен упразднил ханджа из корейского языка. В Южной Корее люди в основном пишут на хангыль, а иногда и на ханджа. Родные корейские слова почти всегда пишутся на хангыле. Ханджа обычно используются только для написания слов, заимствованных из китайского языка, и обычно используются только тогда, когда значение слова не очевидно из контекста.
На вьетнамском языке они называются chữ Nôm. Многие китайские заимствования использовались во вьетнамском языке, особенно в старой вьетнамской литературе. Хотя вьетнамцы использовали много китайских иероглифов, они также изобрели десятки тысяч собственных иероглифов для написания вьетнамских слов. Радикалы, используемые в chữ Nôm, обычно представляли собой смесь значений слов и произношения.
- Упрощенные китайские иероглифы
- Традиционные китайские иероглифы
- Уэйд-Джайлс, система латинизации, используемая для письма на китайском языке с использованием латинского алфавита
- ↑ «Сколько китайских иероглифов вам нужно знать?». Свободное владение мандаринским языком . 20 февраля 2014 г. Проверено 16 июля 2017 г. .
- Как писать китайские иероглифы
Китайские иероглифы — простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия Вы можете помочь Википедии, прочитав Wikipedia:Как писать страницы на простом английском, а затем упростив статью.
классический китайский алфавит
китайская каллиграфия
китайский иероглиф — это символы, используемые для письма на китайском и японском языках. В прошлом они также использовались в других языках, таких как корейский и вьетнамский. Эти иероглифы появились не менее 3000 лет назад, что делает их одной из старейших систем письма в мире, которая используется до сих пор. По-китайски они называются hanzi (汉字/漢字), что означает «ханьский иероглиф». На японском они называются кандзи, ханджа на корейском языке и chữ Hán на вьетнамском языке.
Китайские иероглифы являются важной частью восточноазиатской культуры. Искусство написания китайских иероглифов называется каллиграфией.
Китайские иероглифы представляют собой тип логограммы, представляющей собой письменные символы, представляющие слова, а не звуки. Большинство ранних китайских иероглифов представляли собой пиктограммы, которые представляли собой простые изображения, используемые для обозначения какой-либо вещи или идеи. Сегодня очень немногие современные китайские иероглифы являются чистыми пиктограммами, а представляют собой комбинацию двух или более простых символов, также известных как радикалы. В то время как многие радикалы и символы показывают значение слова, некоторые вместо этого дают намеки на произношение слова.
Чтобы лучше объяснить различные цели и типы существующих китайских иероглифов, китайские ученые разделили китайские иероглифы на шесть категорий, известных как люшу (六书 / 六書), что буквально переводится как Шесть книг . Шесть типов китайских иероглифов:
- Пиктограммы, xiàng xÍng (象形): иероглифы, использующие простое изображение или радикал, которые непосредственно представляют конкретные существительные, такие как люди, места и вещи. Примеры включают:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
山 | Шан | гора | 3 вершины |
人 | рен | человек/человек/человечество | существо, стоящее на 2 ногах |
口 | кё | рот | открытый рот |
刀 | дао | меч/нож | лезвие |
木 | и | дерево | дерево |
日 | или | солнц/день | солнце с облаком посередине |
月 | юэ | лун/месяц | луна в форме полумесяца |
女 | № | женщина/девушка/женщина | человек с большой грудью |
子 | З/З | ребенок | ребенок завернутый в одеяло |
馬 / 马 | мǎ | лошадей | лошадь с головой, гривой, телом, хвостом и 4 ногами |
鳥 / 鸟 | новый | птица | существо с головой и крылом с перьями |
目 | и | глаз | глаз с двумя веками |
水 | шуй | вода | три потока воды |
- Простые идеограммы, zhǐ shì (指事): символы, которые используют один радикал для представления абстрактных существительных, таких как идеи и абстракции. Примеры включают:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
一 | и | один | 1 строка |
二 | или | два | 2 строки |
三 | Сан | три | 3 строки |
大 | от | большой/большой/большой | человек 人 раскинул руки как можно шире |
天 | тиан | небо/небо/день | как 大, но на одну строку выше, так что величайший из великих |
小 | сяо | маленький/маленький | пальцев держат иголку |
上 | Шанг | вверх/выше/предыдущее | стебель и лист растения над землей |
下 | сяа | вниз/вниз/вперед | корни растения |
本 | бен | корень | дерево 木 с корнями, выходящими под землю |
末 | или | вершина | дерево 木 с одной лишней линией наверху, так что самый верх |
- Сложные идеограммы, huì yì (会意) или символы, которые используют более одного радикала для представления более сложных идей или абстракций. Примеры:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
明 | мин | ярко/светло/завтра | солнце 日 и луна 月 рядом друг с другом, что указывает на то, что завтра наступит после того, как солнце и луна пройдут. |
好 | хо | хорошо | женщина 女 и ребенок 子 рядом друг с другом, что указывает на то, что женщина с ребенком хороша |
休 | xiū | отдых | человек 亻(人) рядом с деревом 木 |
林 | номер | лес | два дерева 木 рядом друг с другом |
森 | с | лес | три дерева 木 рядом друг с другом |
- Фонетические заимствованные символы, jiǎ jiè (假借), или символы, которые заимствуют радикал от других символов, потому что они звучат похоже, а не потому, что они имеют одинаковое значение. Они называются ребусами или картинками/буквами/цифрами/символами, которые используются для представления слова с одинаковым произношением. Например, кто-то пишет предложение «Увидимся сегодня вечером» как «⊙ L C U 2nite». Иногда для исходного слова создается новый символ, чтобы не было путаницы между разными словами.
