Приветствия на немецком | Noval
Поделись в соц.сетях, что бы вернуться
Все мы рано или поздно встречали такие ситуации, когда ты познакомился с немцем и потом его ещё раз встречаешь и не знаешь что сказать. Эти элементарные слова важны в повседневной жизни в Германии и особенно для людей которые недавно начали ознакамливаться с немецким языком
Я надеюсь, что благодаря этой статье вы узнаете о разных формах приветствий и прощаний в немецком языке и немецкой культуре.
Мы рассмотрим следующие ситуации и где и какое приветствие и прощание уместною.
Мой вам совет касательно изучения немецкого языка: Для хорошего старта вам подойдут вот ЭТИ(нажми) курсы немецкого языка для начинаюших. Там указаны все практические темы немецкого языка и что более важно, что там есть крутые аудио, что мне очень помогло изучить немецкий язык.
Итак, основные сферы применения этой статьи:
-cемья
-друзья
-коллеги
-знакомые
-пары
Основной костяк приветствий в немецком языке выглядит примерно вот так:
Guten Morgen!(доброе утро и произносится «гутн морген») доброе утро в Германии считают с рассвета и до обеда(примерно до 10:30) Guten Tag!(добрый день, звучит «гутн таг») говорят уже с 10:30и примерно до 17:00-18:00 Guten Abend!(добрый вечер, звучит «гутн абенд«) с 18:00 до темноты примерно 21:00-22:00. Все эти приветствия очень уместно употреблять, если людей мало знаешь и на Вы к ним относишься. Важным исключением в этой ситуации является: Gute Nacht — это не приветствие ночью, а это пожелание «спокойной ночи»(когда люди идут спать). Эти три приветствия применяются везде и всеми. В любой немецкоговоряшей стране вас поймут и это будет в любой ситуации уместно. Есть ещё одно маленькое изменение этих приветствий. Эти приветствия просто-напросто сокращают в отношении друзей и знакомых (к которым на ты относятся). Это звучит так: Morgen (доброе утро), Tag (добрый день), Abend (добрый вечер). Так приветствуют друг друга немцы в центральной, западной и восточной Германии в таких городах как: Мюнстер, Ганновер, Дрезден, Берлин, Росток, Кёльн и Майнц.
Grüß Gott(звучит как «грюс гот»)в дословном переводе на русский язык: «пусть Бог благословит тебя» или же «Божие благословение»,а так же «Божие приветствие».Наиболее часто это приветствие употребляют в таких городах как Мюнхен, Штутгарт, Вюрцбург. Вообщем в южных землях Германии, Австрии и Швейцарии это приветствие очень распространено и считается традицией. Употреблять его можно в любое время суток. В основном для уже знакомых людей.
A «Grüß Dich» (читается: грюс дихь — «Приветствую тебя») можно услышать везде в Германии. Чаще всего это немецкое приветствие применяют для друзей или давно знакомых людей с которыми на Ты говорят общение происходит.
Servus (севус) — это типичное Баварское приветствие, еще его часто употребляют в Австрии. Если уже это обобщить, то в тех регионах, которые ближе к альпам находятся. Слово Севус употребляют как и для приветствия, так и прощания. Servus очень часто говорят к тем людям к которым на ТЫ относятся и с которыми не знакомы. История этого приветствия походит еще со времен римлян и на латинском, слово servus обозначает «слуга» или «служитель». Так как римляне в свое время аж до англии долезли, а Германия долгое время находилась под римом, но это слово почему-то прижилось только в Баварии и Австрии. По слухам говорят, что там было намного больше населения в то время и там, то оно и прижилось.
