Язык в Малайзии / Travel.Ru / Страны / Малайзия
- Travel.ru
- Страны
- Малайзия
- Культура
- Язык
Официальный язык — малайский (малазийский или «бахаса малайзия»). Распространены английский, китайский и тамильский.
Рассказать о личном опыте (Ваш текст появится на сайте после проверки редактором)
Малайзия — лучшая страна Азии
Представляю вам Малайзию, лучшую страну Юго-Восточной Азии и одну из лучших в мире! Это страна, где цены, как в Таиланде, природа, как на Филиппинах, а цивилизация, как в Европе. Читать дальше →
juan | весна 2016
-
Куда россияне могут полететь на пляж зимой
-
Пляжный отдых в Юго-Восточной Азии осенью и зимой 2022–2023 года
-
Малайзия отменила все ограничения на въезд в страну
-
AirAsia сделала киоски саморегистрации бесконтактными
-
Малайзия вводит налог на выезд из страны
-
000+03:00″ itemprop=»published»> 07:08|18.10.2018
Etihad Airways сделала скидку на билеты в Бангкок и Куала-Лумпур
-
Рамадан в этом году придется на начало туристического сезона
-
Москва и Санкт-Петербург — в топ-100 самых популярных городов мира
-
В Малайзии открылся новый отель Ritz-Carlton
-
Малайзия приглашает на грандиозную распродажу
Какие продукты и почему отбирают у туристов?
Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы
8 правил выживания в постсоветском отеле
Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ
Таможенные правила ввоза алкоголя
Таможенные правила России
Виза в США — так ли это страшно?
Документы для биометрического паспорта
Как декларировать деньги в аэропорту и на других пограничных пунктах
Учи малайский язык — просто, весело и легко использовать
Изучайте малайский язык для практических и реальных ситуаций! Простое, быстрое и легкое обучение. Начни прямо сейчас с uTalk!
О малайском
Приложение uTalk обучает литературному малайскому языку, на котором говорят в Малайзии, а также в Сингапуре, где малайский является одним из 5 официальных языков. На одном из малайских диалектов говорят в государстве Бруней, также малайский распространён и в Индонезии, где он, несмотря на большое сходство, рассматривается как отдельный язык и носит название индонезийский. Малайский имеет много арабских заимствований, а также заимствований из санскрита, тамильского, голландского и португальского языков. Также с недавних пор в малайском стало появляться множество английских слов.
Начать
- Письменность малайского языка основана на латинском алфавите.
- Грамматика малайского языка довольно проста — без грамматического рода и времен глаголов.
- Преобразовать слово из единственного числа во множественное очень легко, просто необходимо слово повторить дважды. Например, «burung» означает «птица», а «burung-burung» — «птицы».
Более 60+ тем, а также свыше 2500 слов и фраз, охватывающих повседневные ситуации.
Практикуй разговорный язык и сравнивай своё произношение с произношением носителя языка.
Увлекательное обучение, основанное на играх
Начать
Выберите топикПредлогиОбщениеОвощиКемпингПрофессииВоенная разведкаТранспортФутбольный матч за рубежомВремяВаннаяОлимпийские игрыФермаКулинарияПомощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.ПрилагательныеЭкстренные ситуацииФруктыЛыжиСемьяМиротворческая деятельностьБизнесНаправленияПредпочтенияКалендарьДомаЗа рулёмКак устроены животныеПутешествиеЕда и напиткиНачальный уровеньОсновные фразыТелоПоход по магазинамОтдыхВоенные КомандыОсновные словаРазные местаРазвлеченияСтраныИнгредиентыПарусный спортЖивотныеОбщение в магазинеРесторанЧисла до десяти миллионовУ врачаВиды спортаНа улицеИнструментыЗимние Олимпийские игрыШколаЦветаОдеждаГольфПроживаниеЧисла до 20БолезньФутбольный комментарийРасписаниеКухняЛетние Олимпийские игрыТехнологииСтихийные бедствия
- Предлоги
- Общение
- Овощи
- Кемпинг
- Профессии
- Военная разведка
- Транспорт
- Футбольный матч за рубежом
- Время
- Ванная
- Олимпийские игры
- Ферма
- Кулинария
- Помощь при стихийных бедствиях. Волонтёры.
