На каком языке говорят в Париже? ЯЗЫКИ МИРА
На каком языке говорят в Париже? Париж с самого момента его возникновения является романтической столицей мира. Именно здесь сотни миллионов девушек мечтают, чтобы им сделали предложение руки и сердца. Правда, чтобы попасть сюда стоит обзавестись визой и некоторыми знаниями о государстве. В частности, знать, на каком языке говорят в Париже. Давайте разбираться в этом вопросе.
Язык Парижа не всегда французский
В качестве официального языка в Париже называют французский язык. Именно он является основным и закреплен в качестве такового на государственном уровне.
При этом, в стране существует более 70 различных наречий и диалектов, которые выступают в качестве языков коренного населения. Некоторые иные языки были завезены во Францию и распространились по территории Парижа со стороны иммигрантов.
Стоит понимать, что Правительство страны признает языки меньшинств, при этом, не предоставляя им статус официальных.
Более 80% всего населения Франции (около 25% населения Парижа) считают именно французский язык в качестве своего родного языка.
В некоторых семьях говорят на арабском и немецком языке. Дело в том, что в Париж и во Францию в целом приезжает довольно много иммигрантов из стран Востока (Сирия, Ливан, Ливия и пр.). Кроме того, большое число европейцев переезжает в Париж по работе, следовательно, разнообразие языков в столице Франции многочисленно.
В качестве государственного языка в Париже называют французский язык. Правда, он стал таковым не сразу. Только в 1992 году французский язык получил статус государственного.
Парижане довольно ревностно относятся к своему языку, поэтому, если вы прилетите в Париж, то лучше обзавестись разговорником. Жители Парижа не особо любят тех, кто говорит с ними на английском языке.
Ведь всем известно историческое противостояние Франции и Англии. Поэтому, если вы хотите быть понятыми, то стоит подумать о знаниях французского языка заранее. Несмотря на то, что многие жители хорошо знают английский язык, в своей речи они его практически не используют.
Если вы хотите прочитать, на каком языке говорят в Черногории, переходите по ссылке.
Поделиться ссылкой:
Говорят ли французы по-английски? Языковой минимум туриста в Париже
Приезжая на Родину французского языка, не стоит ожидать, что с вами на каждом шагу будут говорить по-английски, а тем более по-русски. Постарайтесь, с моей помощью, объективно оценить предстоящую атмосферу и подготовиться к сложностям языкового барьера во Франции.
Латинский квартал в ПарижеНесколько популярных фраз на французском придадут вам уверенность, помогут сэкономить в Парижских магазинах, ресторанах, не потеряться в метро. Не бойтесь выйти за пределы туристической зоны, иногда для взаимопонимания достаточно всего одной улыбки и «s’il vous plaît».
Как в каждом городе, активно посещаемом иностранными туристами, в Париже существуют туристические зоны, по которым гуляют толпы приезжих из разных стран. Эти зоны являются главным источником дохода находящихся в них магазинов, ресторанов, музеев и уличных торговцев.
Внутри туристических зон с вами будут говорить на том языке, на котором предпочитаете вы: французский, плохой английский, минимальный русский или язык жестов. Вас поймут, или изо всех сил постараются.
Надписи в магазинах и объявления в транспорте, проходящем по исторической оси всегда будут дублироваться на английском, часто испанском и японском, а иногда даже на русском языках (Sephora, некоторые рестораны Латинского квартала).
Если парижский вояж заметно встряхнул ваш бюджет, то не будет лишним немного сэкономить, выйдя за территорию высоких цен. Для этого нужно отъехать всего лишь на 3-4 станции метро от главных достопримечательностей Парижа.
По теме: Транспорт в Париже: метро, RER и SNCF
Не зная французского языка, покупки легче всего делать в супермаркетах: принцип самообслуживания понятен, цены видны сразу, на кассе достаточно посмотреть на электронное табло, чтобы увидеть сумму. Слово «кэш» (наличные) понимают везде или просто покажите кассиру банковскую карту.
Супермаркеты в Париже со средними ценами: Monoprix, Franprix, Carrefour, Auchan (по убыванию цен). В этих магазинах очень часто понимают английский. Если магазин похож на маленькое сельпо, с разложенными перед входом фруктами и овощами, то, скорее всего, это арабская лавка, где качество будет низким, а цены — высокими.
Булочная в ПарижеНо настоящий «хруст французской булки» вы сможете оценить только купив хлеб в булочной. Традиционная французская багета — это европейская сестра нашего батона. Да, именно сестра, так как она женского рода и переводится, как «палочка».
Длинная, хрустящая, потрясающе воздушная внутри булка — «багетт». Та самая, легендарная, воспетая, запечатленная и воспроизведенная в сувенирах. Тут уж придется постараться: в маленьких магазинчиках и булочных (boulangerie) вас вряд ли побалуют английским, но выход можно найти всегда.
Хлеб, по-французски, звучит как «пэн», но разновидностей его великое множество, и каждый сорт называется по-своему. Если вас упорно не понимают, вы можете просто показать то, что хотите, попросив: «Ça, s’il vous plaît» (са, силь ву пле) — это, пожалуйста.
И улыбайтесь! Улыбайтесь так, как будто вы ждали встречи с булочником всю жизнь! Если чего-то упорно не понимаете вы, то лучезарно спрашиваете — «pardon?» (простите) и внимательно выслушиваете ответ. После такой демонстрации дружелюбия, продавец просто обязан будет найти вам англоязычного переводчика (хотя бы среди покупателей) или перебрать все товары, пока не найдет то, что вы хотите у него купить.
В некоторых булочных и во всех летних кафе предлагают кофе. Звучит это по-французски, практически, так же, как по-русски, но с ударением на последний слог. Кофе с молоком — кафе о ле, а капучино и американо звучат так же, как и по-русски.
Возвращаясь усталыми, но счастливыми в свой отель, постарайтесь внимательно смотреть на указатели и карту метро. Малейшая неточность, и вы потерялись. Если вы нуждаетесь в подсказке — поищите в толпе кого-нибудь моложе 35. Говорите по-английски, спокойно и внятно. Если не он(а), то кто-то рядом обязательно захочет блеснуть своими знаниями.
Это дань мощной пропаганде языкового образования во Франции. Сейчас на английском не говорит только старшее поколение французов, но и они стараются не отставать. По крайней мере, если не говорят, то не из вредности, а по незнанию.
Если вы настолько растерялись, что даже английские слова вылетели из головы — покажите конечный пункт маршрута на карте метро или города, и говорите по-русски. Во-первых, указанный пункт назначения объяснит спасателю куда именно вам нужно (дайте ему карандаш, чтобы он мог начертить маршрут прямо на карте). Во-вторых, велика вероятность того, что рядом окажется наш соотечественник, который отреагирует на ситуацию (славян в Париже огромное количество).
По теме: Округа Парижа: где остановиться туристу
Языковой минимум туриста в Париже
Выучите эти слова просто для того, чтобы не выглядеть глупо или грубо. Их надо повторять безо всякой, на ваш взгляд, необходимости, сопровождая улыбкой:
- спасибо — merci (мерси)
- простите — pardon (пардон)
- пожалуйста — s’il vous plaît (силь ву пле)
Фраза, с которой следует начинать разговор, если вы обращаетесь к кому-то на улице с вопросом или за помощью:
- Bonjour, madame (monsieur)! Vous parlez russe (anglais)?
- Бонжур, мадам (месьё)! Ву парле рюс (англе)?
- Здравствуйте, мадам (сэр)! Вы говорите по-русски (по-английски)?
Ударение всех слов на последний слог. Никогда не произносите вслух русское слово «счет» в ресторане, оно произносится практически идентично с нецензурным французским словом. В ресторане нужно просить l’addition (лядисьон) или по-английски bill.
Язык во Франции / Travel.Ru / Страны / Франция
Официальным языком страны является французский, однако региональные языки и диалекты вроде бретонского, каталонского, корсиканского, баскского, эльзасского или фламандского все еще используются очень широко, а некоторые из них даже преподаются (согласно закону 1995 года обучение «региональным» языкам добровольно в школах первичного и вторичного уровня).
Внутри страны хорошо заметно множество диалектных групп и говоров, что делает взаимоотношения с местными жителями, в большинстве своем очень слабо знающими иностранные языки, достаточно затруднительными. Жители Эльзаса и Лотарингии используют немецкий диалект, а лежащие северо-западнее регионы французской Фландрии — фламандский язык, в Бретани достаточно широко используется бретонский (кельтский язык, близкий к валлийскому и корнскому, также имеет несколько диалектов), на юго-западе страны распространен баскский (басконский) и каталонский, в Провансе — провансальский, на юго-западе — окситанский, а на острове Корсика корсиканский (итальянский диалект) в ходу наравне с французским, если не шире.
Соответственно, и сам французский, используемый в этих регионах, зачастую достаточно сильно отличается от парижского диалекта. Впрочем, туристы достаточно редко сталкиваются с подобными тонкостями, но рассчитывать на понимание, пользуясь усвоенным в школе курсом французского, было бы слишком оптимистично.Многие туристы ошибочно считают, что французский очень похож на английский и для понимания достаточно добавить к английским словам «французское грассирование» и характерный прононс. Но эта манера, основанная на некотором сходстве в написании слов, вызывает у местных жителей не понимание, а раздражение, поскольку в действительности эти языки сходны не больше, чем английский и немецкий, например. Сами французы считают, что их язык более похож на каталонский, и делают ту же ошибку, оказавшись в Испании, но в самой Франции разговор на «пиджине» совершенно бесполезен. В случае затруднения может быть лучше всего записать то, что необходимо сказать, — это действительно может помочь в силу указанных причин.