Hallo! (халло). Самое-самое распространённое приветствие в Германии. Его употребляют как на ТЫ, так и на Вы. К начальнику на работе можно без проблем сказать Халло. Английский аналог этого приветствия Hello(хеллоу, его в Германии не употребляют, но это я так для примера)
Moin! / Moin Moin (звучит как «моин«) это слово походит с северных стран и зачастую употребляется в северных землях и городах Германии (Киль, Гамбург, Любек, Фленсбург, Росток. Употреблять это слово можно к друзьям, знакомым и иногда к не знакомым людям (чаше всего это звучит по отношению к незнакомым, не уважительно). Любое время суток уместно для этого слова. А если вы уж совсем хотите показать ваше хорошее настроение, то произнесите это слово два раза: Моин-моин!
Mahlzeit! (произносится как «мальцайт«) мой опыт проживания в Германии показывает, что это приветствие произноситься в обеденное слово и очень часто за приёмом пищи. Очень часто говорят его к коллегам, но к шефу я бы так к примеру не говорил
Hi/Hey! (Хай/Хей ) употребляется среди молодёжи и в любое время
Na? /Na du?! (Звучит как На? И второй вариант На ду?) это так же интересное слово и у него два значения: 1) приветствие. 2) вопрос: как дела? Употребляется это слово к друзьям или же хорошо знакомым людям.
Раз вы уже про приветствие прочли, то грех вам не узнать про прощания в немецком языке:
auf Wiedersehen( ауфвидазейн )— одно из самых распространённых и везде уместных прощаний в немецком языке. С перевода на русский язык «auf Wiedersehen» означает до свидания.
auf Wiederhören (ауфвидахёрен- дословно означает услышимся) это прощание употребляется при разговоре по телефону. Когда вы закончили телефонный разговор и собираетесь попрощаться и говорите auf Wiederhören(при условии, что вы в следующий раз по телефону будете говорить)
tschüss (Чус) также очень распространённое слово, которое везде используют и везде вас поймут. Происхождение этого слова от французского и испанского «пока». Так как раньше интернета не было и люди передавали слова с уст в усты-то получился испорченный телефон. Таким способом прощание tschüss приобрело свой теперешний вид. Слово употребляется к знакомым людям и в большинстве случаев означает это слово «пока«. Вот к примеру на деловой встрече я бы не употреблял это слово, а вот к коллегам на работе уже можно.
Tschau (чао) Это прощание берет свои корни из Швейцарии, а они соответственно из Италии. Это скорей не формальное прощание, поэтому его лучше употреблять к знакомым или друзьям.
Bis später (бис шпэта) означает до скорого. Употребляют его везде в Германии. А значение этого слова тоже интиресное — это слово употребляют к людям которых сегодня еше увидят.
Bis bald (Бис балд) означает до скорого. А вот это прощание уже употребляют, когда не знаешь когда встретишься. Завтра или после завтра. Вообшем оно не определенное. Распространено по всей Германии.
Если у тебя есть идеи для написания важной статьи, напиши твою идею в комментариях и я свяжусь с тобой
Если же вы хотите еше и услышать, как эти слова звучат на немецком, то к вашим услугам это видео:
youtube.com/embed/s5GAwxwjQso?version=3&rel=1&fs=1&autohide=2&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&wmode=transparent» allowfullscreen=»true»>Как сказать «привет» и «пока» на немецком
Изучение иностранных языков начинается с элементарных вещей, таких как приветствие и прощание. Немецкий – очень разнообразный язык, поэтому в нем существуют множество способов сказать «привет» и «пока».
Помимо этого, практически в каждом регионе Германии есть свои уникальные слова приветствия и прощания. Зачастую эти слова обладают интересной историей и нестандартными правилами употребления. Если Вы хотите свободно путешествовать по Германии, то лучше заранее выучить эти стандартные фразы этикета.
В этом уроке мы познакомим Вас с основными выражениями, которые используются на территории Германии, Австрии и Швейцарии.
Учимся здороваться по-немецки в неформальной ситуации
Это одно из самых популярных немецких приветствий, аналог русского «привет». В отличие от русского варианта, Hallo используется не только в неофициальной, но и в официальной обстановке.