- Прилагательные
- Экстренные ситуации
- Фрукты
- Лыжи
- Семья
- Миротворческая деятельность
- Бизнес
- Направления
- Предпочтения
- Календарь
- Дома
- За рулём
- Как устроены животные
- Путешествие
- Еда и напитки
- Начальный уровень
- Основные фразы
- Тело
- Поход по магазинам
- Отдых
- Военные Команды
- Основные слова
- Разные места
- Развлечения
- Страны
- Ингредиенты
- Парусный спорт
- Животные
- Общение в магазине
- Ресторан
- Числа до десяти миллионов
- У врача
- Виды спорта
- На улице
- Инструменты
- Зимние Олимпийские игры
- Школа
- Цвета
- Одежда
- Гольф
- Проживание
- Числа до 20
- Болезнь
- Футбольный комментарий
- Расписание
- Кухня
- Летние Олимпийские игры
- Технологии
- Стихийные бедствия
Будьте в курсе основных норм этикета и приветствий, используя выражения «здравствуйте», «спасибо» и «мне, пожалуйста, чашечку кофе».
Интересные факты о Bahasa Indonesia и Bahasa Melayu
Обновлено в 2022 годуBahasa Indonesia и Bahasa Melayu похожи и в то же время разные языки. Оба являются стандартными языками под более широкой эгидой малайского языка, который используется в Индонезии и Малайзии. Хотя в целом эти два языка взаимно понятны, они имеют различия в словарном запасе, произношении, грамматике и правописании.
По последним данным Ethnologue, около 198,5 миллионов человек говорят на индонезийском языке индонезийском языке. На бахаса мелаю говорят 19,1 миллиона человек.
Малайский язык
Малайский язык является частью австронезийской языковой семьи. На малайском языке говорят в Сингапуре, Малайзии, Индонезии и Брунее. Как национальный язык, который переводится как Bahasa National или Bahasa Kebangsaan, он имеет разные официальные названия в зависимости от региона. Кстати, Bahasa означает «язык».
В Брунее и Сингапуре он называется Bahasa Melayu или малайский язык, а в Малайзии; это называется Бахаса Малайзия. Индонезийцы называют свой язык Bahasa Indonesia. В Индонезии это lingua franca (Permersatu) или объединяющий язык (Bahasa Persatuan). Это может сбивать с толку, если вы не местный житель, потому что в южных и центральных районах Суматры в Индонезии он называется бахаса мелаю и считается региональным языком.
В доколониальную эпоху Джохорского и Малаккского султанатов литературным стандартом был стандартный малайский, который также называется придворным малайским. Из-за того, что в те периоды он использовался, этот язык иногда называют малайским риау, джохор или малайским малакка. Язык породил несколько разновидностей, на которых говорят в разных районах региона.
Малайский имеет несколько разновидностей, а именно:
- Придворный малайский (формальный)
- Стандартный малайзийский
- Индонезийский (формальный)
- Бетави
- Джохор/Селангор/Сингапур/Архипелаг Риау Малайский
- Малайский Бенгкулу
- Джамби малайский
- Палембанг Малайский
- Бангка Малайский
- Белитунг малайский
- Банджар
- Кедах Малайский
- Пресс-подборщик малайский
- Теренггану Малайский
- Келантан-Паттани Малайский
- Паханг Малайский
- Перак Малайский
- Пенанг Малайский
- Бруней Малайский
- Саравак Малайский
- Сабах Малайский
- Понтианак Малайский
- Макассар Малайский
- Кутай Малайский
- Минангкабау*
- Негери-сембиланский малайский*
- Рава*
- Темуан**
Примечание: * – Парамалайские языки, ** Малайский язык аборигенов
Различия
Если вы не являетесь носителем языка, то индонезийский и бахаса мелайу звучат одинаково. На самом деле есть заметная разница в акценте и дикции, которая влияет на субтитры к фильмам и сериалам на других языках. Иногда отображаются субтитры на обоих языках, а также на другом иностранном языке, что может сбить зрителя с толку.
Малайский язык по-разному распознается в Малайзии и Индонезии. В Малайзии малайский язык является национальным языком, в то время как в Индонезии это всего лишь региональный язык, на котором говорят носители малайского языка на Западном Калимантане и восточном побережье Суматры.
Раньше малайский язык назывался Bahasa Malaysia. Однако в период с 1986 по 2007 год бахаса мелаю заменил традиционный термин, чтобы придать малайцам чувство принадлежности ко всем расам. Поэтому, когда вы говорите о бахаса Малайзии и бахаса мелаю, вы имеете в виду один и тот же язык. В Брунее английский термин, который они используют, — «малайский» для их официального языка — бахаса мелайу. Чтобы провести различие, малазийцы иногда называют языки малайским малайским и индонезийским малайским.