Также стоит обратить внимание, что некоторые части Франции (вроде Парижа) постоянно наводнены туристами и местные жители попросту устают от обязанности постоянно оказывать кому-то помощь, указывать направление или разбираться в неуклюжих попытках туристов объясниться на двух-трех языках сразу. В итоге на вполне вежливое обращение к ним нередко следует достаточно резкая реакция, разочаровывающая многих гостей страны и создающая стереотип о грубости тех же парижан, например. Однако все не так страшно, если обращение к местному жителю учтиво, попытка объясниться — спокойная (а лучше — медленная), а в словах нет сленга. И очень не рекомендуется говорить громко, чтобы быть понятым, или оказывать давление на человека, у которого просите помощи.
В обращении следует избегать слова «ту» (tu — «ты», используется в разговоре с детьми или близкими друзьями) или имени малознакомого собеседника (это тоже позволено только хорошо знакомым людям). Правильное использование этих форм входит в местный этикет для подчеркивания уровня взаимоотношений между людьми, и уловить все тонкости непросто. Рекомендуется всегда использовать слово «ву» (vous — «вы»), даже при общении с обслуживающим персоналом, и даже если они сами говорят вам «ты» (это уже французский штамп — считать, что все иностранцы говорят так). Лишь после явного разрешения перейти на «простую» форму можно ею пользоваться смело. С именем и фамилией все проще — использование «месье» (monsieur), «мадам» (madame) или «мадемуазель» (mademoiselle) перед обращением обычно снимает все проблемы. Французы действительно оценят любую попытку, даже не очень умелую, заговорить по-французски, если она не сопровождается откровенным снобизмом или настырностью.
Если я поеду в Париж, могу ли я обойтись только английским?
TL; DR: Вы все еще можете путешествовать по Франции только с английским, но не без вежливости и доброжелательности.
В качестве обновленного ответа на этот вопрос я могу сказать, что предыдущие ответы все еще применяются в 2018 году. Недавно я переехал в Париж и обнаружил, что, хотя многие французы испытывают трудности с пониманием английского языка (особенно когда говорят с южным натяжением) или имитируют невежество, чтобы избежать еще одного туристический вопрос, подавляющее большинство парижан, с которыми я встречался, пытались приспособить мою семью и меня. Даже если разговор переходит к извиняющимся пожатиям и маханию рукой, нам удалось заказать еду, организовать отели, пройтись по метро и т. д.
Как уже говорили другие, ключ, по-видимому, заключается в том, чтобы хотя бы попытаться немного говорить по-французски, даже если это так же просто, как bonjour (произносится как bohn joor) для Hello, merci (mehr-see) за спасибо и au revoir (ах- voiah) до свидания.
Чтобы помочь американцам преодолеть культурную стену, учтите, что в детстве нас, американцев, учат говорить «пожалуйста» и «спасибо» каждый раз, когда мы что-то просим. Точно так же французы учат говорить «Bonjour», когда приезжают в чей-то дом, и «Au revoir», когда уходят. Использование этих двух слов везде помогло моей семье преодолеть подавляющее большинство презрения к туристам, от которых страдают другие.
Еще один совет для тех, кто изучает французский за пределами Франции, — просто повторяйте то, что вы слышите от французов. Это звучит глупо, но это очень помогает с произношением, что довольно сложно для англоязычных (англоговорящих). Большое спасибо французскому таксисту, живущему около аэропорта CDG за этот совет.
Наконец, предостережение: если вы планируете переехать во Францию, выучите хотя бы сносный французский заранее, Memrise, Babble и множество других приложений доступны, если вы не можете позволить себе занятия. Из-за сроков ряда неудачных событий мы не смогли этого сделать, и я могу сказать, что попытка получить Интернет, место для жизни и так далее во Франции, не говоря по-французски (или без переводчика), чрезвычайно трудна. Чтобы получить интернет, вам нужна учетная запись мобильного телефона. Чтобы получить счет мобильного телефона, вам нужен недавний счет за электричество и банковский счет. У электрической компании общеизвестная аллергия на английский (наша хозяйка была достаточно любезна, чтобы справиться с настройкой этой учетной записи). Чтобы получить банковский счет, вам нужен физический адрес и возможность говорить по-французски или переводчик. Французские законы требуют, чтобы лицо, подписывающее банковский счет, понимало, что они подписывают. Это хорошая защита для тех, кто подписал, но создает языковой барьер, так как большинство отделений банка не имеют переводчика в штате. Мы посетили не менее семи различных банков в Париже, прежде чем нашли один, в котором был человек, который говорил на достаточном количестве английского языка, чтобы эффективно общаться с нами и знал, как распечатать бланки на английском языке, чтобы мы могли их подписать. Настойчивость тоже помогает. Но не ожидайте, что что-то из этого абзаца произойдет в августе, когда многие французы и большинство парижан отправятся в отпуск, чтобы избежать жары. Наш счет был приостановлен в течение двух недель из-за этой подсказки. Не ожидается, что какой-либо из этих пунктов произойдет в августе, когда многие французы и большинство парижан отправятся в отпуск, чтобы избежать жары. Наш счет был приостановлен в течение двух недель из-за этой подсказки. Не ожидается, что какой-либо из этих пунктов произойдет в августе, когда многие французы и большинство парижан отправятся в отпуск, чтобы избежать жары. Наш счет был приостановлен в течение двух недель из-за этой подсказки.
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Номер, комната | Une chambre | Юн шамбр |
Бронь | Une réservation | Юн резервасьон |
Ночь | Une nuit | Юн нюи |
Кровать | Un lit | Эн ли |
Ключ | Une clé | Юн кле |
Душ | La douche | Ля душ |
Ванная комната | La salle de bains | Ля саль де бэн |
Горячая вода | L’eau chaude | Ло шод |
Холодная вода | L’eau froide | Ло фруад |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Я ищу номер в отеле | Je cherche une chambre d’hôtel | Жё шерш юн шамбр дотель |
У вас есть номер… …на одну ночь / две ночи …с ванной …с туалетом …с одной кроватью / с двумя кроатями …с одной двухместной кроватью | Avez-vous une chambre… …pour une nuit / deux nuits / … …avec salle de bains …avec toilettes …à un lit / à deux lits
…double | Аве ву юн шамбр… …пур юн нюи / дё нюи …авэк саль де бэн …авэк туалет …а эн ли / а де ли …дубль |
Я хотел бы дополнительную кровать | Je voudrais un lit supplémentaire | Жё вудрэ эн ли сюплемантэр |
Могу я посмотреть номер? | Est-ce que je peux voir la chambre ? | Эскё жё пё вуар ля шамбр? |
У меня бронь на имя… Я забронировал комнату на имя… | J’ai la réservation au nom de… J’ai réservé une chambre au nom de… | Жэ ля резервасьон о ном де… Жэ резерве юн шамбр о ном де… |
Это слишком дорого | C’est trop cher | Сэ тро шэр |
Это слишком шумко | C’est trop bruyant | Сэ тро брюян |
Я хотел бы остаться еще на одну ночь | Je voudrais rester une nuit de plus | Жё вудрэ рэсте юн нюи де плюс |
Извините, душ не работает | Excusez-moi, la douche ne marche pas | Экскюзе муа, ля душ не марш па |
Телевизор / телефон / кондиционер / отопление /…/ не работает | La télévision / le téléphone / le climatiseur / le chauffage / … / ne marche pas | Ля телевизьон / лё телефон / лё слиматизёр / лё шофаж / …/ не марш па |
Это не работае | Ça ne marche pas | Са не марш па |
Нет горячей воды | Il n’y a pas d’eau chaude | Ильньяпа до шод |
В моем номере нет … …полотенца …мыла …туалетной бумаги | Dans ma chambre il n’y a pas de … …serviette …savon …papier toilette | Дан ма шамбр ильньяпа де… …сэрвьет …савон …папье туалет |
Я оставил ключ в номере | J’ai laissé la cle dans la chambre | Жэ лэсе ля кле дан ля шамбр |
В счете ошибка | Il y a une erreur dans la facture | Илья юн эрёр дан ля фактюр |
Я не звонил | Je n’ai pas téléphoné | Жё нэ па телефоне |
Я не завтракал | Je n’ai pas pris le petit déjeuner | Жё нэ па при ле пти дежёне |
Я не брал напитки | Je n’ai pas pris de boisson | Жё нэ па при де буасон |
Завтрак включен? | Est-ce que le petit déjeuner est inclus ? | Эскё лё пти дежёне этэнклю? |
Во сколько завтрак? | A quelle heure est le petit déjeuner ? | А кэлёр э лё пти дежёне? |
У вас есть… …фен …утюг …карта города | Avez-vous… …un sèche-cheveux …un fer à repasser …un plan de ville | Аве ву … …эн сэш швё …эн фер а репасе …эн плян де виль |
Могли бы вы мне вызвать такси? | Pourriez-vous m’appeler un taxi ? | Пурье ву мапле эн такси? |
Могу я оставить свой багаж здесь? | Puis-je laisser mon bagage ici ? | Пюиж лэсе мон багаж иси? |
Есть ли интернет в номере? | Est-ce qu’il y a un accès internet dans la chambre ? | Эскилья эн аксэ интернет дан ля шамбр? |
Какой пароль интернета? | Quel est le mot de passe pour internet ? | Кэлэ лё мод пас пур интернет? |
Во сколько я должен освободить номер? | A quelle heure dois-je libérer la chambre ? | А кэлёр дуаж либере ля шамбр? |
Ключ, пожалуйста! | La clé, s’il vous plaît ! | Ля кле, силь ву плэ! |
Я хотел бы заплатить по счету | Je voudrais régler ma note. | Жё вудрэ регле ма нот |
Я уезжаю сегодня утром / днем / вечером | Je pars ce matin / cet après-midi / ce soir | Жё пар се матэн / сет апрэ миди / се суар |
Могу я заплатить наличными? | Est-ce que je peux payer en liquide ? | Эскё жё пё пэе ан ликид? |
Я хотел бы заплатить банковской картой | Je voudrais payer par carte bancaire | Жё вудрэ пэе пар карт банкэр |
Могу я взять счет, пожалуйста? | Puis-je avoir la facture, s’il vous plaît ? | Пюиж авуар ля фактюр, силь ву плэ? |
Париж прокомментировал антифранцузские протесты на Ближнем Востоке | Новости из Германии о Европе | DW
Министр иностранных дел Франции Жан-Ив Ле Дриан вечером в воскресенье, 25 октября, назвал призывы к бойкоту французских товаров, раздающиеся на демонстрациях в ряде стран Ближнего Востока, «беспредметными» и потребовал прекратить их, также, как и выступления против Франции в целом. Подобные призывы исходят от радикалистского меньшинства, заявили в МИД Франции.