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Слово ребуса (мандаринский диалект произношение) | Исходное слово | Новый символ исходного слова |
---|---|---|---|
來/来 | lái «приходить» | лай «пшеница» | 麥/麦 май |
四 | си «четыре» | sī «ноздря(и)» | 泗, также может означать «слизь / насморк». |
北 | bei «север» | bei «задняя часть (тела)» | руб. |
yào «хотеть» | яо «талия» | руб. | |
少 | shǎo «несколько/мало» | ша «песок» | 沙 и 砂 |
永 | юный «навсегда/вечность» | yŏng «плавать» | руб. |
Распространенными примерами слов с использованием фонетических символов являются названия стран, например, Канада, которая произносится как Jiānádà (加拿大) на китайском языке. В то время как третий символ 大 dà , который имеет значение «большой/большой/великий», похоже, хорошо описывает Канаду, поскольку это большая страна, первые два символа 加 jiā , что означает «добавлять», и 拿 ná , что означает «брать», не имеют очевидного отношения к Канаде. Поэтому можно с уверенностью сказать, что эти символы были выбраны только потому, что произношение каждого символа похоже на слоги английского названия страны.
- Семантико-фонетические соединения, xíng shēng (形声) — это символы, в которых по крайней мере один радикал намекает на значение слова и по крайней мере один радикал намекает на произношение слова. Большинство китайских иероглифов являются такими иероглифами. Например, символ 媽/妈 mā означает мать, а иероглиф состоит из двух корней: 女 и 馬/马. Семантический радикал 女 означает женщина/женщина/девушка, поскольку значение слова связано с корнем, и хотя значение фонетического радикала 馬 / 马 mǎ имеет мало общего со значением слова, если вообще имеет, это звучит похоже на слово 媽 / 妈 mā, , поэтому оно используется, чтобы помочь читателю запомнить произношение слова. Другие примеры включают:
Китайский символ (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Семантический радикал | Фонетический радикал (значение) |
---|---|---|---|---|
清 | Цин | очистить | 氵(水) вода | 青 цин (зеленовато-синий) |
睛 | цзин | глаз | 目глаз | 青 цин (зеленовато-синий) |
菜 | номер | блюдо для овощей/пищевых продуктов | 艹 (艸) трава/растение | 采 cǎi (урожай) |
沐 | и | помыться | 氵(水) вода | 木 mù (дерево) |
淋 | номер | налить | 氵(水) вода | 林 lín (лес) |
嗎 / 吗 | мА | Маркер вопроса «да-нет» (слово, которым заканчивается предложение вопроса «да-нет») | 口 рот (междометия и частицы часто имеют этот радикал) | 馬/马 mǎ (лошадь) |
- Преобразованные родственные слова, zhuan zhu (转注), или символы, которые раньше были другими способами написания других символов, но позже приобрели другое значение.
Родственное слово | Исходное слово | Новое произношение и значение родственного слова |
---|---|---|
老 lăo «старый» | kào «тест, экзамен» |
Никто точно не знает, сколько существует китайских иероглифов, но крупнейшие китайские словари перечисляют около пятидесяти тысяч иероглифов, [1] , хотя большинство из них являются лишь вариантами других иероглифов, встречающихся в очень старых текстах. Например, иероглиф 回 (хуи) также был написан как варианты символов 迴,廻,囬,逥,廽,и 囘, хотя большинство китайцев знают и используют только вариант 回. Исследования в Китае показывают, что обычно в повседневной жизни используется от трех до четырех тысяч иероглифов, поэтому можно с уверенностью сказать, что кому-то нужно знать от трех до четырех тысяч иероглифов, чтобы быть функционально грамотным на китайском языке или иметь возможность читать повседневную письменность без серьезных проблем. .
Символы — это вид графического языка, сильно отличающийся от языков, использующих алфавит, таких как английский. Правильный способ различить их состоит в том, чтобы запомнить структуру и значение каждого символа, а не произношение, потому что существует очень тесная связь между значением и структурой символов. Пример: 房(дом)=户+方.房 — иероглиф, произносящий форму.户 для формы и 方 для произношения.户 означает «дверь».房 означает «Человек живет за дверью».方 произношение клык и тон равен 1, а с отметкой тона записывается как клык .房 произношение также клык , но тон 2, с отметкой тона он пишется как клык .
Китайские иероглифы на других языках[изменить | изменить источник]
Китайские иероглифы использовались для написания других языков.
В японском и корейском языках по-прежнему используется много китайских иероглифов. Обычно уровень образования японца определяется количеством китайских иероглифов, которые он понимает. В то время как корейцы в настоящее время в основном пишут на хангыле, родном корейском алфавите, люди обнаружили, что некоторые значения не могут быть четко выражены только с помощью хангыля, поэтому людям нужно использовать китайские иероглифы в качестве примечания со скобками. До 1446 года корейцы использовали только китайские иероглифы.
В японском языке иероглифы, заимствованные из китайского языка, называются кандзи. Кандзи можно использовать для написания как родных японских слов, так и китайских заимствований. В японском письме используется смесь кандзи и двух систем кана. Кандзи в основном используется, чтобы показать значение слова, а хирагана и катакана — это слоговые, которые показывают произношение японских слов. Обе системы письма часто используются при написании японского языка.
По-корейски они называются ханджа. На протяжении большей части корейской истории ханджа была единственной системой письма, которую знали большинство грамотных корейцев. Несмотря на то, что хангыль был изобретен в 1446 году, его использовали только простые люди, а не правительство, пока Корея не обрела независимость от Японии. В настоящее время большинство корейцев пишут в основном на хангыль. В Северной Корее люди почти полностью пишут на хангыле с тех пор, как Ким Ир Сен упразднил ханджа из корейского языка. В Южной Корее люди в основном пишут на хангыль, а иногда и на ханджа. Родные корейские слова почти всегда пишутся на хангыле. Ханджа обычно используются только для написания слов, заимствованных из китайского языка, и обычно используются только тогда, когда значение слова не очевидно из контекста.