Так можно здороваться с преподавателями, коллегами по работе и даже с начальством, если между Вами сложились дружественные отношения.
Hallöchen
В немецком языке можно образовывать новые приветствия на основе уже знакомых выражений и слов. Например, Hallöchen. Это слово образовано от Hallo (привет) + chen (уменьшительно-ласкательный суффикс). На русский это переводится как «приветик».
Halli hallo
Звучит довольно необычно и представляет собой неформальный способ приветствия среди близких друзей.
Обратите внимание, что при дружественной встрече, среди немецкой молодежи принятно обниматься, а иногда даже целоваться.
Бесплатный урок немецкого
Хотите учить немецкий, но не знаете с чего начать? Запишитесь на бесплатный пробный урок в нашем центре и откройте для себя увлекательный мир немецкого с носителями немецкого!
Что еще говорят немцы, когда здороваются
Кроме самих приветственных выражений и фраз, немцы часто задают ни к чему не обязывающие вопросы, например «как дела» или «как настроение». Вот самые распространенные вопросы:
Wie geht’s?
Это сокращение от wie geht es dir/Ihnen (как у тебя/вас дела). Очень распространенное выражение, которое часто используется вместе с дружественными приветствиями, например «Hallo» или «Hi».
Wie steht’s?
Дословно выражение переводится как «как это стоит». Бессмыслица да? Все потому что фраза является пародией на выражение wie geht’s, которое буквально означает «как это идет», т.е. «как дела». Очень часто wie steht’s используется вместе с wie geht’s в одном приветствии, например, «Hallo, wie geht’s, wie steht’s?»
Wohin des Wegs?
Это не совсем приветствие, а скорее сопутствующий вопрос, который часо можно услышать во время разговора между двумя знакомыми в Германии. Перводится он примерно как «куда идешь» или «куда собрался».
Как здороваться в Германии на работе и во время официальных встреч
Guten Morgen
Это одно из наиболее знакомых россиянам выражений, которое переводится как «Доброе утро». Утро в Германии начинается с 6:00 до12:00.
Guten Tag
«Добрый день» — одно из основных формальных приветствий немецкого языка. Используется с 12:00 до 18:00.
Guten Abend
Еще одно приветствие, основанное на времени суток. На русский оно переводится как «Добрый вечер» и используется с 18:00 до 00:00.
Все остальное время вплоть до 6:00 считается ночью. Для этого времени суток тоже существует своя фраза — Gute Nacht. Как нетрудно догадаться, она означает «Доброй ночи» и по сути является не приветствием, а прощанием.
Также в немецком есть сокращенные варианты официальных приветствий, например Morgen, Tag, ‘n Abend. Они часто используется в качестве ответа на полный вариант приветствий.
Mahlzeit
Популярное среди хороших знакомых приветствие с очень интересной историей. Оно образовалось от выражения «Gesegnete Mahlzeit», которое по сути является благославлением перед приемом пищи. Позже, в 19-м веке фразу сократили до Mahlzeit, а еще позже оно стало использоваться как приветствие в середине дня.
Обратите внимание, что Mahlzeit не принято использовать в бизнес-сфере и среди офисных работников.
Региональные приветствия в Германии
Немецкий язык состоит из большого количества взаимнонепонятных диалектов. Даже носители языка испытывают трудности, когда встречают людей из других регионов. Неудивительно, что практически каждый диалект обладает своими собственными, уникальными приветствиями.
Grüß Gott
Примерный перевод «приветствую с богом». Приветствие пришло из протестанской среды и сегодня используется в южных регионах Германии и Австрии.
Grüezi/grüezi miteinand
Швейцарский вариант приветствия, переводится как «здравствуйте».
Servus
«Приветствую» по-австрийски.
Приветствие на севере Германии. Иногда используется удвоенный вариант Moin moin.
Слово Moin отдаленно напоминает стандартное немецкое Morgen, но, на самом деле, это сходство случайное и оба приветствия прекрасно сосуществуют вместе.