В свою очередь, президент страны Эмманюэль Макрон опубликовал ряд сообщений на своей странице в соцсети Twitter на французском, английском и арабском языках, в которых подчеркнул приверженность Франции универсальным ценностям. «Мы уважаем все различия в духе мира. Мы не признаем сеяние ненависти и защищаем разумный способ ведения дискуссии», — написал он.
В другом твите Макрон подчеркнул: «Мы продолжим делать то, что делали. Мы всегда будем оставаться на стороне человеческого достоинства и универсальных ценностей».
Под твитами Макрона были опубликованы тысячи комментариев на арабском языке, среди которых были довольно грубые, например, картинка, изображающая след от ботинка на лице французского президента.
Убийство учителя под Парижем
16 октября под Парижем было совершено жестокое убийство учителя истории и географии Самюэля Пати, показавшего ученикам во время урока, посвященного свободе слова, карикатуры на пророка Мохаммеда из журнала Charlie Hebdo. По мнению властей Франции, это преступление было совершено по исламистским мотивам.
Выступая 23 октября на траурной церемонии в память о педагоге, Эмманюэль Макрон заявил, что ислам находится в состоянии кризиса. «Мы не станем отказываться от карикатур и рисунков», — добавил он.
Антифранцузские протесты на Ближнем Востоке
В выходные, 24 и 25 октября, в ряде стран Ближнего Востока сотни демонстрантов вышли на улицы, чтобы выразить возмущение против заявлений Макрона об исламе.
Лидеры некоторых мусульманских государств также восприняли слова французского лидера с явным недовольством. Так, глава правительства Пакистана Имран Хан 25 октября обвинил Макрона в том, что последний «нападает на ислам». А президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган и вовсе заявил, что Макрону «нужно лечиться». В ответ Париж отозвал своего посла в Анкаре для консультаций. Эрдоган, однако, не только не принес извинений за свои слова, но и повторил их 25 октября, заявив, что Макрону «действительно следует обследоваться».
Смотрите также:
Захват заложников во Франции
Черная пятница
26-летний выходец из Марокко, являвшийся сторонником «Исламского государства», захватил заложников в супермаркете. Он требовал освободить Салаха Абдеслама — одного из организаторов терактов в Париже в 2015 году, жертвами которых стали 130 человек.
Захват заложников во Франции
События в Требе назвали терактом
На место происшествия прибыл министр внутренних дел Франции Жерар Колон. Премьер-министр Франции Эдуард Филипп назвал инцидент в Требе терактом.
Захват заложников во Франции
Бойцы спецназа
К месту событий прибыли подразделения французского спецназа Raid и BRI.
Захват заложников во Франции
Спецоперация по освобождению заложников
Полиция начала спецоперацию по освобождению заложников. Мэр Треба Эрик Менасси в эфире местного телевидения сообщил, что злоумышленник отпустил всех удерживаемых людей. Сам он продолжает оставаться в супермаркета вместе с одним из полицейских.
Захват заложников во Франции
Нападавший застрелен полицейскими
Телеканал BFM сообщил, что злоумышленник был застрелен полицейскими в ходе штурма супермаркета. Общее число погибших при захвате заложников возросло до трех. 16 человек ранены.
Автор: Виталий Кропман
Топик: Париж — Английский язык, грамматика
Paris is a capital of France. People say that it is one of the most beautiful cities in the whole world. It is also considered to be the most-populous city of France and one of the most ancient cities of Europe because it was founded in 3rd century BC by Celtic people.
Париж – столица Франции. Говорят, что Париж является одним из самых красивых городов во всем мире. Он также считается самым густонаселенным французским городом и одним из наиболее древнейших городов Европы, так как он был основан в 3м веке до нашей эры племенами Кельтов.
Paris is a political, administrative and cultural centre of the country. The University of Paris or Sorbonne, founded in the 12th century, is one of its original medieval colleges and one of the best and most prestigious universities in the world. Paris is recognized as the educational centre of the country and the major part of schools and universities is located there. The population of the city is multifarious: Europeans, black people, Arabs. Paris is a motherland of numerous magazines, newspapers and publications (Le Monde, Vogue, Le Nouvel Observateur, etc.)
Париж – политический, административный и культурный центр страны. Парижский университет Сорбонна, основанный в 12 веке, один из главных оригинальных образовательных учреждений со времен средневековья и один из лучших и самых престижных университетов в мире. Париж считается образовательным центром страны. Здесь расположена большая часть всех школ и университетов. Население города разнообразное: европейцы, темнокожие люди, арабы. Париж является родиной многочисленных журналов, газет и изданий (Мир, Вог, Новый обозреватель и др.).
There are many places of Interest in Paris. People usually visit the city to see the Eiffel Tower, because it is a symbol of this city, which attracts millions of people every year. It is allowed to climb up on the top of the tower on foot or by elevator. There is a perfect restaurant and a magnificent panoramic view on the top of the Eiffel Tower. Moreover, there are many other fantastic and beautiful places in Paris: Notre-Dame de Paris, Louvre, Grand Opera, the Champs Elysees, Montmartre, etc. Tourists come there to see many picturesque squares, shy recesses of mystic parks-mazes with paths and alleys. Paris is also popular for its mysterious underground catacombs. It is a universally recognized centre of fashion and good cuisine, that’s why Paris is known as a Mecca for shopaholics and gourmets. There are many cafes in the centre of the city where you could taste such different delicacies as frog legs, sea food and variety of cheese.
В Париже много достопримечательностей. Люди обычно приезжают в этот город для того чтобы увидеть Эйфелеву башню, так как она является его символом, который привлекает сюда каждый год миллионы людей. На вершину башни позволяется подняться пешком или на лифте. Наверху располагается прекрасный ресторан и открывается панорамный вид на город. Кроме того, в Париже есть много других фантастических и прекрасных мест: Собор Парижской Богоматери, Лувр, здание Гранд Опера, Елисейские поля, Монмартр и др. Туристы приезжают сюда, чтобы увидеть живописные площади, укромные уголки таинственных парков-лабиринтов с их тропами и аллеями. Еще Париж известен своими подземными катакомбами. Этот город – общепризнанный центр моды и хорошей кухни, поэтому Париж знают как Мекку для шопоголиков и гурманов. В центре города расположено множество кафе, где вы сможете попробовать такие различные деликатесы как лягушачьи лапки, морепродукты и разнообразные сыры.
Французский язык — Полезные фразы и выражения на французском языке
Хотя парижане обычно не говорят и не любят говорить по-английски, туристов не будут иметь проблем с общением на этом языке в большинстве отелей, ресторанов и магазинов.
Вот список основных выражений и список блюд на французском, которые могут пригодиться во время поездки:
Выражение любезности
- Привет
- Bonjour
- Прощай,
- До свидания
- Доброе утро
- Bonjour
- Спокойной ночи
- Bonne nuit
- Добро пожаловать
- Bienvenue
- Пожалуйста,
- S’il vous plaît
- Спасибо
- Merci
- Добро пожаловать
- De rien
- Простите
- Excusez-moi
- Извините
- Помилование
Полезные выражения
- Есть
- Oui
- Может быть
- Peut-être
- Когда?
- Quand?
- Где?
- Où?
- Все
- Все
- Вы говорите по-английски?
- Parlez-vous anglais?
- Нет
- Не
- Что?
- Quoi?
- Почему?
- Pourquoi?