На вьетнамском языке они называются chữ Nôm. Многие китайские заимствования использовались во вьетнамском языке, особенно в старой вьетнамской литературе. Хотя вьетнамцы использовали много китайских иероглифов, они также изобрели десятки тысяч собственных иероглифов для написания вьетнамских слов. Радикалы, используемые в chữ Nôm, обычно представляли собой смесь значений слов и произношения.
- Упрощенные китайские иероглифы
- Традиционные китайские иероглифы
- Уэйд-Джайлс, система латинизации, используемая для письма на китайском языке с использованием латинского алфавита
- ↑ «Сколько китайских иероглифов вам нужно знать?». Свободное владение мандаринским языком . 20 февраля 2014 г. Проверено 16 июля 2017 г. .
- Как писать китайские иероглифы
Китайские иероглифы — простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия Вы можете помочь Википедии, прочитав Wikipedia:Как писать страницы на простом английском, а затем упростив статью.
классический китайский алфавит
китайская каллиграфия
китайский иероглиф — это символы, используемые для письма на китайском и японском языках. В прошлом они также использовались в других языках, таких как корейский и вьетнамский. Эти иероглифы появились не менее 3000 лет назад, что делает их одной из старейших систем письма в мире, которая используется до сих пор. По-китайски они называются hanzi (汉字/漢字), что означает «ханьский иероглиф». На японском они называются кандзи, ханджа на корейском языке и chữ Hán на вьетнамском языке.
Китайские иероглифы являются важной частью восточноазиатской культуры. Искусство написания китайских иероглифов называется каллиграфией.
Китайские иероглифы представляют собой тип логограммы, представляющей собой письменные символы, представляющие слова, а не звуки. Большинство ранних китайских иероглифов представляли собой пиктограммы, которые представляли собой простые изображения, используемые для обозначения какой-либо вещи или идеи. Сегодня очень немногие современные китайские иероглифы являются чистыми пиктограммами, а представляют собой комбинацию двух или более простых символов, также известных как радикалы. В то время как многие радикалы и символы показывают значение слова, некоторые вместо этого дают намеки на произношение слова.
Чтобы лучше объяснить различные цели и типы существующих китайских иероглифов, китайские ученые разделили китайские иероглифы на шесть категорий, известных как люшу (六书 / 六書), что буквально переводится как Шесть книг . Шесть типов китайских иероглифов:
- Пиктограммы, xiàng xÍng (象形): иероглифы, использующие простое изображение или радикал, которые непосредственно представляют конкретные существительные, такие как люди, места и вещи. Примеры включают:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
山 | Шан | гора | 3 вершины |
人 | рен | человек/человек/человечество | существо, стоящее на 2 ногах |
口 | кё | рот | открытый рот |
刀 | дао | меч/нож | лезвие |
木 | и | дерево | дерево |
日 | или | солнц/день | солнце с облаком посередине |
月 | юэ | лун/месяц | луна в форме полумесяца |
女 | № | женщина/девушка/женщина | человек с большой грудью |
子 | З/З | ребенок | ребенок завернутый в одеяло |
馬 / 马 | мǎ | лошадей | лошадь с головой, гривой, телом, хвостом и 4 ногами |
鳥 / 鸟 | новый | птица | существо с головой и крылом с перьями |
目 | и | глаз | глаз с двумя веками |
水 | шуй | вода | три потока воды |
- Простые идеограммы, zhǐ shì (指事): символы, которые используют один радикал для представления абстрактных существительных, таких как идеи и абстракции. Примеры включают:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
一 | и | один | 1 строка |
二 | или | два | 2 строки |
三 | Сан | три | 3 строки |
大 | от | большой/большой/большой | человек 人 раскинул руки как можно шире |
天 | тиан | небо/небо/день | как 大, но на одну строку выше, так что величайший из великих |
小 | сяо | маленький/маленький | пальцев держат иголку |
上 | Шанг | вверх/выше/предыдущее | стебель и лист растения над землей |
下 | сяа | вниз/вниз/вперед | корни растения |
本 | бен | корень | дерево 木 с корнями, выходящими под землю |
末 | или | вершина | дерево 木 с одной лишней линией наверху, так что самый верх |
- Сложные идеограммы, huì yì (会意) или символы, которые используют более одного радикала для представления более сложных идей или абстракций. Примеры:
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Похоже на |
---|---|---|---|
明 | мин | ярко/светло/завтра | солнце 日 и луна 月 рядом друг с другом, что указывает на то, что завтра наступит после того, как солнце и луна пройдут. |
好 | хо | хорошо | женщина 女 и ребенок 子 рядом друг с другом, что указывает на то, что женщина с ребенком хороша |
休 | xiū | отдых | человек 亻(人) рядом с деревом 木 |
林 | номер | лес | два дерева 木 рядом друг с другом |
森 | с | лес | три дерева 木 рядом друг с другом |
- Фонетические заимствованные символы, jiǎ jiè (假借), или символы, которые заимствуют радикал от других символов, потому что они звучат похоже, а не потому, что они имеют одинаковое значение. Они называются ребусами или картинками/буквами/цифрами/символами, которые используются для представления слова с одинаковым произношением. Например, кто-то пишет предложение «Увидимся сегодня вечером» как «⊙ L C U 2nite». Иногда для исходного слова создается новый символ, чтобы не было путаницы между разными словами.