Иная ситуация в Индонезии, где малайский язык является лишь региональным языком. Это одно из основных различий между двумя языками, если вы находитесь в Индонезии. В этой стране малайский находится на том же уровне, что и другие региональные языки, такие как балийский, бугийский, сунданский, батакнезский и яванский. Некоторые индонезийцы также связывают термин «малайский» с языком и страной.
Письменная форма
Малайский раньше был написан с использованием формы арабского алфавита – Джави, которая была изменена на местном уровне. В 20 веке. Использовались латинские буквы. Их звали Руми. Историю эволюции малайской письменной формы можно увидеть в латинизации, использовавшейся в Голландской Ост-Индии или Индонезии, а также в Малайе, которая сейчас принадлежит Малайзии.
Английский язык повлиял на латинизацию малайского языка в Малайе. Он был создан Ричардом Уилкинсоном. С другой стороны, романизация в Голландской Ост-Индии, основанная на создании К. А. На Ван Офуйсена оказали влияние голландцы. Поэтому в Индонезии они использовали голландскую гласную «oe», прежде чем она была стандартизирована в «u».
Другие размышления об их истории:
В Малайзии они использовали «ch», а в Индонезии — «tj». Когда они написали английский термин «внук», малазийцы написали «чучу», а индонезийцы написали его как tjoetjoe. В 1972, введение единой системы правописания превратило согласную в букву «с», поэтому внук теперь пишется как «куку» в бахаса Малайзия и бахаса Индонезия.
Индонезийцы заменили согласную «dj» на «j», как в Малайзии, а полугласная «j», использовавшаяся в старой Индонезии, стала «y» в малайзийском языке. Оба языка теперь используют «kh» вместо «ch» для многих слов арабского происхождения. Глагол «oe» сохранен и используется в именах собственных, таких как Soeharto (Сухарто) и Soekarno (Сукарно). В некоторых именах по-прежнему использовались комбинации «dj» и «ch», такие как Джоджо (произносится Джойо) и Ахмад, произносимые со звуком «кх».
Различные различия
Различия между двумя языками проявляются во многих формах. Это может быть в самих словах, написании и произношении или в значении. Вот несколько слов, иллюстрирующих некоторые различия.
АНГЛИЙСКИЙ | БАХАСА ИНДОНЕЗИЯ | БАХАСА МЕЛАЙЮ |
днем/вечером | боль | петанг |
потому что | Карена | керана |
велосипед | отдел | базовый |
банка | биса | боле |
торт | куэ | куих |
автомобиль | мобиль | керета |
мобильный телефон | понсел, телефон генгам | телефон бимбит |
детский | адик | адик |
Рождество | Натал | Крисмас |
кинотеатр | биоскоп | Ваянг Гамбар |
заводской | пабрик | киланг |
человек | туан | упаковка/бапак |
деньги | уанг | Ван |
аптека | апотек | фармаси |
почтовое отделение | кантор пос | пежабат поз. |
кабинет | Камар | билик |
магазин | токо | кедай |
говорить | бикара | торт |
телевизор | телевидение | телевизорен |
билет | Карцис | билет |
нужно | мембутухкан | мемерлукан |
попробовать | коба | куба |
когда | капань | белая |
женщина | бу/бу | пуан |
молодой мужчина | саудари | саудари |
молодая женщина | саудара | саудара |
Их влияние также указывает на источник. Например, в Индонезии из-за того, что она так долго находилась под властью голландцев, используется десятичная запятая, точно так же, как в Европе. Из-за влияния английского языка в Малайзии используется десятичная точка.
Одно и то же слово, но разное значение
Слова могут быть одинаковыми, но значения могут сильно различаться. В Индонезии «баха» означает «сталь». В Малайзии это же слово означает «удобрение». «Butuh» в переводе с индонезийского означает «требовать» или «нужно». В Малайзии значение совершенно другое. На языке бахаса мелаю «бутух» относится к мужским/женским гениталиям. Еще одно распространенное слово — «banci», которое в Малайзии переводится как «перепись», но является уничижительным термином для «трансвестита» в Индонезии.
Португальский также оказал влияние на оба языка. Некоторые из основных слов в индонезийском языке бахаса используют латинское произношение, например, такие слова, как universitas, minoritas, mayoritas, kuantitas и kualitas. Bahasa Melayu, с другой стороны, использует английское влияние, используя universiti, minoriti, majoriti, kuantiti и kualiti .
Оба языка также имели свою долю персидских и арабских заимствований, которые могли быть поняты в обеих странах. Некоторые из них превратились в отдельные значения, в то время как другие устарели.