- Лот
- Beaucoup
- Слишком много
- Троп
- ничего
- Rien
- Я не понимаю
- Je ne comprends pas
Номера на французском языке
- Ноль
- Zéro
- Один
- Un
- Два
- Deux
- Три
- Trois
- Четыре
- Quatre
- Пять
- Cinq
- Шесть
- Шесть
- Семь
- сентябрь
- Восемь
- Huit
- Девять
- Neuf
- Тен
- Дикс
Дни недели
- Понедельник
- Лунди
- вторник
- Марди
- среда
- Mercredi
- Четверг
- Jeudi
- Пятница
- Vendredi
- Суббота
- Самеди
- Воскресенье
- Dimanche
В ресторане
- Сегодняшний особенный
- Plat du Jour
- Стартер
- Entrées
- Счет / чек
- L’addition s’il vous plaît
- Масло сливочное
- Beurre
- Calamari
- Calmar
- Баранина
- Агно
- Лук репчатый
- Oignon
- Овощной гарнир
- Детская мебель
- Мидии
- Муль
- Десерт
- Десерт
- Сыр
- Начиная с
- Клубника
- Fraises
- Морепродукты
- Fruits de mer
- Грибы
- Шампиньоны
- Креветки
- Crevettes
- Мороженое
- Глас
- Салат
- Салат
- Свинина
- Porc
- Горчичный
- La moutarde
- Фундук
- Нуазетт
- Крем
- Крем
- Выпечка
- Кондитерская
- Перец
- Пуивроны
- Рыба
- Пуассон
- Цыпленок
- Пулет
- Рис
- Riz
- Тунец
- Тон
- Яйцо
- Ouef
- Телятина
- Veau
- Сахар
- Sucre
- Суп
- Суп
Обновление … ć Course1_introduction.pptx(5740k) Elena Soare, 10 сентября 2018 г., 11:48 AM ć Course2_modularity.pptx(1334k) Elena Elena 10 сентября 2018 г., 11:49 ć Course3_dialects.pptx(641k) Elena Soare, 5 октября 2018 г., 9:13 AM ć Course4_diglossia1.pptx( ) (196k) 9 Soare, 5 октября 2018 г., 9:13 ć Course5_diglossia2.pptx(221k) Elena Soare, 5 октября 2018 г., 9:13 AM ć Course6_diglossia3.pptx(218k) Elena Soare, 14 октября 2018 г., 7:10 AM ć Course7_bilingualism1.pptx(125k) Elena Soare, 28 октября 2018 г., 8:23 AM ć Course8_bilingualism2.pptx(144k) Elena Soare, : 28 октября 2018 г. 23 AM Ċ Fromkin Rodman Hyams Ch 1.pdf(4435k) Elena Soare, 7 сентября 2018 г., 2:44 AM Ċ Isac Reiss Ch 12.pdf(11954k) Elena Soare, 10 сентября 2018 г., 11:43 Ċ Isac Reiss Ch 3.pdf(18494k) Elena Soare, 10 сентября 2018 г., 11:35 AM Ċ Elena Soare, 10 сентября 2018 г., 11:45 ĉ Soare Syllabus Fall 2018.docx(37k) Elena Soare, 14 октября 2018 г., 7:10 |
На каких языках говорят во Франции?
Флаг Франции.Официальный язык Франции
Франция — страна, расположенная в западном регионе Европы, с населением примерно 64,86 миллиона человек. Кроме того, Франция имеет ряд территорий и регионов по всему миру с общим населением 2,13 миллиона человек. Французский язык является официальным языком Франции с 1992 года, но с 1539 года он является административным языком страны для юридических документов и законов.
Французский язык произошел от вульгарного латинского языка, который использовался во времена Римской империи. Считается, что этот язык возник в северном регионе современной Франции и постепенно превратился в старофранцузский и среднефранцузский соответственно. Сегодня современный французский считается частью индоевропейской языковой семьи и относится к подгруппе романских языков.
В качестве официального языка французский является основной формой общения, используемой правительством и системой образования.Кроме того, закон требует, чтобы все юридические контракты и коммерческая реклама были доступны на французском языке, хотя другие языки также разрешены с французским переводом. Этот язык также является одним из официальных языков Организации Североатлантического договора (НАТО), Организации Объединенных Наций и Европейского Союза.
Региональные языки Франции
На всей территории Метрополии говорят на более чем 25 региональных языках, а на некоторых из них говорят в соседних странах, таких как Испания, Германия, Швейцария, Италия и Бельгия.Региональные языки Франции делятся на 5 подгрупп языковых семей: васконские, итало-далматинские, галло-романские, германские и кельтские. Подгруппа галло-романских языков далее делится на наибольшее количество региональных языков и имеет наибольшее число носителей.
Самым распространенным региональным языком во Франции является окситанский, галло-романский язык, который можно услышать во всем южном регионе страны.Лингвисты считают, что этот язык возник в 10 веке, когда на нем писали стихи. Почти 1000 лет спустя, в конце 19 века, поэт попытался возродить язык, стандартизировав его письменную форму.
Сегодня на окситанском языке говорят примерно 610 000 человек, и он состоит из 7 диалектов: гасконского, лимузенского, ниссарского, лангедосского, провансальского, овернья и вивароальпенса.Большинство носителей этих языков принадлежат к старшему поколению и говорят на французском как на первом языке, что означает, что окситанские диалекты находятся под угрозой исчезновения.
Языки иммигрантов, на которых говорят во Франции
В дополнение к большому количеству региональных языков, на которых говорят во Франции, большое количество языков иммигрантов также стали важной частью повседневной жизни в стране.К наиболее распространенным языкам иммигрантов во Франции относятся английский, немецкий, итальянский, португальский, польский, турецкий, магрибский арабский, берберский и вьетнамский.
Согласно переписи населения 1999 года, магрибский арабский язык является самым распространенным языком иммигрантов в этой стране.Приблизительно 940 000 человек, или 2,05% населения метрополии Франции, сообщили, что говорят на магрибском арабском языке как на своем родном. Кроме того, он считается вторым языком, на котором чаще всего говорят в этой стране, и миллионы людей сообщают, что говорят на нем дома. Большинство из этих говорящих на втором языке, вероятно, дети иммигрантов в первом поколении. Магрибский арабский язык, иногда известный как западный арабский, происходит из Алжира, Марокко, Ливии и Туниса, и на нем в основном говорят.
Янтарная Париона в Обществе- Дом
- Общество
- На каких языках говорят во Франции?
Поприветствуйте 7 разных типов французского сегодня!
Французский язык — это лингвистический центр.
En fait (на самом деле), до Второй мировой войны французский был lingua franca (основным языком) в мировой политике, дипломатии, экономике и культуре.
Это глобальное господство, подкрепленное распространением французского на европейском континенте и несколькими колониальными владениями Франции до 60-х годов, распространило этот язык на пять континентов, что сделало его действительно чрезвычайно динамичным!
Если вы изучаете французский язык, возможно, вы в основном слышали стандартный французский (например, когда вы слушаете радио), который, к лучшему или худшему, соответствует francilien, или парижскому столичному акценту.
Однако непродолжительное путешествие через границы Европы, Африки и Северной Америки познакомит вас не только с несколькими франкоязычными общинами, но и с различными типами французского языка, на котором сегодня говорят в мире… et il y en a plusieurs (а их много )!
Французский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье и происходит от латинского и греческого, а также германских языков, английский является ближайшим германским членом семьи.
Так что все это значит для вас?
Что ж, если вы говорите по-английски, вы более чем способны стать отличным французским — эти два языка — давние родственники!
Это также означает, что независимо от того, интересуетесь ли вы французским языком или уже начали его изучать, вам будет полезно узнать о всех разновидностях французского языка.В зависимости от ваших интересов, ваших карьерных амбиций или места, где вы хотите поехать, вы можете даже сосредоточиться на определенном виде французского.
Но прежде чем мы с головой погрузимся в этот языковой пул, давайте сделаем краткий исторический обзор корней французского языка на его родине, в самом сердце Франции, более известном как L’le-de-France , или современный день Парижский район и его окрестности.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Корни современного французского языка
Раньше французский был лишь одним из нескольких местных языков, на которых говорили в современной Франции. Если быть точным, на нем строго говорила элита francilien , проживающая в районе le-de-France Paris. Французский существовал наряду с другими общими языками, такими как баскский и каталонский, на которых говорят (и все еще говорят) на юге, бретонский на западе и эльзасский на востоке на границе с Германией.
Важно отметить, что, хотя на всех этих местных языках по-прежнему говорят во Франции сегодня, число носителей языка невелико, поскольку французский язык существует как единственный официальный язык Франции в соответствии с конституцией и, как таковой, является языком обучения. в школе.
Это происходит потому, что в какой-то момент политическая и экономическая элита, в основном парижская монархия, решила, что пора проявить свою власть за пределами Парижа, но обнаружила, что одним из главных препятствий на пути к этому были языковые барьеры во Франции.Вскоре после этого королевский указ дал официальное признание и статус их языку (тогда langue francilienne) , чтобы распространить его влияние на всю Францию.
Однако французский язык действительно стал национальным языком Франции после Французской революции. Это было направлено на создание национальной идентичности, а также привитие ценностей новой французской республики в национальной системе образования. В течение этого времени люди, говорящие на региональных языках, были сурово наказаны за попытки продвигать исключительное использование французского языка.
На протяжении веков франкоговорящие люди создавали общины по всей Европе за пределами границ francilien , а именно в современной Бельгии, Швейцарии и Люксембурге. Но французский также уехал за границу.
Французский язык уходит за границу
Французский язык начал распространяться на пяти континентах вместе с французским колониализмом. Первым поселением франкофонов за пределами Европы было Nouvelle France (Новая Франция) в Восточной Канаде в 1500-х годах, где французский язык остается официальным языком сегодня.Как ни странно, в какой-то момент истории в Nouvelle France могли говорить более широко, чем во Франции, из-за лингвистической битвы, которая велась за французское господство над другими местными языками.