Китайский символов (традиционный/ упрощенный) | Слово ребуса (мандаринский диалект произношение) | Исходное слово | Новый символ исходного слова |
---|---|---|---|
來/来 | lái «приходить» | лай «пшеница» | 麥/麦 май |
四 | си «четыре» | sī «ноздря(и)» | 泗, также может означать «слизь / насморк». |
北 | bei «север» | bei «задняя часть (тела)» | руб. |
yào «хотеть» | яо «талия» | руб. | |
少 | shǎo «несколько/мало» | ша «песок» | 沙 и 砂 |
永 | юный «навсегда/вечность» | yŏng «плавать» | руб. |
Распространенными примерами слов с использованием фонетических символов являются названия стран, например, Канада, которая произносится как Jiānádà (加拿大) на китайском языке. В то время как третий символ 大 dà , который имеет значение «большой/большой/великий», похоже, хорошо описывает Канаду, поскольку это большая страна, первые два символа 加 jiā , что означает «добавлять», и 拿 ná , что означает «брать», не имеют очевидного отношения к Канаде. Поэтому можно с уверенностью сказать, что эти символы были выбраны только потому, что произношение каждого символа похоже на слоги английского названия страны.
- Семантико-фонетические соединения, xíng shēng (形声) — это символы, в которых по крайней мере один радикал намекает на значение слова и по крайней мере один радикал намекает на произношение слова. Большинство китайских иероглифов являются такими иероглифами. Например, символ 媽/妈 mā означает мать, а иероглиф состоит из двух корней: 女 и 馬/马. Семантический радикал 女 означает женщина/женщина/девушка, поскольку значение слова связано с корнем, и хотя значение фонетического радикала 馬 / 马 mǎ имеет мало общего со значением слова, если вообще имеет, это звучит похоже на слово 媽 / 妈 mā, , поэтому оно используется, чтобы помочь читателю запомнить произношение слова. Другие примеры включают:
Китайский символ (традиционный/ упрощенный) | Пиньин (мандаринский диалект произношение) | Значение | Семантический радикал | Фонетический радикал (значение) |
---|---|---|---|---|
清 | Цин | очистить | 氵(水) вода | 青 цин (зеленовато-синий) |
睛 | цзин | глаз | 目глаз | 青 цин (зеленовато-синий) |
菜 | номер | блюдо для овощей/пищевых продуктов | 艹 (艸) трава/растение | 采 cǎi (урожай) |
沐 | и | помыться | 氵(水) вода | 木 mù (дерево) |
淋 | номер | налить | 氵(水) вода | 林 lín (лес) |
嗎 / 吗 | мА | Маркер вопроса «да-нет» (слово, которым заканчивается предложение вопроса «да-нет») | 口 рот (междометия и частицы часто имеют этот радикал) | 馬/马 mǎ (лошадь) |
- Преобразованные родственные слова, zhuan zhu (转注), или символы, которые раньше были другими способами написания других символов, но позже приобрели другое значение.
Родственное слово | Исходное слово | Новое произношение и значение родственного слова |
---|---|---|
老 lăo «старый» | kào «тест, экзамен» |
Никто точно не знает, сколько существует китайских иероглифов, но крупнейшие китайские словари перечисляют около пятидесяти тысяч иероглифов, [1] , хотя большинство из них являются лишь вариантами других иероглифов, встречающихся в очень старых текстах. Например, иероглиф 回 (хуи) также был написан как варианты символов 迴,廻,囬,逥,廽,и 囘, хотя большинство китайцев знают и используют только вариант 回. Исследования в Китае показывают, что обычно в повседневной жизни используется от трех до четырех тысяч иероглифов, поэтому можно с уверенностью сказать, что кому-то нужно знать от трех до четырех тысяч иероглифов, чтобы быть функционально грамотным на китайском языке или иметь возможность читать повседневную письменность без серьезных проблем. .
Символы — это вид графического языка, сильно отличающийся от языков, использующих алфавит, таких как английский. Правильный способ различить их состоит в том, чтобы запомнить структуру и значение каждого символа, а не произношение, потому что существует очень тесная связь между значением и структурой символов. Пример: 房(дом)=户+方.房 — иероглиф, произносящий форму.户 для формы и 方 для произношения.户 означает «дверь».房 означает «Человек живет за дверью».方 произношение клык и тон равен 1, а с отметкой тона записывается как клык .房 произношение также клык , но тон 2, с отметкой тона он пишется как клык .
Китайские иероглифы на других языках[изменить | изменить источник]
Китайские иероглифы использовались для написания других языков.
В японском и корейском языках по-прежнему используется много китайских иероглифов. Обычно уровень образования японца определяется количеством китайских иероглифов, которые он понимает. В то время как корейцы в настоящее время в основном пишут на хангыле, родном корейском алфавите, люди обнаружили, что некоторые значения не могут быть четко выражены только с помощью хангыля, поэтому людям нужно использовать китайские иероглифы в качестве примечания со скобками. До 1446 года корейцы использовали только китайские иероглифы.
В японском языке иероглифы, заимствованные из китайского языка, называются кандзи. Кандзи можно использовать для написания как родных японских слов, так и китайских заимствований. В японском письме используется смесь кандзи и двух систем кана. Кандзи в основном используется, чтобы показать значение слова, а хирагана и катакана — это слоговые, которые показывают произношение японских слов. Обе системы письма часто используются при написании японского языка.
По-корейски они называются ханджа. На протяжении большей части корейской истории ханджа была единственной системой письма, которую знали большинство грамотных корейцев. Несмотря на то, что хангыль был изобретен в 1446 году, его использовали только простые люди, а не правительство, пока Корея не обрела независимость от Японии. В настоящее время большинство корейцев пишут в основном на хангыль. В Северной Корее люди почти полностью пишут на хангыле с тех пор, как Ким Ир Сен упразднил ханджа из корейского языка. В Южной Корее люди в основном пишут на хангыль, а иногда и на ханджа. Родные корейские слова почти всегда пишутся на хангыле. Ханджа обычно используются только для написания слов, заимствованных из китайского языка, и обычно используются только тогда, когда значение слова не очевидно из контекста.