Распространенное приветствие в Гессене.
Неформальное приветствие в Райнгау.
Профессиональные приветствия в Германии
В Германии существует большое количество специальных приветствий, которые распространены только среди людей конкретного рода занятий.
- Horrido – охотники и путешественники.
- Glück Auf – шахтеры.
- Gut Pfad — скауты.
- Gut Wehr – пожарные.
Устаревшие немецкие пиветствия
Как и в любом другом языке, в немецком есть множество устаревших приветствий, использовать которые можно только в ироническом контексте.
Habe die Ehre
Что-то вроде «Имею честь». В прошлом использовалось для приглашения на танец.
Приветствие, которое пришло из латинского языка и было популярно вплот до 19-го века.
Заимствованные приветствия в немецком языке
Часто при общении с друзьями в Германии можно услышать приветствия, которые пришли в немецкий язык из других языков.
Это приветствие пришло в немецкий из английского и тоже переводится как «привет». Благодяря повсеместной моде на английский язык, Hi, прочно закрепилось среди молодежи.
Salü/Salut
Французский вариант дружественного приветствия.
«До свидания» или как попрощаться по-немецки в официальной обстановке
Auf Wiedersehen
Стандартное и официальное прощание. Русский перевод — «до свидания».
Обратите внимание, что при разговоре по телефону немцы никогда не говорят «Auf Wiedersehen», потому что они не видят собеседника. Вместо этого используется особая форма «Auf Wiederhören!», которая буквально переводится как «до слушания».
Как прощаются друзья в Германии
Tschüss
Среди друзей более распространено неформальное прощание, «пока». Прощаться при помощи этого слова можно также и в деловой сфере, если у Вас хорошие отношения с Вашими коллегами.
Сложно поверить, но слово tschüss происходит от французского прощания adieu. Французское adieu образовано от латинского выражения ad deum. В Бельгии фраза произносилась как adjuus. Именно из этого варианта позже образуется немецкое прощание atschüs. Считается, что его принесли с собой гугеноты, бежавшие в Германию из Франции.
Tschüssikowski
Образовано от слова Tschüss и стало популярным после выхода на экраны сериала Die Zwei. Суффикс «owski» придаёт слову забавное славянское звучание.
Tschüssie
Женский вариант прощания. Переводится примерно как «поки».
Mach’s gut
Полный вариант mach es gut. Неформальное прощание, аналог русского «давай» или «бывай».
Bis dann
Здесь все просто: «до скорого».
Региональные прощания в немецком языке
Auf Wiederschauen
Австриский вариант auf Wiedersehen. Фраза образована от глагола schauen – «глядеть».
«Пока» в Швейцарии. Заметили, что слово звучит по-французски? Это и есть французский язык. Дело в том, что в Швейцарии достаточно сильное влияние французского языка и многие слова проникли в швейцарский вариант немецкого языка из французского.
Заимствованные прощания
Как нетрудно догадаться, ciao пришло из итальянского языка и является неформальным способом попрощаться со знакомым человеком. Сравните, «чао» в русском языке.
мин | с немецкого на английский |
Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.
Настройки файлов cookie
- Топ KudoZ™
с немецкого на английский
16:30 23 августа 2000 г. |
Перевод с немецкого на английский [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | «Good morning» |
| ||
na | hiya, mornin’, how are ya |
|
24 mins
привет, утро, как дела Объяснение: Cheerio, Ссылка: http://kunden.ulm-direkt.net/mlaage/etc/moin.htm 1
| |||||||||||
«Доброе утро» Объяснение: |
| |
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login или зарегистрируйтесь (бесплатно и займет всего несколько минут), чтобы принять участие в этом вопросе.
У вас также будет доступ ко многим другим инструментам и возможностям, предназначенным для тех, у кого есть работа, связанная с языком. (или увлечены ими). Участие бесплатное, на сайте действует строгая политика конфиденциальности.
Вернуться к списку KudoZ
Помощь в переводе KudoZ™
Сеть KudoZ предоставляет платформу для переводчиков и других лиц, помогающих друг другу переводить или объяснять термины и короткие фразы.
- Обзор
- Последние вопросы по переводу
- Задать вопрос о переводе
См. также:
Поиск терминов ProZ.com
Поиск миллионов переводов терминов
От Гутен Таг до Мойн Мойн: все разные приветствия на немецком языке /by federicazep
Германия прекрасна еще и благодаря своей регионализации, а об интересных региональных различиях мы уже говорили здесь. Приветствия важны на любом языке, они позволяют нам приблизиться к носителям языка и (по крайней мере попытаться) завязать с ними разговор. Однако, учитывая все специфические вариации немецкого языка, даже приветствия различаются в зависимости от места и контекста, в котором вы окажетесь, поэтому лучше подготовиться и знать об этом, прежде чем оказаться без слов для ответа!
В стандартном немецком языке, чтобы сказать «Добрый день», мы будем полагаться на «Guten Tag», обычно используемый, в частности, в регионе Тюрингия, или мы будем говорить «Guten Morgen», чтобы сказать «Доброе утро!». Они, наряду с общим «Hallo», являются наиболее распространенными выражениями на всех немецкоязычных территориях. Однако немцы из разных городов и регионов не всегда обращаются к ним, чтобы приветствовать вас; вот краткий список различных приветствий, используемых в немецких регионах и немецкоязычных территориях.
Grüß Gott
Это выражение используется в основном в регионе Баден-Вюртемберг, за исключением Австрии. Первоначально полное выражение было «grüß[e] dich Gott», «да благословит вас Бог». Сегодня «grüß Gott» употребляется в основном в формальных контекстах, и, не привязываясь к какому-либо конкретному моменту дня, его можно произносить утром, днем и вечером. Если вы оказались в неформальном контексте, правильнее было бы сказать «Grüß dich». В Баварии это стало бы «Grias Di».
Сервус
«Привет»? Нет, если бы вы оказались в «Баварии», то строго в неформальном контексте вы бы сказали «Сервус». Первоначально это австрийское выражение, происходящее от латинского servus . Вариации включают «Servas» или «Seas». Буквально это будет означать что-то вроде «Я твой раб» или «Я к твоим услугам». Может показаться странным здороваться со своими друзьями и семьей, заявляя, что вы для них «раб» (если вы действительно не любите Бритни), но даже приветствия на других языках имеют сходное первоначальное значение. Итальянское «Чао» на самом деле происходит от древнего регионального приветствия, которое имело аналогичное значение («s’ciavo», раб), и оно было германизировано в «Чау». В частности, в Берлине носитель языка очень часто говорит «Чау!» вместо «Чусс!»
Juten Tach
Этот вариант «Guten Tag» обычно используется в Берлине в неформальной обстановке. Однако «Tach» используется также в Северном Рейне-Вестфалии, а «Gunn Tach» является его корреспондентом в Рейнланде-Пфальце и в Сааре. В Гессене мы также могли слышать «Guude». В Саксонии «Tagchen», «Gudden Tach» или «Gun Dach». По сути, реальная разница между этими приветствиями заключается в различном произношении, которое можно уловить только после прохождения теста по истории немецкого языка и фонетических различий между верхним и нижним немецким языком.
Наконец, Salü e Grüezi — это приветствие, используемое в Швейцарии.
Moin Moin
Это выражение, обычное для Niedersachsen, используемое в Гамбурге и других районах на севере Германии. Термин «мойн» происходит от слова «мойен», что означает «хороший». Это слово также присутствует в Люксембурге, где вас приветствуют словом Moïen. Полное выражение должно быть «Мойен Даг»: «Мойн» и «Мойн мойн» — это просто сокращения. Это очень разговорное выражение, которое можно использовать в любой момент дня, но уж точно не с незнакомцами.