Помимо поселения в Nouvelle France, французов оказали наибольшее лингвистическое присутствие на африканском континенте , где в настоящее время во многих странах говорят на французском языке и где к 2050 году будет проживать около 80% франкоязычных.
По мере того как французское колониальное правление на континенте длилось более века, французский язык стал жестко контролировать другие местные языки, и сегодня французский язык продолжает оставаться языком администрации и правительства в нескольких африканских странах.
Хотя трудно назвать точное число, по оценкам Francophonie, на французском говорят примерно 274 миллиона человек во всем мире, в основном в Западной Европе, Восточной Канаде, Северной и Центральной Африке. История французского языка хорошо изучена и имеет отношение к современной политике (подробнее о его истории читайте здесь, а также о французском языке и эволюции их языка).
Хорошо, а теперь убери книги по истории и достань наушники. Учитывая все эти разговоры о французском разнообразии, чем именно отличаются все эти типы французского? Вот в чем дело: если вы новичок, все эти типы французского могут звучать для вас примерно одинаково, т.э., в основном иностранные и непонятные. Однако, если вы учащийся выше среднего или продвинутого, вам, возможно, будет легче услышать различия.
В любом случае, мы научим вас слышать различные звуки, существующие сегодня во франкофонии, и совершим своего рода экскурсию по французскому языку! Давай нырнем, ладно?
Поприветствуйте 7 разных типов французского сегодня!
Давайте начнем с прослушивания забавного видео, в котором исследуются многие оттенки и цвета французского языка через границы.Это видео сестры и брата-французов, которые пытаются имитировать разные акценты в разных ситуациях из регионов Франции, включая Бретань, и Марсель, а также франкофонии за пределами Франции, включая бельгийцев, квебекцев и швейцарцев. В качестве дополнительного удовольствия они также говорят с иностранным акцентом на французском, включая итальянский и американский (в 13:07)! Эти двое довольно талантливы и в начале видео говорят, что их намерение — никогда не оскорблять акценты, а, скорее, исследовать множество способов услышать французский язык, на котором говорят во всем мире.
Вы также можете слушать различные акценты и вариации французского языка на FluentU .
Теперь, когда вы вкратце почувствовали комедийный вкус франкоязычных акцентов во всем мире, давайте начнем конкретизировать, начав с места рождения самого языка.
1) Французский из Франции
Когда мы говорим «французский из Франции», большинство людей имеет в виду парижский акцент, но на самом деле французский язык из Франции сам по себе разнообразен и красочен. В этом видео показаны 28 различных акцентов на французском языке из Франции, и многие французские комики используют этот диапазон в качестве материала для сценок, чтобы развлечь франкоязычную публику.
Франция сама по себе является очень централизованной страной, поэтому французский язык, на котором говорят в Париже и его окрестностях, очень важен для вас, как говорящего по-французски. Это видео даст вам представление о типичных парижских выражениях лиц.
Обратите особое внимание на эти три:
- la meuf (девушка / цыпочка)
- le mec (парень / чувак)
- mais c’est énorme! (это здорово!)
В Париже вы их услышите partout (везде)! Вы также заметите две особенности парижского французского: это fast и очень выразительное .Некоторые даже утверждают, что это перебор. Все génial, énorme, trop bien (отлично, фантастически, действительно здорово) и так далее!
А теперь посмотрите на тех же парижан, на этот раз за работой. Если вы посмотрите это видео, вы сразу заметите вторжение английских слов в повседневный рабочий язык:
- срок сдачи
- un обратная связь
- мозговой штурм
К счастью для вас, если вы когда-нибудь поедете работать в Париж, вы уже знаете половину слов!
Теперь давайте сделаем небольшой крюк и направимся на юг Франции, в город Марсель, где можно услышать другой тип французского, или marseillais , .Этот тип языка часто упоминается французами как южный акцент и характеризуется уникальной тональностью и открытой ритмической интонацией.
Марсельский язык также говорит очень быстро и для неподготовленного уха очень труден для понимания, как для англоязычных, так и для франкоязычных языков! Этот молодой марсельский страстно выражает свое мнение о парижанах, которые приезжают в Марсель и жалуются, что здесь слишком жарко. Вы заметите, что у многих слов mangés (буквально «съедено»), или у них отрезаны концы, а в конце фраз добавлено выражение eh .
Вернувшись на север и покинув Францию, давайте посетим ее ближайших франкоязычных соседей, а именно les Belges (бельгийцы).
2) Французский из Бельгии
Около 45% населения Бельгии говорит по-французски, поэтому это одна из крупнейших франкоязычных европейских стран. Таким образом, у него свой уникальный способ говорить на языке!
Заявлено, что в этом видео используется 10 различных бельгийских франкоязычных акцентов. Вы сразу заметите, что они звучат жестче, чем тот французский, который мы слышим во Франции: это в основном из-за влияния голландского языка, на котором также говорят в качестве официального языка в стране.Вообще говоря, бельгийский акцент все еще очень похож на французский акцент из Франции из-за непосредственной близости двух стран.
Par contre (однако) у них действительно другой словарный запас, а также другой способ подсчета.
Возможно, одно из самых любопытных слов в бельгийском французском — une chope , что переводится как пиво или напиток. Интересно, что глагол chopper в парижском французском языке означает «схватить» или «достать», что позволяет легко запомнить это!
3) Французский из Швейцарии
Швейцария — рай для полиглотов, где французский, итальянский и немецкий языки являются официальными государственными языками.Коренные франкофоны составляют около 20% населения Швейцарии. Подобно политической позиции страны в мире, швейцарский акцент довольно нейтрален, поскольку нет заметной разницы. Многие лингвисты утверждают, что это стандартный французский, то есть то, что вы слышите по радио.
Послушайте эту молодую швейцарскую девушку, которая удивительно похожа на молодую француженку, но обсуждает множество различных выражений, используемых в швейцарском французском. Вы также поймете, что швейцарские франкофоны, как правило, говорят немного медленнее, чем их французские коллеги, что придает более расслабленный тон.
Хорошо, теперь хватайте чемоданы, потому что мы идем прямо в мир разнообразия и иммиграции, в Америку! Чтобы начать наш тур по франкоязычной Америке, давайте отправимся в первое французское поселение на континенте, La Nouvelle France , то есть восточную Канаду (в основном провинцию Квебек).
4) Француз из Восточной Канады
На французском языке говорят в Восточной Канаде с начала 1500-х годов, и в настоящее время он является родным языком примерно для 95% населения Квебека, а также для некоторых жителей двуязычной провинции Нью-Брансуик на побережье Атлантического океана.Эти варианты французского языка не отличаются по грамматике или письменному выражению от своих европейских аналогов, но есть ли они когда-либо на разговорном уровне!
Возможно, самый известный и цитируемый акцент франкоязычной Америки — это квебекский акцент, возможно, из-за его приятной и очаровательной тональности. Лингвисты часто утверждают, что французский язык из Квебека действительно является культурным достоянием франкофонии, поскольку он сохраняет большую часть синтаксиса и фонетики старого французского языка.
Послушайте, как эта молодая девушка говорит о квебекской идентичности и общих выражениях.Если вам сложно следить, посмотрите видео «Québécois pour les nuls», (Квебекский для чайников), чтобы разобраться в вещах.
Еще один интересный тип французского языка, который развился в Восточной Канаде в провинции Нью-Брансуик, расположенной на морском побережье, — это акадский французский язык. В акадском французском есть выраженная англоязычная тональность, и часто эти два языка смешиваются. Во-первых, послушайте акадский акцент (совет: включите субтитры), и если вам интересен этот тип французского, послушайте, как эти два молодых акадианца объясняют историю своего языка.
Вы заметите влияние английского языка на квебекский французский, как в словах:
- блондинка (подруга)
- приятель (парень)
- c’est cute (это мило)
- c’est le fun (это весело)
Примечание. Никогда не используйте слово meuf (девушка) в Квебеке, как во Франции, так как оно считается довольно вульгарным при обращении к женщине. Лучше выбрать la fille .
Теперь мы не можем покинуть Америку, не выделив наших франкоязычных друзей на юге, les Haïtiens (гаитян)!
5) Французы из Гаити
Гаитянский французский обычно называют карибским французским, и, как вы увидите позже, его интонация похожа на западноафриканский французский из-за его смешения с африканскими языками и диалектами, хотя эти языковые корни трудно определить из-за истории рабство на острове.
Французский является официальным языком Гаити, но если вы когда-нибудь посетите эту страну, вы быстро заметите, что гаитянский креольский, смесь африканских языков, принесенных во время колониального правления, испанского, французского и других языков, безусловно, является популярным языком. на улицах.
Послушайте здесь выступление по гаитянскому радио. Если вам интересно узнать о гаитянском креольском языке, послушайте и узнайте здесь. Вы не сможете понять полностью, но вы сразу же выберете французский словарь из предложений.
Говоря об африканских корнях гаитянского французского языка, давайте перейдем к самому корню — африканскому континенту, где французский язык является официальным языком более чем в десятке стран. В этом посте невозможно подробно рассказать об африканском французском, учитывая глубину и явное разнообразие. Однако давайте рассмотрим две страны, которые говорят на двух подгруппах французского во франкоязычной Африке.
Во-первых, давайте рассмотрим магриб, или североафриканский французский язык, на котором говорят в Тунисе, Алжире, Марокко и даже Египте.Чтобы дать вам пример этого типа французского, давайте поближе познакомимся с Алжиром, самой большой страной на континенте.