На вьетнамском языке они называются chữ Nôm. Многие китайские заимствования использовались во вьетнамском языке, особенно в старой вьетнамской литературе. Хотя вьетнамцы использовали много китайских иероглифов, они также изобрели десятки тысяч собственных иероглифов для написания вьетнамских слов. Радикалы, используемые в chữ Nôm, обычно представляли собой смесь значений слов и произношения.
- Упрощенные китайские иероглифы
- Традиционные китайские иероглифы
- Уэйд-Джайлс, система латинизации, используемая для письма на китайском языке с использованием латинского алфавита
- ↑ «Сколько китайских иероглифов вам нужно знать?». Свободное владение мандаринским языком . 20 февраля 2014 г. Проверено 16 июля 2017 г. .
- Как писать китайские иероглифы
100 самых распространенных китайских иероглифов
100 самых распространенных китайских иероглифов | Институт китайского языка16 января 2022 г. | Команда CLI
Задумывались ли вы когда-нибудь, какие китайские иероглифы самые распространенные? В языке, насчитывающем примерно 50 000 отдельных иероглифов, овладение наиболее часто используемыми китайскими иероглифами и знание порядка их употребления помогут вам на пути к языковому величию.
Независимо от того, являетесь ли вы новичком, готовым начать читать и писать по-китайски, или опытным студентом, освежающим основы, учащимся всех уровней будет полезно повторить самые основные китайские иероглифы. Следующий список из 100 наиболее распространенных китайских иероглифов основан на данных из классических и современных китайских писаний, собранных лингвистом Джун Да.
100 самых распространенных китайских иероглифов:
№ | Символ | пиньинь | Английский |
---|---|---|---|
1 | 的 | из | (притяжательная частица), of/действительно и действительно/цель, ясно |
2 | 一 | yī / yì /yí | один / одиночный / a(n) |
3 | или | ши | есть, есть, есть, да быть |
4 | 不 | по | (отрицательный префикс) нет, не |
5 | 了 | ле/лио | (модальная частица, усиливающая предыдущее предложение), (маркер прошедшего времени) / знать, понимать, знать |
6 | – | рен | человек, человек, люди |
7 | или | wǒ | я, я, я |
8 | и | заи | (находится) по адресу, в наличии |
9 | 有 | ю | иметь, есть, есть, существовать, быть |
10 | 他 | та | он, он |
11 | или | же | это/эти |
12 | 为 | вэй / вэй | действовать как, брать… быть, быть, делать, служить, становиться / из-за, для, к |
13 | – | чжи | он, она, оно |
14 | 大 | от | большой, огромный, большой, большой, великий, широкий, глубокий, самый старый, старший / доктор |
15 | 来 | лай | впереди |
16 | 以 | лет | использовать, брать, согласно, из-за, чтобы |
17 | 个 | гэ | (мерное слово), индивидуальное |
18 | 中 | чжун | внутри, среди, в, посередине, в центре, во время (делая что-либо), во время |
19 | 上 | Шан | сверху, дальше, сверху, сверху, вверх, последний, предыдущий |
20 | 们 | мужчин | (маркер множественного числа для местоимений и нескольких одушевленных существительных) |
HSK 1 Стандартный набор курсов — учебник + рабочая тетрадь (издание на китайском и английском языках)
39,45 $
Если вы ищете линейный курс, который поможет вам постепенно увеличивать словарный запас китайского языка и отслеживать ваши успехи, то серия HSK для вас.
Купить на Amazon
Мы получаем комиссию, если вы совершаете покупку, без каких-либо дополнительных затрат для вас. 16.11.2021, 22:45 по восточному поясному времени.
№ | Символ | пиньинь | Английский |
---|---|---|---|
21 | или | дао | в (место), до (время), до, идти, прибывать |
22 | — | шо | говорить, говорить |
23 | и | гуо | страна, штат, нация |
24 | или | хэ / хуо | и, вместе, с, мир/гармония |
25 | и | де/дм | -лы / земля, земля, поле, место, земля |
26 | 也 | и | тоже, тоже, тоже |
27 | или | по | ребенок, сын |
28 | 时 | ши | время, когда, час, период, сезон |
29 | 道 | дао | направление, путь, метод, дорога, путь, принцип, истина, причина, мастерство, метод, Дао (даосизма), мерное слово, говорить, говорить, говорить |
30 | 出 | чу | выходить, выходить, происходить, производить, выходить за пределы, подниматься, выдвигаться, возникать, происходить |
31 | , | или | и, а также, но (нет), еще (не), (показывает причинно-следственную связь), (показывает изменение состояния), (показывает контраст) |
32 | или | яо / яо | жизненный, хотеть, быть, должен / требовать, просить, просить |
33 | 于 | ю | в, в, в связи с |
34 | 就 | джиу | сразу, потом, сразу, только, всего |
35 | 下 | через | ниже, под, (перейти) вниз, следующий (в отличие от предыдущего/последнего) |
36 | и | де / де / де | получать, получать, приобретать, иметь, должен, должен, нуждаться в |
37 | или | кэ | может, может, способен, определенно (лы), (частица используется для акцента) |
38 | 你 | № | ты |
39 | или | ниан | год |
40 | 生 | шэн | родиться, родить, жизнь, вырасти |
№ | Символ | пиньинь | Английский |
---|---|---|---|
41 | — | по | от, себя, себя, с |
42 | 会 | хуй | может, в состоянии, встретиться, собрание, общество, союз, партия |
43 | 那 | или | тот, те |
44 | или | дом | сзади, сзади, сзади, после, после, позже |
45 | или | новый | может, может, способный, энергия, способный |
46 | или | дуй | пара, пара, быть напротив, противопоставляться, стоять лицом к лицу, за, к, исправлять (ответить), отвечать, возражать, направлять (к чему-либо), правильно |
47 | 着 | чжэ/zhuó/zhāo/zháo | глагольная частица, обозначающая продолжающийся прогресс/состояние |
48 | – | ши | дело, вещь, предмет, работа, дело |
49 | 其 | и | его, ее, его, их, тот, такой, он (относится к чему-то предшествующему) |
50 | 里 | лой | внутри, внутри |
51 | 所 | suǒ | на самом деле,место |
52 | и | или | идти, уходить, уходить |
53 | или | повесить / повесить | ряд, профессия, профессионал / хорошо, способный, компетентный, ладно, ходить, делать, путешествовать, временно, ходить, ходить, буду делать / поведение, поведение |
54 | или | го | (маркер прошедшего времени), переходить, переходить, проходить (время), жить, ладить, (фамилия) |
55 | 家 | джиа | дом, семья, человек, занимающийся определенным искусством или профессией |
56 | или | ши | десять |
57 | 用 | йонг | для использования |
58 | или | фа/фа | рассылать, показывать (чувство), выдавать, развивать / волосы |
59 | 天 | тиан | день, небо, небеса |
60 | 如 | руб | как (если), например |
HSK 2 Standard Course SET — учебник + рабочая тетрадь (китайское и английское издание)
$38,00
ваш прогресс, то серия HSK для вас.