Хотя язык Bahasa Melayu находился под сильным влиянием английского языка в своем развитии, язык Bahasa Indonesia имеет множество английских заимствований. Это может быть связано с тем, что голландский и английский языки принадлежат к западногерманской ветви индоевропейской языковой семьи. Вы можете увидеть доказательства этого во многих современных словах, которые используются сегодня в Индонезии.
Вот несколько примеров, когда перевод на местный язык заменен более современным английским аналогом:
Английский | Современный бахаса Индонезия | Традиционный индонезийский |
точный | акурат | тепат |
альянс | союз | секуту |
вывод | конклюзив | кесимпулан |
загрязнение | контаминаси | пенсмаран |
мнение | мнение | пендапат |
опция | опси | пилихан |
Лингвистические различия
Интересно отметить, что даже взгляды лингвистов в этих двух странах различаются. Малазийские лингвисты считают массовое использование заимствованных слов загрязняющим язык. Они также думают, что для разработки новых слов не требуется творчества. Однако в Индонезии чрезмерное заимствование слов рассматривается как демонстрация динамизма языка.
Когда дело доходит до официальной речи, различия гораздо более тонкие, и они могут звучать одинаково в ушах не говорящего. Но это не означает, что нет никаких различий, когда речь идет об использовании каждого языка формально.
Различия сильно выражены в разговорной речи. Следует отметить, что между регионами версия используемого языка также отличается от других регионов. Малайский купанг отличается от малайского языка Джакарты, хотя оба они используются в Индонезии. В Малайзии существуют явные различия между малайским языком Джохор и малайским языком Келантан.
Поэтому, если вам нужны переводы документов на малайский, обязательно укажите, нужен ли вам перевод документа на бахаса мелайу или бахаса индонезийский, что поможет переводчикам предоставить вам точный перевод.
Чтобы получить профессиональные и точные переводы с индонезийского или бахасского мелаю на любой из 100 живых языков, свяжитесь с Day Translations уже сегодня!
Малайский язык | Britannica
- Ключевые люди:
- Джон Кроуфорд
- Похожие темы:
- Нижнемалайский язык Базар на малайском языке Баба малайский язык малайская литература Высокий малайский язык
См. весь связанный контент →
Малайский язык , член западной или индонезийской ветви австронезийской (малайо-полинезийской) языковой семьи, на котором говорят как на родном языке более 33 000 000 человек, проживающих на Малайском полуострове, Суматре, Борнео и многочисленные более мелкие острова в этом районе, а также широко используемый в Малайзии и Индонезии в качестве второго языка. Малайский демонстрирует наиболее тесную связь с большинством других языков Суматры (минангкабау, керинтжи, реджанг) и явно, но не так тесно связан с другими австронезийскими языками Суматры, Борнео, Явы и с чамскими языками Вьетнама.
Из различных диалектов малайского языка наиболее важным является диалект южной части Малайского полуострова, являющийся основой стандартного малайского языка и официального языка Республики Индонезии, бахаса-индонезийского или индонезийского. Малайский пиджин под названием Bazaar Malay ( mĕlayu pasar, «малайский рынок») широко использовался в качестве лингва-франка на Восточно-Индийском архипелаге и был основой колониального языка, используемого в Индонезии голландцами. Версия Bazaar Malay, используемая в китайских торговых общинах в Малайзии, называется Baba Malay. Языки или диалекты, тесно связанные с малайским, на которых говорят на Борнео, включают ибан (морской даяк), брунейский малайский, самбасский малайский, кутайский малайский и банджарский.
Викторина по Британике
Языки и алфавиты
Типичным для малайской грамматики является использование аффиксов (частиц, прикрепленных к началу или концу слова или вставленных внутри слова) и удвоений, чтобы отметить изменения в значении или грамматических процессах. Аффиксы проявляются в конструкциях типа di-bĕli «купить» и mĕm-bĕli «купить» от корневой формы beli «купить!» и кемауан «желание» из mau «хочу». Удвоение может использоваться для обозначения множественного числа — например, rumah «дом» и rumah-rumah «дома» — или для образования производных значений, как, например, kekuningkuningan «оттенок желтый» от kuning «желтый». и bĕrlari-lari «беги, продолжай бежать» от bĕrlari «беги».
Современный малайский язык написан в двух слегка различающихся формах латинского алфавита, одна из которых используется в Индонезии, а другая в Малайзии, а также в форме арабского алфавита под названием джави, которая используется в Малайе и в некоторых частях Суматры. Самые ранние письменные записи на малайском языке — это суматранские надписи, датируемые концом 7 века и написанные паллавским (южно-индийским) алфавитом.
Малайская литература фактически начинается с приходом ислама в конце 15 века; литературных произведений индуистского периода (4—конец 15 вв.