6) Французский из Алжира
Алжир неразрывно связан с Францией столетием колониального правления и Алжирской войной за независимость, которая велась с Францией в течение восьми лет (1954-1962). В результате французский язык оставил свое влияние.
Пожалуй, наиболее заметной особенностью французского Магриба является влияние арабского языка на произношение, а также использование арабских слов во французских предложениях и наоборот.
Послушайте это интервью, чтобы судить сами. Многие также говорят, что гортанная фонетика арабского языка имеет явное влияние на североафриканский французский язык.
7) Француз из Демократической Республики Конго
Другой важный тип французского языка — это тот, на котором говорят в Центральной Африке, принесенной бельгийской колонизацией, а именно в Демократической Республике Конго. Тип французского, на котором говорят в Центральной Африке, сильно отличается от французского, на котором говорят в Северной Африке, что имеет смысл, если учесть, что в этих странах на арабском не так много говорят.
Возможно, колыбелью центральноафриканского французского языка является другая большая страна под названием Демократическая Республика Конго, действительно очень франкоязычная страна.
Многие описывают французов из Конго как немного неспокойных, не беспорядочных, а скорее прерванных. Предложения, естественно, следуют другому ходу, что объясняется эволюцией французского наряду с другими местными языками в этом районе. Сегодня официальным языком в Конго является французский, но он сосуществует примерно с 242 местными языками… так что вы держите пари, что произойдет некоторое смешение!
Послушайте конголезский французский здесь, а также посмотрите это видео, на котором интервьюируется пожилой конголезец.
Конго считается очень важной франкоязычной страной в Африке, так как наряду с Габоном в нем находится одна из самых высоких долей франкоязычных стран на континенте.
Чтобы узнать больше о многих акцентах и типах французского на африканском континенте, посмотрите интервью, в котором комик Омар Дефенцу предлагает свою интерпретацию различных типов африканского французского языка!
Голова кружится?
Может быть, вы бы никогда не вообразили все это разнообразие франкоязычного мира, но, честно говоря, это только верхушка айсберга!
Вы заметите, что акценты, сленг и то, как мы говорим на французском языке, могут измениться, когда мы просто поворачиваем за угол или выходим на другой станции метро… нет никаких ограничений на типы французского, которые существуют сегодня и будут существовать завтра .
Надеюсь, этот обзор послужил дружественной и доступной основой для некоторых из этих различных типов французского языка, на которых сегодня говорят во всем мире, и, надеюсь, он вызвал у вас интерес и научил ваш слух по-новому.
Хотите продолжать изучать акценты? Ознакомьтесь с этим сборником и медиафайлами, доступными на сайте Francophonie.
À la prochaine fois les amis (до следующего раза, друзья)!
И еще …
Если вам нравится изучать французский язык в свободное время и не выходя из своего интеллектуального устройства, я бы не хотел, чтобы не рассказал вам о FluentU.
На FluentU есть множество отличных материалов, таких как интервью, отрывки из документальных фильмов и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь:
FluentU предоставляет широкие возможности для просмотра видео на французском языке. С интерактивными подписями вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.
Например, если вы нажмете на слово «круа», , вы увидите следующее:
Практикуйте и закрепляйте весь словарный запас, который вы выучили в данном видео, в режиме обучения . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете, и играйте в мини-игры из наших динамических карточек, например «заполните пустое поле».
На всем протяжении FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы дать вам полностью индивидуальный подход. Это дает вам дополнительную возможность попрактиковаться в трудных словах и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост , что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить французский язык с помощью реальных видео.
Испытайте французское погружение в онлайн!
france — Если я поеду в Париж, могу ли я обойтись только английским языком?
TL; DR: Вы все еще можете обойтись как путешественник во Франции, имея только английский язык, но не без вежливости и любезности.
В качестве обновленного ответа на этот вопрос я могу сказать, что предыдущие ответы все еще применимы в 2018 году. Недавно я переехал в Париж и обнаружил, что, хотя многие французы испытывают трудности с пониманием английского языка (особенно когда говорят с южным протяжным голосом) или притворяются незнанием, чтобы их еще избежать Еще один туристический вопрос, подавляющее большинство парижан, которых я встречал, пытались разместить мою семью и меня. Даже если разговор переходит в извиняющееся пожимание плечами и размахивание руками, нам удалось заказать еду, расположить отели, пройти по метро и т. д.
Как уже говорили другие, ключ, по-видимому, заключается в том, чтобы по крайней мере попытаться немного поговорить по-французски, даже если это так же просто, как bonjour (произносится bohn joor) для Hello, merci (mehr-see) для благодарности , и до свидания (ах-войа) на прощание.
Чтобы помочь американцам преодолеть культурную стену, обратите внимание, что в детстве нас, американцев, учат говорить «Пожалуйста» и «Спасибо» каждый раз, когда мы о чем-то просим. Точно так же французов учат говорить «Bonjour», приходя в чей-то дом, и «Au revoir», когда уходят.Используя только эти два слова, везде, где помог моей семье преодолеть подавляющее большинство пренебрежения к туристам, которое, как мы видели, страдают другие.
Еще один совет для тех, кто изучает французский язык за пределами Франции — просто повторяйте все, что вы слышите от французов. Это звучит глупо, но очень помогает с произношением, которое довольно сложно для англоязычных (англоговорящих). Большое спасибо французскому таксисту, живущему недалеко от аэропорта Шарль-де-Голль, за этот совет.
Наконец, оговорка: если вы планируете переместить во Францию, выучите хотя бы сносный французский заранее .Memrise, Babble и множество других приложений доступны, если вы не можете позволить себе занятия. Из-за того, что произошла серия прискорбных событий, мы не смогли этого сделать, и я могу сказать, что попытка получить Интернет, место для жизни и т. Д. Во Франции, не говоря по-французски (или без переводчика), чрезвычайно сложно. Чтобы получить доступ в Интернет, вам понадобится учетная запись мобильного телефона. Чтобы получить учетную запись мобильного телефона, вам понадобится недавний счет за электричество и банковский счет. Общеизвестно, что электрическая компания имеет аллергию на английский язык (наша домовладелица была достаточно любезна, чтобы заняться настройкой этой учетной записи).Чтобы получить банковский счет, вам нужен физический адрес и либо способность говорить по-французски, либо переводчик. Французские законы требуют, чтобы лицо, подписывающее банковский счет, понимало, что подписывает. Это хорошая защита для подписавших, но создает языковой барьер, поскольку в большинстве отделений банков нет переводчика в штате. Мы посетили не менее семи разных банков в Париже, прежде чем нашли один, в штате которого был человек, который говорил по-английски достаточно, чтобы эффективно общаться с нами, и знал, как распечатать формы на английском языке, чтобы мы их подписали.Настойчивость тоже помогает. Но не ожидайте, что что-либо из этого абзаца произойдет в августе, когда многие французы и большинство парижан уезжают отдыхать в другие места, чтобы избежать жары. Наша учетная запись была заблокирована на две недели из-за этого совета.
Могу ли я говорить по-английски в Париже?
Английский язык является одним из наиболее распространенных языков мира, поэтому его слышно во всех уголках земли. Вот почему в таком бурлящем, ярком городе, как Париж, который, кстати, входит в пятерку самых посещаемых городов мира, есть часть местных жителей, которые говорят на английском или английском, как его называют местные жители.Однако это прямо противоречит мифу о том, что французы, в частности парижане, испытывают невыносимую неприязнь к англоговорящим. Почему? Английский считается настоящим соперником французского языка и культуры.
Обеспокоенность французов может быть обоснованной, но англоязычные жители склонны преувеличивать неодобрительную риторику. Вот почему англоязычный человек, который впервые собирается посетить Париж, искренне спрашивает на туристических форумах: «Могу ли я говорить по-английски в Париже?» На самом деле враждебность к англоязычным людям, по сути, противоречит духу бизнеса и Парижа. ‘ персонаж.Французская столица, как вы знаете, является туристическим центром и деловым центром. Таким образом, выставлять себя наперекор его собственной природе, снисходительно относясь к другим только потому, что они не говорят по-французски, несколько надумано.
Как франкофил, у которого было множество интимных встреч с городом Париж на протяжении десятилетий, поверьте мне, когда я говорю, что вам не нужно много знать французский язык, чтобы жить в городе, приносящем обогащение. Это большой секрет. Я даже встречал много людей, которые провели более 5 лет во Франции и все еще находятся на начальном уровне французского.Правда в том, что, несмотря на богатую культуру, роскошный образ жизни и красоту Парижа, каждый может создать себе прекрасную жизнь на любом родном языке, на котором он говорит — будь то итальянский, английский или арабский. Более того, даже в деревне говорят по-английски.
Действительно ли в Париже говорят по-английски?К настоящему моменту я уверен, что вы знаете, что парижане не совсем незнакомы с английским языком. И если ваш страх вращается вокруг того, выживете ли вы в Париже, не зная ни единого слова по-французски, что ж, у вас еще есть надежда.Кому нужна удача, когда есть парижане ?!
В Париже не уличные пейзажи и не искусство являются настоящим сокровищем города. Люди. Несмотря на все, что вы слышали, парижане в целом дружелюбны и готовы помочь. Вы будете поражены тем, сколько из них говорит по-английски с разной степенью длины. Фактически, местные студенты, похоже, больше всего хотят помочь незнакомцам найти свой путь. Многие из них видят в этом возможность попрактиковаться в английском, и это так здорово. Так что будьте уверены: даже если вам удастся заблудиться на мощеных улицах или в другом месте, вы не потеряетесь надолго, поскольку местные жители могут быть очень полезны.