Купить на Amazon
Мы получаем комиссию, если вы совершаете покупку, без каких-либо дополнительных затрат для вас. 23 декабря 2021 г., 22:47 по восточному поясному времени.
№ | Символ | пиньинь | Английский |
---|---|---|---|
61 | 然 | ран | правильно, правильно, таким образом, вот так, -ly |
62 | 作 | или | рассматривать как, брать (кого-либо) за, делать, делать |
63 | или | клык | квадрат, четырехугольник, направление, всего |
64 | или | Ченг | закончить, завершить, выполнить, стать, превратиться, выиграть, преуспеть |
65 | 者 | же | -ист, -ер (человек), человек (который что-то делает) |
66 | или | дуо | много, много, много, много, много- |
67 | ≤ | или | день, солнце, число, день месяца |
68 | 都 | доу | все, оба (если речь идет о двух вещах), целиком (благодаря) каждому, даже, уже |
69 | 三 | Сан | три |
70 | или | сяо | маленькие, крохотные, немногие, молодые |
71 | или | июн | армия, военные, вооружение |
72 | 二 | или | два |
73 | или | ву | -меньше, не иметь, нет, нет, нет, не хватать, не- |
74 | или | ключ | как, такой же, похожий, вместе, похожий, с |
75 | 么 | я | (допрос доп. ) |
76 | 经 | цзин | классика, священная книга, пройти, пройти, писание |
77 | 法 | fǎ | закон, метод, способ, буддийское учение |
78 | или | черт / черт | быть, действовать как, управлять, выдерживать, когда, во время, должно, должно, совпадать поровну, равно, одинаково, препятствовать, как раз в (время или место), на месте, правильно, как раз в/в или в тот самый…, закладывать, подходящий, адекватный, подходящий, подходящий, заменять, представлять |
79 | или | или | qǐ:вставать, подниматься, вставать |
80 | 与 | ю / ю / ю | (допрос. ч.) / и, давать, вместе с / принимать участие в |
№ | Символ | пиньинь | Английский |
---|---|---|---|
81 | 好 | хо / хао | хорошо, хорошо/люби |
82 | 看 | кан / кан | присматривать, заботиться, следить, охранять / зависит, думать, видеть, смотреть |
83 | 学 | сюэ | учиться, учиться, наука, -ология |
84 | или | Джин | заранее, войти, прийти |
85 | 种 | чжун / чжун | вид, тип, раса (людей), семя, тип / выращивать, сажать |
86 | или | цзян / цзян | (будет, должен, будущее время), готовый, готовый, получить, использовать / общий |
87 | или | хай / хуан | также, вдобавок, еще, еще, еще, еще, еще, еще, (нет) еще/(фамилия), окупить, вернуть |
88 | или | Фен / Фен | делить, минуты, (слово измерения), (единица длины = 0,33 сантиметра) / часть |
89 | или | cǐ | это, эти |
90 | или | xīn | сердце, разум |
91 | 前 | Цянь | перед, впереди, назад, прежний, прежний, ранее, передний |
92 | 面 | мин | лицо, сторона, поверхность, вид, верх, лицо, мука, лапша |
93 | или | ты | (один раз) снова, также, и… и…, снова |
94 | или | звонок | установить, исправить, определить, решить, заказать |
95 | или | Цзянь / Сиань | видеть, встречаться, появляться (быть чем-то), брать интервью / появляться |
96 | или | чжи/чжу | только, только, но мерное слово для одного из пары |
97 | 主 | чжо | владеть, хозяин, хозяин, первичный |
98 | или | мэй/мò | (отрицательный префикс для глаголов), нет, нет / тонуть, исчезнуть |
99 | или | гонг | справедливый, почетный (обозначение), общественный, простой |
100 | 从 | конг | от, так как, повиноваться, наблюдать, следовать |
Насколько хорошо вы знаете китайские иероглифы? Узнайте больше о непростой задаче определения общего количества иероглифов в китайском языке или о долгой и любопытной эволюции ханцзы 汉字.
Институт китайского языка (CLI) — это центр изучения китайского языка и культуры, расположенный в Гуйлине, Китай. Мы принимали студентов из более чем 45 стран и 300 университетов, направляя их на индивидуальный путь к свободному владению китайским языком. Изучайте китайский язык вместе с нами в Гуйлине или через Zoom, Skype или по телефону и достигайте своих целей в изучении китайского языка.
Учить китайский онлайн
closearrow-circle-o-downfacebook-squarelinkedin-squaretwitterbarsyoutube-playinstagramСловарь иероглифов китайского языка — 中英字典 - YellowBridge
Словарь иероглифов китайского языка — 中英字典 - YellowBridgeПредупреждение: Включите Javascript для просмотра сайта.
Простой поиск символов
- Поиск по:
- в Word
- 字 Символ
- 部件 Компоненты
- Настройки
Искать поСимвол | |
Поиск поRadical |
Почему выбирают нас?
- True Китайско-английский и Англо-китайский словари с более чем 200 000 статей.
- Предназначен для быстрого изучения и понимания слов: тезаурус, разложение слов, образцы предложений.
- Удобен для компьютеров и мобильных устройств с одним и тем же URL-адресом.
Особенности символов
- Распознаватель китайского почерка . Вводите символы, просто рисуя их в правильном порядке штрихов.
- Поиск по любому компоненту
- Деталь символа. Образец.
- Исследователь этимологии символов. Образец.
- Анимация порядка хода. Образец.
- Интегрирован со словарем слов
» подробнее…
部首 Символ Radical Chooser
Все Радикалы | 1 | 一 | 丨 | 丶 | 丿 | 乀 | 乁 | 乙 | 乚 | 乛 | 亅 | 2 | 二 | – | № | 亻 | 儿 | 入 | или | 丷 | ||
冂 | 冖 | или | или | ⺇ | 凵 | 刀 | или | или | или | или | или | 匸 | или | или | или | 厂 | ⺁ | 厶 | или | |||
巜 | — | ⺈ | 阝* | *⻏ | 3 | или | или | или | 土 | и | 夂 | или | 夕 | 大 | 女 | или | 宀 | 寸 | или | |||
尢 | 尸 | 屮 | 山 | 川 | или | или | 己 | или | или | или | 纟 | 广 | и | 廾 | или | № | или | и | или | |||
彳 | 忄 | или | 氵 | 犭 | — | или | 饣 | 马 | 4 | или | или | 戶 | или | или | или | 攵 | № | или | или | |||
или | или | ≤ | или | или | по | или | или | 歹 | 殳 | или | или | или | или | 气 | или | 火 | 灬 | 爪 | — | |||
父 | и | 爿 | 片 | 牙 | 牛 | — | 犬 | или | 王 | 礻 | или | 长 | 韦 | 风 | 飞 | или | или | 5 | 玄 | |||
玉 | 瓜 | 瓦 | 甘 | 生 | 用 | 田 | 疋 | 疒 | 癶 | 白 | 皮 | 罒 | 皿 | 目 | 矛 | 矢 | 石 | 示 | 禸 | |||
禾 | № | 立 | 鸟 | 龙 | 钅 | 6 | 竹 | ⺮ | 米 | 糸 | 糹 | 缶 | 网 | 羊 | 羽 | или | , | 耒 | 耳 | |||
или | или | или | — | — | — | или | или | или | или | или | — | 虍 | или | или | или | или | — | — | 页 | |||
7 | или | – | или | или | — | или | или | или | или | или | — | – | — | или | — | — | 邑 | 酉 | 釆 | |||
里 | – | 8 | 金 | 長 | 門 | номер | 隶 | 隹 | или | 青 | 非 | 鱼 | 鼡 | 齿 | 9 | 面 | 革 | 韋 | 韭 | |||
音 | 頁 | – | или | 食 | 首 | 香 | 10 | № | – | – | – | – | – | 鬲 | – | 11 | 魚 | – | 鹵 | |||
鹿 | – | 鸟 | 麻 | 12 | 黃 | 黍 | 黑 | 黹 | 13 | 黽 | 鼎 | 鼓 | 鼠 | 14 | 鼻 | 齊 | 齐 | 15 | – | |||
16 | 17 | – |
|
Wiki китайских иероглифов
Wiki китайских иероглифов — это бесплатный словарь китайских иероглифов с открытым исходным кодом, включая порядок штрихов, произношение, определения, примеры, происхождение и разбивку компонентов.
В настоящее время словарь содержит проверенную вручную информацию о
- 1000 наиболее распространенных символов в субтитрах к фильмам
- 1000 наиболее распространенных символов в книгах
- Символы из HSK 1-4
- Иероглифы из первых 1000 уровней сложности китайского донг
(сбалансированный список, основанный на оценках читателей, частоте и стандартизированных тестах) - Все компоненты иероглифов из приведенных выше списков
- Компоненты иероглифов
- Смысловой компонент
- Звуковой компонент
- Знаковый компонент
- Остаточный компонент
- Упрощенный компонент
- Удаленный компонент
- Отличительный компонент
- Неизвестный компонент
- Источники информации
- . загрузок
Компоненты символов
Большинство китайских иероглифов состоят из комбинации компонентов. Эта вики сортирует персонажей по следующим восьми категориям:
- Значение компонент
- Звуковой компонент
- ИЗОНИЧНЫЙ КОМПОНЕНТ
- Остаток компонент
- Упрощенный компонент
- Удаленный компонент
- Различие
- Unmensing Component
- . Многие персонажи не вписываются в шесть традиционных категорий.
Обратите внимание, что компоненты отличаются от радикалов . Радикалы традиционно используются для организации китайских словарей, но не всегда полезны для понимания того, как на самом деле строятся символы.
Компонент значения
значение или семантический компонент намекает на значение символа.
Например:Характер . ку думать; желание
xiǎng
сердце
xīn
Значащие компоненты выделены красным цветом.
Исторические сдвиги в значенииИногда кажется, что иероглиф не связан со своим смысловым компонентом. Это может произойти, когда значение символа меняется в ходе истории.
Например, иероглиф错
изначально предназначался для украшения чего-либо путем инкрустации золотом или серебром, поэтому он содержит компонент 金 (металл). Позже этот символ расширился, включив в него другие значения:
- interlocking pattern
- stagger / crossing
- complex / chaotic
- incorrect / mistake
- bad / wrong
Character Meaning component (orig.) inlay with золото
ошибка; неправильноcuò
металл
jīn
Звуковой компонент
A звук или фонетический компонент намекает на то, как произносится символ.
For example:Character Sound component mā
mother
mǎ
horse
wèn
question
mén
дверь
xiǎng
думать; желание
xiàng
внешний вид
Звуковые компоненты имеют синий цвет.
Исторические изменения звукаИногда звук персонажа не похож на его звуковой компонент. Большинство китайских иероглифов были изобретены тысячи лет назад. С тех пор в манере говорить людей многое изменилось. По этой причине звуковые компоненты некоторых иероглифов являются остатками старого китайского произношения и не отражают современного произношения.
Например, в древнекитайском языке 他 произносилось / *l̥ʰaːl /, а 也 произносилось / *laːlʔ /, поэтому 也 использовалось как звуковой компонент в 他. Эти два персонажа больше не звучат похоже.
Характер Звуковой компонент Tā
HE
Yě
также
Yě
.
Знаковый компонент
Знаковый компонент или формы представляет собой прямое визуальное представление объекта или идеи (также известный как пиктограмма или идеограмма ).
Например:Персонаж Знаковые компоненты лес
лин
6 9 0; дерево mù
дерево; дерево
mù
рассвет; morning
dàn
sun
rì
horizon
[no pronunciation]
to have
yǒu
hand
yòu
meat
ròu
Звуковые компоненты имеют зеленую маркировку.
Остаток компонента
Остаток компонента — это компонент, полученный из части другого персонажа.
Например, иероглиф 孝 (сыновняя почтительность) происходит от остатка 老 (старый) и 子 (ребенок).Character Remnant Taken from xiào
filial piety
lǎo
old
Remnant components are color-coded as chartreuse .
Упрощенный компонент
A Упрощенный компонент — это компонент, который был изменен во время упрощения символа, чтобы уменьшить количество штрихов.
For example:Traditional Simplified nán
difficult
nán
difficult
diǎn
dot; точка
diǎn
точка; пункт
хай; Хуан
неподвижный; возврат
хай; хуан
еще; return
Упрощенные компоненты имеют бирюзовый цвет.
Удаленный компонент
Удаленный компонент — это компонент, который был удален во время упрощения символа для уменьшения количества штрихов.
Например:Традиционный Удаленный компонент Упрощенный Open
Kāi
Дверь
Mén
Open
Kāi
Distinguing Component
7A 76. характер.
Например, иероглифы 王 (король) и 玉 (нефрит) были написаны печатным шрифтом одинаково, поэтому для их различения была добавлена точка.wáng
king
yù
jade
Оставшиеся компоненты имеют фиолетовый цвет .
Неизвестный компонент
Неизвестный компонент — это компонент, назначение которого неясно. К сожалению, не все китайские иероглифы имеют четкое объяснение.
Например, никто точно не знает, что изначально должен был обозначать верхний компонент 是.символ Компоненты Shì
—
[Unkown]
; стоп
zhǐ
Неизвестные компоненты выделены серым цветом.
Источники информации
Трудно найти достоверную информацию о происхождении китайских иероглифов. Дезинформация о китайских иероглифах, к сожалению, очень распространена, даже от китайских учителей, и может быть неприятно разбираться во всей противоречивой информации.
Первоклассные источники
- 季旭昇《說文新證》
Это обновление традиционного словаря Shuowen, в котором содержатся данные современного анализа недавно обнаруженных фрагментов костей Оракула, которые были неизвестны древним лексикографам. - Исключительный словарь китайских иероглифов
Авторы этого словаря являются академическими экспертами в области китайской палеографии и обладают глубокими знаниями об истории китайских иероглифов.
Обычно неплохо
- 漢語多功能字庫 (многофункциональная база данных китайских иероглифов)
Бесплатный онлайн-словарь, предоставленный Гонконгским университетом, с объяснением происхождения иероглифов. - 李学勤《字源》
Словарь происхождения иероглифов материкового Китая.
Полезно для определенных целей
- Китайский текстовый проект
Бесплатная онлайн-база данных древних китайских текстов, полезная для выяснения того, как иероглифы использовались исторически, и поиска ссылок на малоизвестные иероглифы. - 小學堂 — Academia Sinica
Бесплатная онлайн база данных исторических форм персонажей.
Ненадежный, но иногда полезный
- 說文解字
Это традиционный словарь символов, на который ученые полагались тысячи лет. Информация часто неточна, но она дает ценную информацию о том, как писались и понимались персонажи в тот момент истории. - Викисловарь
Викисловарь обычно хорошо работает для поиска значения символов или исторического/диалектического произношения, но не всегда полезен для выяснения происхождения символов.
Конструктор символов
Конструктор символов — это инструмент для создания данных штрихов для малопонятных символов путем объединения штрихов других символов.
Например, если в базе данных еще нет данных о штрихах для 犸, вы можете сгенерировать их из первых трех штрихов 狼 и последних трех штрихов 妈. Если это не совсем правильно, вы можете перемещать и растягивать компоненты.
Проверенные символы
Символов в списке с зеленой галочкой проверено , что означает, что они были вручную проверены человеком, чтобы определить, верна ли информация.
Страницы для символов, которые еще не были проверены вручную, будут показывать предупреждающее сообщение вверху, указывающее на то, что информация может быть недостоверной.
Содействие
Если вы видите ошибку в словаре или хотите помочь добавить больше данных, не стесняйтесь предлагать изменения или размещать сообщения на странице обсуждения персонажа.
Ваши изменения должны быть одобрены, прежде чем они появятся. Если у вас есть послужной список положительных отзывов, вы получите разрешение на редактирование без одобрения и на одобрение/отклонение правок от других людей.