Когда вы путешествуете по туристическим местам, вы встречаетесь с несколькими людьми, которые также говорят по-английски. Тем не менее, я советую вам проявить терпение, когда просите о помощи. Помните, что вы запрашиваете информацию, так что терпите их, если они не слышат вас должным образом или когда они пытаются объяснить совсем не то, что вы хотите. Иногда мы склонны повышать голос, когда нас неправильно понимают, но не позволяйте эмоциям брать над вами верх.
Наберитесь терпения и много улыбайтесь.Это делает тебя симпатичным. Местных жителей попросят помочь, даже если вы незнакомец. Не ведите себя грубо или высокомерно, когда просите о помощи. важно не предполагать, что местный житель говорит по-английски. Хотя многие парижане могут говорить по-английски, не приближайтесь с этим, особенно если вы немного говорите по-французски. По моему опыту, лучше и учтиво подходить немного по-французски.
Незначительное знание французского автоматически вызывает у местных жителей интерес, потому что вы старались.Посмотрим правде в глаза, все не ожидают, что вы свободно говорите по-французски , но проявляет усилие, говоря несколько слов. Предлагаю вам начинать разговор с «bonjour» и яркой улыбки. Вы также можете обойтись словами «Parlez-vous Anglaise?», Что означает «Вы говорите по-английски?» И «Merci», что означает «Спасибо».
>> Также читайте: Путеводитель по Парижу
Но почему тогда некоторым туристам трудно найти, кто говорит по-английски в Париже?Ага.Это правда. Несмотря на кажущуюся широкую распространенность английского языка в таком месте, как Париж, некоторым все же может быть трудно найти человека, говорящего по-английски. Думаю, проблема в предположении. Такие люди полагают, что причина того, что люди не отвечают им по-английски, заключается в том, что они не говорят по-английски, и это не обязательно так.
Есть много причин, по которым человек может решить говорить по-французски, а не по-английски (даже если они знают, что вы, вероятно, не так много говорите по-французски).Это может быть гордость, страх или просто лень (иногда людей можно не беспокоить).
Представьте, что вы встретили французского туриста в своей стране. Она явно не очень хорошо говорит по-английски, а ты немного знаешь французский. Вы могли бы поговорить с ней по-французски и помочь ей. Но не постесняетесь ли вы говорить по-французски? Язык, которым вы не владеете. Что делать, если вы допустили ошибку? Если вы похожи на многих, то обязательно им станете.
Или, может быть, вы почувствуете легкое раздражение, если к вам подойдет французский турист и заговорит по-французски.В конце концов, они в вашей стране. Разве они не должны пытаться говорить на вашем языке — проявить немного усилий? Ничего страшного — раздражаться. Тем не менее, несколько отдыхающих, посещающих Францию, приезжают и говорят на английском напрямую с местными жителями. Хотя это нормально.
Но выучить основные слова и фразы совсем не повредит перед тем, как забронировать рейс во Францию. Эта работа покажет местным жителям, что вы заботитесь о французской культуре. Это может сделать ваше время в деревне более приятным. Местные жители увидят в вас не туриста среди миллионов туристов, а человека, который искренне интересуется страной.Вот почему они естественным образом помогут вам, когда вам понадобится их помощь.
Советы, как сделать ваше пребывание в Париже лучше, если вы не хотите учить французский Говорите по-английскиДа, я не забыл, что я только что с восторгом узнал немного французского перед поездкой в Париж, но если вы совсем не говорите по-французски, не может стать для вас концом света во французской столице. Итак, говорите по-английски. Шансы на то, что владелец ларька на углу говорит на словацком или мандаринском, невелики.Но многие смогут провести с вами транзакцию, по крайней мере, на простом, а иногда и на очень впечатляющем английском. Поэтому, когда швейцарцы, бельгийцы, голландцы, норвежцы, поляки и другие иностранные граждане посещают Францию, они также обычно разговаривают на английском языке с местными жителями.
Не ждите, что все будет так радужно.Бывают случаи, когда вы не сможете объяснить себя подробно. Это означает, что вы получите менее приятный результат. Привыкайте к этому и не будьте разборчивы.Например, пока вас угощают менее желанной едой, вы можете обнаружить что-то новое, что вам может понравиться.
Пребывание в туристическом районеЕсли вы хотите побыть в мире со своим смущающим французским или ничтожным французским, оставайтесь в районе, где много носителей английского языка, например, в туристическом районе. Там никто не посмотрел бы на вас пустым взглядом, если бы вы заказали что-то на английском. Кроме того, вы встретите много таких, как вы. Такими районами являются Монмартр, Марэ, Сен-Жермен и др.
Вы должны сказать «bonjour»В Париже простое «bonjour» откроет для вас двери. Начать транзакцию на английском языке — не лучшая идея. Неважно, если вы не говорите по-французски, просто начните с «bonjour». Как я уже сказал ранее, не думайте, что все говорят по-английски. Зайдите в магазин и подарите им милое «bonjour», прежде чем размещать свой запрос на английском языке. Или вы можете сказать «простите, parlez-vous Anglais?», Чтобы спросить кого-нибудь, говорят ли они по-английски. Также говорите медленно.
Найдите агентства по переезду, если вы собираетесь остаться надолго.Чтобы сделать ваше пребывание менее напряженным, воспользуйтесь услугами «агентств по переезду» в Париже, которые помогут вам обосноваться в городе.В процессе прохождения иммиграционной системы они могут направлять вас. Они помогут найти квартиру, переведут для вас правительственные бланки и выполнят другие сложные задачи, которые они выполняют для не говорящих по-французски. Иммиграционная служба города также может быть вам полезна.
>> Также читайте: Франция против Америки
Могу ли я говорить по-английски в Париже? — РезюмеДа, вы можете говорить по-английски в Париже, поскольку большинство людей в Париже говорят на языке .Однако, хотя в Париже можно просто обойтись только английским, проявите интерес и приложите усилия, чтобы знать французский язык в достаточной степени. Я советую вам это сделать, особенно если вы собираетесь остаться в Париже надолго. Любой желающий может прожить насыщенную и полноценную жизнь в Городе Света, даже если он не может общаться с местными жителями на их родном языке. И благодаря множеству замечательных парижан время в Париже не будет такой катастрофой. Тем не менее, вы по-прежнему можете найти выход из сложной ситуации.
Насколько широко распространен английский язык во Франции? — Как широко говорят
Франция и, в частности, Париж — это очень популярное туристическое направление, но насколько широко там говорят по-английски? Можно ли обойтись английским или лучше выучить французский перед визитом?
Английский язык не так широко распространен во Франции, но довольно широко распространен в туристических районах Парижа, особенно в известных достопримечательностях, а также в ресторанах и отелях столицы.В других регионах страны распространенность английского языка намного ниже, и наличие некоторых базовых французских фраз значительно облегчит общение с французами.
По последним статистическим данным, около 39% или чуть менее двух пятых населения Франции сообщают, что в той или иной степени говорят по-английски. Однако немногие из них могут говорить на нем бегло — как и в других европейских странах, многие из этих 39% в лучшем случае могут говорить только на очень базовом английском.
Таким образом, Франция действительно является одной из стран, где стоит выучить базовый французский язык перед поездкой, так как вы не можете рассчитывать на то, что на нем широко говорят, и даже там, где он есть, французы предпочитают, когда туристы хотя бы стараются общаться. на французском при обращении за помощью.Давайте рассмотрим проблему подробнее.
В Париже все должно быть хорошоанглоговорящих, которые посетили Париж, как правило, сообщают, что распространенность английского языка там намного выше, и у вас не возникнет проблем с его использованием в основных туристических направлениях, таких как Эйфелева башня. Это неудивительно, поскольку Париж неизменно входит в тройку самых посещаемых городов мира: ежегодно его посещают около 20 миллионов туристов, многие из которых говорят по-английски.
Таким образом, эти направления подготовлены для англоговорящих американцев и британцев и будут иметь персонал, который будет говорить на нем, а также буклеты, путеводители и указатели на английском и других языках.
В крупных отелях и ресторанах Парижа у вас тоже должно быть все в порядке, так как там будет много сотрудников, говорящих по-английски, чтобы справиться с огромным количеством американских и британских туристов, которые посещают город каждый год.
В другом месте Франции вы можете боротьсяКак только вы переедете за пределы Парижа и других крупных городов и туристических направлений, вы обнаружите, что распространенность английского языка упадет намного ниже среднего показателя по стране в 39%.В более сельских и отдаленных районах вы можете обнаружить, что персонал отеля может немного говорить, но население в целом будет гораздо менее квалифицированным.
Точно так же пожилые французы также будут испытывать затруднения при общении на английском языке, поскольку многие из них старше 50 лет не учились в школах. Молодое поколение более знакомо с английским, некоторые изучают его в качестве второго языка в школе, поэтому вам будет больше удачи в общении с людьми младше 40 лет.
Несмотря на довольно низкую распространенность, английский является наиболее распространенным вторым языком во Франции, за ним следуют немецкий и испанский.Английский язык является только факультативным и не является обязательным во Франции, как в других европейских странах, поэтому уровень владения языком улучшался из поколения в поколение, но все еще остается позади других стран.
Английский язык также не очень распространен во французской культуре. Например, большинство телешоу и фильмов на телевидении дублируются на французский, а не воспроизводятся на английском с французскими субтитрами, поэтому у людей не так много шансов усвоить английский, в отличие от других стран, таких как Португалия, которые принимают много неназванных американских ТВ шоу.
Картина также несколько запутана тем фактом, что многие французы могут говорить по-английски, но сочтут это грубым, если турист только ожидает , что они смогут говорить по-английски, даже не пытаясь разговаривать по-французски. первый. Они могут притвориться, что не говорят по-английски, хотя на самом деле могут, если они чувствуют, что иностранец обращается к ним грубо или справедливо, считая преобладание английского языка само собой разумеющимся.
Некоторые люди не согласны с этим и утверждают, что французы могут неохотно заниматься английским не столько из-за снобизма, сколько из-за того, что они стесняются своих навыков английского и не любят заниматься чем-то, в чем, по их мнению, не владеют. в.
Истина наверное где-то посередине. Какими бы ни были причины такого нежелания, туристам может быть сложно передвигаться по Франции, если местные жители не понимают английского, а вы — французского.
Вот почему для англоговорящих туристов очень важно подходить к французам очень конкретно и тактично, чтобы убедиться, что вы используете базовый французский язык, чтобы начать разговор, и всегда оставались вежливыми, уважительными и ненавязчивыми. См. Наш раздел ниже по этому поводу.
Распространенность английского языка в крупных французских городах
Тем не менее, давайте будем более конкретными и сузим сообщаемую распространенность французского языка среди туристов и эмигрантов в некоторых из наиболее часто посещаемых городов. Мы обобщили наиболее распространенный общий опыт людей, которые посещают или живут в каждом городе, на различных форумах.
Париж — Английский очень широко используется в туристической индустрии — магазинах, отелях, ресторанах, достопримечательностях.Если вы собираетесь выезжать за пределы основных туристических районов, запомните несколько основных фраз.
Тулуза — Сообщается, что персонал отеля немного говорит по-английски. Также в наши дни есть множество международных программных и аэрокосмических компаний, а также студенты, которые улучшили уровень английского языка в этом районе. Когда местные жители не говорят по-английски, Google переводчик и язык жестов всегда помогают людям.
Страсбург — Здесь много иностранных студентов и компаний, поэтому преобладание английского языка приемлемо.Немецкий также довольно широко распространен. Наличие некоторых французских фраз для начала разговора должно помочь, и оттуда можно часто использовать английский, особенно с молодыми людьми.
Марсель — Люди, работающие с туристами, будут говорить по-английски — отели, рестораны, достопримечательности и такие места, как Старый порт, Кур-Жюльен и Ла-Канебьер. В других местах уровень владения английским обычно более базовый, поэтому здесь действительно поможет наличие некоторых французских фраз.
Бордо — Персонал отеля обычно говорит по-английски, как и люди в основных туристических районах.В других местах массово не встречается. Наличие нескольких ключевых французских фраз, кажется, прекрасно помогает людям. Всегда полезно спросить по-французски, говорят ли сначала по-английски — parlez vouz Anglais?
Долина Луары — Более сельский, поэтому английский здесь менее распространен. Понадобится немного французского, если вы кемпинг или остановитесь в удаленных пансионах.
Lyon — Достойный уровень английского в крупных ресторанах и торговых центрах в туристических зонах. Очень низкий уровень английского языка в других местах. Молодежь до 45 лет — лучший выбор для англоговорящих.В идеале туристам на каникулах понадобятся несколько базовых французских фраз; Посетителям, которые приезжают на более длительный срок, потребуется более глубокое знание французского, чтобы эффективно интегрироваться в них.
Лилль — Сообщается, что здесь мало английского, французский является преобладающим среди местных жителей, особенно среди пожилых людей. Это действительно поможет выучить базовый французский во время посещения. Лилль — это главная остановка на линии Eurostar из Лондона и других высокоскоростных железнодорожных линий, поэтому недалеко от станций вы можете найти немного больше разговоров по-английски в барах, ресторанах и т. Д.
Ницца — Довольно популярный туристический город, поэтому английский язык широко используется в основных барах, отелях и ресторанах. В других странах освещение на английском языке неоднородно, хотя молодые люди могут говорить несколько слов. Однако эмигранты могут жить там, не изучая французского. Однако начало разговора на французском языке с выражением «bonjour monsieur / madame» всегда помогает.
Изучение базового французскогоМы перечислили некоторые из основных французских фраз ниже, чтобы помочь туристам справиться, а также короткое видео для людей, которые предпочитают учиться таким образом.Из списка и видео вы заметите, что французский является одним из самых мягких романских языков с точки зрения произношения, особенно с большим количеством букв, которые просто опускаются в конце слов.
Это может затруднить изучение на начальном этапе, так как слова будут сливаться в одно целое. Об этом может быть относительно легко говорить, но поначалу очень трудно понять, но со временем ситуация улучшается.
Английский | Французский | Выражено |
---|---|---|
Привет | Bonjour | Bon-joor |
Привет (неофициальный) | Салют | Салоо |
Как дела? | Комментарий ca va? | Comm-on sa-va? |
Добрый вечер | Bonsoir | Bon-swaah |
Сэр | Месье | Мур-си-ур |
Госпожа | Госпожа | ма-дамм |
Прощай | Au revoir | Aah rev-wah |
Увидимся завтра | A demain | A der-man |
Извините | Помилование | Par-dohn |
Excuse me | Exusez moi | Es-skew zay moi |
Да | Oui | Wee |
Нет | Нет | Нет |
Пожалуйста | S’il vous plait | Sih-voo-play |
Спасибо | Merci | Mer-cee |
Добро пожаловать | De rien | Duh-ree-an |
Вы говорите по-английски? | Parlez vous anglais? | Parley voo arn-glay? |
Я не говорю по-французски | Je ne parle pas francais | Je nay parley pas frarn-say |
Я не понимаю | Je ne comprends pas | Je nay compron pah |
Где находится….? | où est ……? | О, да …? |
Счет, пожалуйста? | L’addition s’il vous plait | La-dission sih voo play |
Где ванная? | Où sont les toilettes? | О, сын ле дваилетт? |
Как мы уже говорили в нашей статье на итальянском и на многих других языках, гораздо лучше знать хотя бы немного базового французского, чем совсем ничего. Французы, возможно, больше, чем кто-либо, ценят усилия иностранцев и часто с большей охотой переходят на английский, когда вы пытаетесь использовать некоторые базовые французские фразы, пусть и неидеально.
Существует стереотип о французском уроженце, который отмахивается от туристов, потому что им надоело их высокомерное ожидание, что они будут говорить по-английски. На разных форумах есть смешанные истории о том, насколько это верно в реальной жизни. Некоторые люди сталкивались с отстраненностью и бесполезностью французов; другие нашли их готовыми помочь.
Тем не менее, все форумы и форумы, на которые мы смотрели, были в значительной степени единодушны: для англоговорящих людей во Франции важны две вещи: владение базовыми французскими фразами и вежливость и осторожность при обращении за помощью. .
Шумные, шумные и авторитетные туристы, которые ожидают, что все, кого они встречают, будут говорить по-английски, не получат очень радушный прием во Франции, поэтому важно осознавать культурные различия и проявлять тактичность и уважение, обращаясь за помощью.
Советы для общения с французамиМногие люди, прожившие во Франции долгое время, подтверждают, что некоторые стереотипы о французах верны. Это могут быть особые люди, которым нравятся вещи, которые делают определенным образом, и они могут быть «в стороне» от людей, которые делают то, что отличается от привычных французских обычаев.
Таким образом, они могут быть более чувствительными, чем представители некоторых других национальностей, например, испанцы или португальцы, и если вам действительно нужно попросить о помощи, становится важным сделать это определенным образом, чтобы они не сочли их грубыми или властными. Вот несколько общих советов по общению с французами:
- Всегда старайтесь начинать с французского, пусть даже базового, например. parlez vous anglais? — Вы говорите по-английски? Никогда не предполагайте, что они будут говорить по-английски.
- Будьте терпеливы, задавая вопросы.
- Всегда будьте вежливы и улыбайтесь.
- Никогда не будь грубым, высокомерным или грубым.
- Не говори громче, если они не поймут вас с первого раза. Повторяйте четко и медленно, но тихо.
- Будьте осторожны в подходе к ним, не громко и не устраивайте сцены.
NB. Некоторые ссылки являются партнерскими
- Некоторые популярные путеводители по Франции можно найти здесь и здесь, на Амазонке.
- Здесь вы найдете карманный французский разговорник, который можно взять с собой.
- Выучить французский перед отъездом — очень хорошая идея. Если вам нравится онлайн-обучение, посетите онлайн-курс Babbel на французском языке. Очень популярная и эффективная модель обучения, позволяющая быстро научить людей разговаривать на выбранном языке без стресса и обычно в течение 5 уроков.
- Если вы предпочитаете обучение на основе глаголов, посетите нашу страницу курса Мишеля Томаса — есть курсы французского языка для начинающих, среднего и продвинутого уровней с использованием метода Мишеля Томаса.
- Нажмите здесь, чтобы забронировать авиабилеты, отели и многое другое с помощью популярного инструмента бронирования Agoda , с бесплатной отменой и более чем 2 миллионами отелей на выбор по всему миру.
- Страхование путешествий — Щелкните здесь, чтобы просмотреть полисы страхования путешествий для посещения Франции и получить расценки в Интернете.
- Если ваши кредитные или дебетовые карты требуют значительных международных транзакций и комиссий за использование банкоматов за границей, рассмотрите предоплаченную карту Visa или Mastercard как более дешевый вариант: