Почему японцы празднуют Новый год три дня?
В западных странах Новый год отмечают 1 января, первым трём дням года не придают особого значения и уже со 2 января люди возвращаются к обычной повседневной жизни. Жителям Запада японские обычаи могут показаться странными – почему японцы празднуют Новый год три дня? Уэно Макото, профессор факультета литературы Университета Кокугакуин и ведущий исследователь древней поэтической антологии «Собрание мириад листьев» (Маньёсю), рассказывает об этой традиции.
Представления о праздновании Нового года и первого дня года распространена во всём мире, где пользуются календарями для организации повседневной жизни, но особенно важное значение этот праздник имеет в зоне влияния китайской цивилизации. Это связано с тем, что сама концепция «Новогоднего дня» распространилась и укоренилась в Восточной Азии под влиянием китайских правителей, особенно во времена династий Суй и Тан. Можно сказать, что китайская цивилизация – это цивилизация, основанная на иероглифическом письме, конфуцианстве, буддизме и системе права (яп.
Император пребывает на севере, а подданные – к югу от него, поэтому подданные поклоняются императору, обратившись лицом на север (император обращён к югу, вассалы – к северу). Дело в том, что императора уподобляли Полярной звезде, и в этом заключается смысл новогоднего ритуала «утреннего поклонения» (朝賀, тёга). Именно поэтому почти в каждом дворце китайской цивилизации есть южный двор. Южный двор – это место, где выстраиваются вассалы. Такую структуру имеют и дворец в Чанъани времён династии Тан, Хэйдзёкё (Нара) и Хэйанкё (Киото) в Японии, замок Сюри на Окинаве и различные дворцы в Корее. После этого поклонения устраивали пир. На самом деле японские посланники к правителям династии Тан пересекали Восточно-Китайское море во время сезона тайфунов как раз потому, что они стремились принять участие в «утреннем поклонении» и тем засвидетельствовать своё почтение китайскому императору.
Предполагают, что ритуал тёга был завезён в Японию во второй половине VII века. Церемонии тёга стали проводить и в отдалённых регионах. Собирали чиновников, работающих в земельной управе, которая являлась представительством центрального правительства, они выполняли поклонение, обратившись в сторону дворца, находившегося в столице, после чего устраивали праздничный пир. Таким образом, церемонии, проводимые в центре, также проводились и в местных земельных управах.
Этот ритуал вскоре распространился в деревнях и сельских родах. Прежде всего нужно было совершить новогоднее поклонение главе деревни и главе рода. Поэтому в домах глав деревень и глав родов собиралось множество гостей, а после приветствий устраивали пир. Так что к концу года в каждом доме нужно было провести большую уборку, а гостям и хозяину — подготовить лучшую одежду. Также стали готовить еду для гостей. Само собой, нужно было делать и новогодние украшения.
PIXTA
Другими словами, новогодние обряды и поздравления являются самыми важными ритуалами года. В Китае сейчас это называется Праздником Весны и отмечается по лунному календарю. Южная Корея также следует лунному календарю. Поэтому в китайской цивилизационной зоне происходит массовое передвижение людей в конце года и в новогодние праздники. В Европе и США после рождественских каникул в Новый год есть только один выходной, тогда как в зоне китайской цивилизации это не так, потому что людям требуется собраться в одном месте.
В самом древнем японском поэтическом сборнике «Собрание мириад листьев» (Манъёсю), созданном в VIII веке, последнее стихотворение посвящено пиру после церемонии поклонения в земельной управе в первый день года в Инаба (нынешняя преф. Тоттори). Оно представляет собой песню о вечеринке, проводимой после богослужения в здании национального правительства в день Нового года в Инабе. Во втором году Тэмпё-ходзи (758) Оотомо-но Якамоти был назначен в земельную управу на должность правителя земли Инаба. Там он встретил Новый год. В новогоднее утро третьего года Тэмпё-ходзи (759) выпал снег.
После церемонии утреннего поклонения Якамоти и сложил это стихотворение:3-й год Тэмпё-ходзи [759]. Весна, 1-й день 1-й луны
Застольная песня на пиру, устроенном в управлении провинции Инаба для начальников уездов и чиновников
新しき
年の初めの
初春【はつはる】の
今日【けふ】降る雪の
いやしけ吉事【よごと】Атарасики
Тоси но хадзимэ ноХацухару но
Кё: фуру юки но
Иясикэ ёготоСнег белый, падающий с неба
Весною раннею,
Сегодня, в Новый год,
О, падай, падай же сильнее,
Приход твой счастье нам несёт!(св. 20, 4516, перевод А. Е. Глускиной)
Якамоти, таким образом, видел в снеге, который выпал на Новый год, счастливое предзнаменование, сулящее урожайный год, и на новогоднем пиру это особо подчеркнул. Вообще можно сказать, что праздничные мотивы составляют суть новогодних стихов. И сейчас, через 1300 лет, Новый год для японцев – особое время, примерно как Рождество в западных странах.
Фотография к заголовку: © Pixta
Статьи по теме
- Оомисока: 31 декабря в Японии
- Новогоднее угощение о-сэти
- О-сёгацу – Новый год в Японии
- Нэнгадзё – японские новогодние открытки
- Японский год в обычаях, праздниках и обрядах
как отмечают Новый год в Японии?
Новый год – праздник, который с нетерпением ждут взрослые и дети практически во всем мире. Несмотря на различные традиции, всех объединяет предвкушение чего-то нового и вера в чудеса. Это то время, когда даже самые убежденные скептики начинают изучать восточные гороскопы и интересоваться символами грядущего года.
В новом цикле программ «Как в Японии» Сатору Кавахара и Александр Журкин расскажут и покажут, каким должен быть настоящий восточный Новый год: как готовиться и как праздновать, что готовить и как накрывать на стол, какие подарки дарить и как выйти из праздничных дней без потерь.
Смотрите кулинарную программу «Как в Японии» с понедельника, 28 декабря, в 10:10 на телеканале «МИР».
В далекой Японии Новый год – один из самых главных праздников. Существует множество традиций, к которым японцы относятся с трепетом. О самых интересных из них – читайте в нашем материале.
Почтовые открыткиИменно 1 января Новый год (по-японски О-сегацу) японцы начали праздновать с 1873 года, когда был принят григорианский календарь. До этого он отмечался по китайскому лунному календарю и не имел точной даты. Первый день нового года примерно приходился на начало весны. А после Второй мировой войны празднование этого события и вовсе впитало в себя некоторые западные элементы. Сегодня Новый год в Японии является государственным праздником – новогодние каникулы приходятся на период с 29 декабря по 3 января, а большинство учреждений страны не работает в это время.
Фото: Zuma/TASS
Однако на работников почты это правило не распространяется – 1 января им предстоит доставить всем гражданам новогодние открытки-поздравления. Японцы отправляют их каждый год своим родственникам и друзьям. Эта традиция настолько распространена, что в среднем каждый японец получает до 40 открыток! А 2003 год для почты Японии был рекордным – она напечатала 4,4 млрд новогодних открыток.
Кроме того, каждой новогодней открытке, выпущенной почтой Японии, присвоен свой лотерейный номер. Японцы могут принять участие в розыгрыше и получить определенную сумму денег или продуктовую посылку. Правда, с развитием информационных технологий популярность обычных бумажных открыток стала падать – все чаще японцы отдают предпочтение их электронным версиям.
108 ударов колоколовО приходе Нового года говорят 108 ударов в колокола ровно в полночь – эта традиция существует уже более тысячи лет. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 забот, а последний удар колокола означает, что все эти неприятности остались в прошлом году.
Под звук колоколов начинается первое в новом году посещение храмов – хацумодэ. Общим обычаем здесь является покупка омикудзи – листочка с предсказанием на текущий год. Омикудзи может предсказывать неудачу, тогда его нужно привязать на ветку священного дерева и надеяться, что предсказание не сбудется. В некоторых храмах в новогоднюю ночь проводятся свои обряды, например, в храме Омива очищаются огнем. Все присутствующие получают от священнослужителей факелы, которые они несут домой. Потом на этом огне они и готовят новогоднюю еду.
Фото: Zuma/TASS
Кроме того, согласно поверью, чтобы счастье уж наверняка пришло, необходимо встретить восход солнца в первый день нового года. Конечно, раньше, когда Япония еще не была застроена множеством небоскребов, встречать рассвет можно было не выходя из дома. А сегодня ради того, чтобы увидеть восход, японцы едут в горы или к морю.
Рождество или день влюбленных?Перед празднованием Нового года японцы отмечают Рождество. Праздник стал популярен после Второй мировой войны, однако для жителей Японии Рождество лишено всякого религиозного содержания – это просто-напросто день визита Санта-Клауса и повод собраться с друзьями. С приходом декабря многие японцы ставят у себя дома елку, зажигают гирлянды, а улицы украшают иллюминацией. Тем не менее наряду с привычными рождественскими декорациями можно встретить всевозможные сердечки и фигурки купидонов.
Государственным праздником, который отмечают в кругу семьи, в Японии является Новый год, а вот Рождество японцы проводят на шумных вечеринках или вдвоем с любимым человеком. Само Рождество является рабочим днем, поэтому все тусовки происходят накануне вечером. Подарки дарить в этот день не принято, исключение составляют презенты родителей маленьким детям и обмен ими между влюбленными.
Многие японцы, у которых есть пара, отправляются на романтическое свидание в ресторан, а после проводят вечер в гостинице. Именно на Рождество в Японии большинство людей признаются друг другу в любви и делают предложение руки и сердца. Поэтому цены на всевозможные романтические атрибуты, гостиницы и ужин в ресторане значительно поднимаются.
Традиционным рождественским блюдом в Японии является жареная курица, о приобретении которой следует позаботиться заранее – купить ее в канун Рождества просто невозможно. Помимо курицы японцы балуют себя бисквитным тортом – курисумасу-кэки, который украшается большим количеством взбитых сливок и шоколадным кремом.
Бамбук на счастье: главные украшенияИскусственные елки стоят в Японии только до Рождества. Потом их убирают и начинают декорировать города и дома к Новому году. Традиционным новогодним украшением является кадомацу, состоящее из сосны, бамбука и папоротника. Есть возможность добавить мандарины и другие украшения, но все составляющие обязательно должны что-то символизировать. Такие композиции расставляются по обеим сторонам от входа в дом или какое-либо здание, считается, что таким образом можно зазвать к себе счастье, удачу и здоровье. После 15 января проводится специальный ритуал, при котором кадомацу сжигают.
В самих же домах вместо елок японцы ставят ивовые или бамбуковые ветки и украшают их цветами, фруктами и шариками моти. Моти – это круглые лепешки, приготовленные из клейких сортов риса мотигомэ. Их раскрашивают в разные цвета и нанизывают на веточки. Считается, что новогодние моти – это пожелание процветания и богатства. Само же новогоднее дерево называется мотибаной. Есть поверье, что каждому члену семьи в конце праздника необходимо съесть столько украшений мотибаны, сколько ему лет, и тогда счастье точно найдет своего обладателя.
Фото: YAY/TASS
Если все остальные способы не срабатывают, можно приобрести талисман на счастье – кумадэ (медвежья лапа). Такой оберег чем-то напоминает грабли, сделанные из бамбука. Считается, что ими удобно «загребать» счастье. Существует и другой атрибут – Дарума. Это буддийское божество, похожее на куклу из папье-маше. Изначально Дарума продается без глаз. Один глаз ей должен нарисовать ее обладатель, когда загадывает желание, а второй – когда желание сбудется. Если в течение года желание не сбудется, куклу сожгут.
Осэти-рери: что едят японцы на Новый год?В Японии особенные обычаи распространяются и на новогодний стол. Если россияне считают своими традиционными блюдами салаты оливье и селедку под шубой, то японцы отдают предпочтение осэти-рери. Это композиции из угощений, которые состоят главным образом из вареных водорослей, рыбного пирога, пюре из батата с каштанами, сладкой черной сои и вареного корня лопуха. Эту холодную новогоднюю пищу раскладывают в четырехэтажную коробку. Главное – содержимое праздничного стола должно что-либо символизировать. Например, рыбный пирог способен дать бодрость и целеустремленность, водоросли радость, а каштаны успех в делах. Кроме того, на стол подается гречневая лапша, которая символизирует долголетие. Сегодня большинство японцев покупают уже готовые новогодние блюда в супермаркетах, однако некоторые хозяйки до сих пор готовят его самостоятельно.
Фото: Википедия
Помимо мотибаны, моти используют в качестве добавки к супу – дзони. В некоторых местах в суп добавляют пасту мисо, в других – суп варят на курином или рыбном бульоне.
Перед тем, как приступить к трапезе, японцы пьют напиток о-тосо. Сакэ для него готовят из настоя целебных трав и растений по специальному китайскому рецепту. Считается, что такой напиток способен разрушить злые чары.
Череда традиционных праздников длится у японцев несколько дней. Так, 7 января, в праздник дзиндзицу принято есть рисовую кашу с добавлением «семи счастливых» императорских трав. Это помогает отдохнуть организму, а в первую очередь пищеварительной системе, от новогоднего застолья
«Сёгацу»: Японский Новый год | Nippon.com
Сёгацу — самое важное событие в японском календаре. Обычаи, традиционные блюда и другие аспекты праздника сильно различаются по всей Японии, и празднования, как правило, сосредоточены на обеспечении здоровья и процветания в наступающем году.
Встреча Нового года
Сёгацу , или Новый год, — самый важный праздник Японии, сочетающий в себе традиции и обычаи, выражающие благодарность за прошедший год и обеспечивающие здоровье и процветание в предстоящие месяцы. Многие люди едут в свои родные города, проводя несколько дней, отдыхая, встречаясь с друзьями и родственниками и наслаждаясь сезонной кухней. Это также время для людей, чтобы показать более традиционную сторону, надев кимоно, хотя в последние годы этот обычай начал ослабевать. Дети наслаждаются играми и небольшими денежными подарками, известными как 9.0003 otoshidama , а взрослые наслаждаются возможностью отдохнуть от ежедневной рутины.
▼Дополнительное чтениеОбычаи, фестивали и памятные даты: японский год Праздники и обычаи, которые отмечают каждое время года. |
Приветствие является важным аспектом сёгацу . Первым деловым актом после того, как часы пробьют полночь в новогоднее утро, является обращение к членам семьи с традиционным приветствием 9.0003 акемашите омедето годзаимасу . Это часто делается стоя на коленях и обычно сопровождается глубоким торжественным поклоном. Обычно люди отправляются в святилище или храм, чтобы отдать дань уважения местным божествам, прежде чем удалиться в тепло своего дома, чтобы просмотреть нэнгадзё (новогодние поздравительные открытки), присланные друзьями, коллегами и другими людьми.
Сезон сёгацу длится до 7 или 15 января в некоторых регионах. Пока Новый год, или гандзицу , является единственной датой, признанной национальным праздником, государственные учреждения, а также многие предприятия закрываются с 29 декабря по 3 января. Как правило, магазины и супермаркеты по соседству закрыты в первый день года, в то время можно ожидать, что рестораны останутся открытыми.
Встреча богов Нового года
Дома традиционно начинают готовиться к прибытию тосигами (богов Нового года) до омисока , последнего дня года, с уборки дома, приготовления праздничных блюд и раскладывания сезонных такие украшения, как kadomatsu (сосны у ворот), shimekazari (декоративные веревки) и kagami mochi (круглые рисовые лепешки). Согласно обычаям, все приготовления должны быть завершены к кануну Нового года, за исключением украшений, которые должны быть подготовлены как минимум за два дня, чтобы гарантировать, что семьи полностью отвлекутся от предыдущих 12 месяцев и потратят сёгацу , сосредоточившись на годе. предстоящий.
Новогодние украшения: слева, симеказари , кадомацу и кагами моти .
Поклонение святыне или храму, чтобы помолиться об удаче, является одним из самых важных обычаев, которые соблюдают японцы в течение первых трех дней сёгацу . Многие предпочитают проводить хацумодэ в местном святилище, в то время как другие отправляются в основные места отправления культа, такие как храм Мэйдзи в Токио или Кавасаки Дайси в префектуре Канагава. Молитва обычно включает в себя сначала подношение, или сайсен . Прихожане бросают монеты в сайсен бако (коробки для пожертвований). Святыни и храмы, в которых в новогодние праздники наблюдается интенсивное движение, обычно создают временные места для сбора, чтобы вместить большое количество посетителей. После вознесения молитвы посетители идут рисовать омикудзи (бумажные гадания), писать пожелания на эма (обетные таблички) или покупать омамори (защитные чары).
Посетители толпятся вокруг главного зала храма Мэйдзи, чтобы вознести свою первую новогоднюю молитву, в то время как сотрудник собирает деньги, брошенные в зону сбора. (© Дзидзи)
Новогодний календарь изобилует обычаями, дарующими людям благоприятный перезапуск повседневной рутины. Многие гуляки посещают Императорский дворец 2 января, когда он открыт для публики, чтобы отдать дань уважения королевскому двору Японии и услышать обращение императора Акихито к толпе доброжелателей. Также 2 января любители японской каллиграфии окунают свои кисти, чтобы написать первые символы года, традиция, известная как какизоме . Практикующие японские боевые искусства, такие как кюдо , кендо и каратэ торжественно отмечают начало тренировки, или хацугейко . Одной из самых популярных традиций лишенных сна жителей Японии является первый сон года, или хацуюмэ , с определенными образами – особенно благоприятными являются гора Фудзи, ястребы и баклажаны, – дающие представление о тональности года. предстоящий.
Сумки, полные удачи
Пожилые японцы часто оплакивают потерю более традиционных и тихих сёгацу г., когда магазины оставались закрытыми во время праздника, а люди оставались дома. Шоппинг, однако, стал неотъемлемым аспектом праздника. Нетерпеливые толпы наслаждаются скидками, доступными в торговых центрах, универмагах и крупных торговых точках, которые обычно открыты до хацуури (первый рабочий день) в первый или второй день года.
Традицией сезонного потребления являются фукубукуро , так называемые «мешки удачи», наполненные множеством различных товаров и продаваемые по установленной цене. Покупатели не могут проверить содержимое запечатанных пакетов, что добавляет азарта покупке, но независимо от того, что содержится в пакетах, общее мнение состоит в том, что потребитель получает выгодную сделку.
Покупатели получают фукубукуро в универмаге Сейбу в Икебукуро. (© Jiji)
Новогодняя кухня
Новогодняя трапеза сосредоточена вокруг традиционных осэти рёри , множества блюд, вызывающих благоприятные ассоциации с долголетием, процветанием и здоровьем. Кухню осэти обычно подают в многослойных лаковых коробках, как правило, готовят в период, предшествующий омисока , и постепенно потребляют в течение первых трех дней Нового года, когда люди обычно отдыхают от кухонных обязанностей.
Создание новогоднего разворота требует значительных усилий и времени. Сегодня многие домохозяйства доверяют рутинную работу экспертам и заказывают набора осэти рёри , часто с рецептами известных поваров, в универмагах или у онлайн-продавцов. Выбор обычно доступен с начала октября, а некоторые службы предлагают индивидуальные пакеты наряду с традиционными наборами. Одной из тенденций, иллюстрирующих демографические проблемы Японии, являются упаковки osechi , предназначенные для обслуживания одного или двух посетителей.
Супермаркеты регулярно предлагают индивидуальные блюда для тех, кто хочет разнообразить свой праздник, а также для тех, кто хочет запастись любимыми продуктами. В то время как osechi ryōri традиционно включает японские блюда, рецепты, основанные на западной, китайской, корейской и других кухнях, становятся все более популярными.
Многослойный дзюбако с новогодней едой и посудой для сервировки тосо (саке с пряностями).
Ни один новогодний стол не будет полным без zōni , традиционный суп с моти (рисовый пирог) и овощами. Ингредиенты сильно различаются по всей стране, и каждый регион и домохозяйство могут похвастаться излюбленной техникой ароматизации и приготовления.
Семь трав используются для приготовления nanagusa-gayu .
Новогодний сезон предоставляет веселящимся широкие возможности побаловать себя едой и спиртными напитками, а живот часто прибавляет несколько сантиметров за праздник в так называемом сёгацу-бутори 9.0004 . Однако по мере того, как новогодние пиршества подходят к концу, гуляки дают усталым животам необходимый отдых с миской нанагуса-гайю (рисовая каша из семи трав), которую традиционно подают 7 января. Блюдо включает в себя лекарственные травы, такие как назуна. (пастушья сумка), gogyō (сухая сушеница) и hotokenoza (курица), питающие организм и защищающие от болезней в холодные зимние месяцы. Упаковки nanagusa обычно доступны в супермаркетах до 7 января9.0005 Современное общество постепенно меняет традиции сёгацу . Однако, даже когда обычаи меняются, праздник остается праздником воссоединения с друзьями и семьей и обеспечения безопасного и плодотворного предстоящего года. (Фото баннера: Верующие принимают участие в хацумодэ в Сэнсодзи в токийском районе Асакуса. © Jiji.) Вскоре после Рождества японцы начинают быстро готовиться на Oshougatsu (お正月/Новый год). Ненормально хранить рождественские украшения после 25 го . Как я упоминал в своем предыдущем посте, Рождество в Японии не имеет религиозного значения. Напротив, Новый год в Японии очень сильно связан с религией и имеет множество семейных традиций. Поскольку Новый год очень ориентирован на семью, посетителям может быть сложно увидеть все это событие, если только у вас нет местного друга, который пригласит вас в свой семейный дом. Тем не менее, я хотел бы объяснить некоторые важные аспекты, которые помогут вам понять самое важное культурное событие года. « Хару но уми (春の海) » — это традиционная музыкальная пьеса, которую играют в канун Нового года в Японии. Вы услышите ее повсюду – в магазинах и ресторанах, а также по радио и телевидению. Для вас это может показаться обычным музыкальным произведением, но у местных жителей это сразу ассоциируется с Новым годом. « Haru no umi » изначально написано Мичио Мияги , один из самых известных композиторов в истории Японии. Произведение исполняется на традиционном струнном инструменте кото (琴) и традиционной бамбуковой флейте сякухати (尺八). Название песни буквально означает «весеннее море». Японцы чувствуют сильную духовную связь с этим произведением. Я нахожу свой разум в покое, и это успокаивает меня, когда я слышу это. Всем японцам нравится. Государственные учреждения, многие частные компании и школы в этот период берут несколько выходных. (Вообще офисы закрыты с 29 декабря до 3 января.) Вплоть до 1980-х годов все магазины в этот период закрывались. Кроме того, все коммерческие, государственные и частные предприятия были закрыты. Однако в последнее время многие супермаркеты и мини-маркеты открыты для работы. На самом деле, все больше и больше розничных магазинов и универмагов устраивают большие распродажи в день Нового года. Длинные очереди людей перед универмагами становятся типичной сценой. Те, кто ждут в очереди, после Fuku-bukuro ( 福袋 /счастливая сумка) , которая представляет собой сумку, полную товаров с неизвестной стоимостью и содержимым, продаваемых по разумной цене. Некоторые Fuku-bukuro могут быть дорогими, но их содержимое вдвое или втрое дороже, так что сумки быстро разойдутся. Fuku-bukuro также можно приобрести онлайн. Takashimaya продает эти счастливые сумки онлайн по цене от 3 000 до 100 000 иен. Изображение предоставлено: www.asahi.com Осёгацу – духовное и священное время, когда большинство местных жителей предпочитают проводить это время в относительном спокойствии – оно глубоко связано с их религиями буддизмом и синтоизмом. Никаких фейерверков и сумасшедших домашних вечеринок, приводящих к беспорядку! Прежде всего, местные жители хотят, чтобы их дом был опрятным и чистым. Не только в каждом доме, но и в храмах и святынях, а также в исторических замках, которые проходят большую чистку в конце года. Когда большая уборка окончена, они устанавливают традиционные украшения, называемые кадо-мацу ( 門松 ) , украшения, размещаемые парами перед домами, чтобы приветствовать новогоднего бога. Обычно они сделаны из сосны (松), бамбука (竹), а иногда и веточек дерева умэ (梅). Они представляют собой набор счастливых символов и называются « syou-chiku-bai ( 松竹梅 ) ». Их часто используют и для других счастливых случаев. Другим типичным украшением для размещения является « шимэ-нава ( しめ縄 ) “. Его нужно повесить у входной двери в каждом доме. Это должно показать, что дом священный, и защитить дом от злых духов. Существуют некоторые правила их размещения. Например, украшения должны быть готовы к 28 декабря, иначе это принесет несчастье. Они также верят, что уборка в день Нового года сметет бога и удачу. С приближением полуночи буддийские храмы по всей стране начинают звонить в колокола и продолжают звонить до раннего утра Нового года. Называется « Joya-no-kane ( 除夜の鐘 /Колокола в новогоднюю ночь) ”. « Джо ( 除 ) » означает «избавиться от старого и перейти к новому». Они звонят в колокола 108 раз, столько же « bonnou (煩悩/мирских желаний), которые, как считается, причиняют человеческие страдания. Они верят, что каждый звук колокольчика облегчает одно из ваших 108 bonnou , так что вы можете начать Новый год, чувствуя себя обновленным. Некоторые люди посещают храмы, чтобы послушать колокола. Лично мне нравится оставаться дома и слушать звон колоколов дома. В каждом районе есть по крайней мере один храм (раньше храмовые колокола звонили, чтобы сообщать время местным жителям, поэтому все должны быть в состоянии это услышать), вы можете услышать их эхо в небе. Даже если вы находитесь далеко от любого из этих храмов, вы все равно можете услышать их по телевизору. В день Нового года многие люди идут в храмы и синтоистские святилища на хацумудэ (初詣/первое посещение храма и святилища) и загадывают желание на новый год. В первые три дня января популярные храмы и святыни посещают более 3 миллионов человек. Если вы хотите испытать hatsumoude , будет приятно знать, что в большой толпе людей придется долго ждать, как на картинке ниже. Изображение предоставлено kirarian.com В году бывает два семейных праздника: бон и о сёгацу (盆とお正月). Традиционно это время отдать дань уважения своим предкам и помолиться об урожае. Однако в настоящее время, в отличие от bon , o shougatsu больше связан с богами или обычно отмечается так же просто, как начало нового года, особенно среди молодого поколения. Это захватывающее время для всех, включая маленьких детей. Одним из развлечений для детей будет « Otoshidama ( お年玉 ) », который представляет собой подарочные деньги, которые дарят родители, бабушки и дедушки и родственники, которые проводят это время вместе. Изображение предоставлено: Mamasup.me С приближением нового года они начинают петь песню « o shougatsu ( お正月) 7 Что нужно знать о Новом году в Японии
04 .
« MOU IKUTSU NERUTO OSHOUGATSU (もう いくつねる お お 正月/Сколько ночей до Shougatsu ?)»
Lyric выступает следующим образом:
« oshougatsu niwa tako -agetes,
Asobsemy asobsiTemite oshougatr (お正月には、たこあげて、こまをまわして あそびましょ/ Запустим воздушного змея и поиграем с волчками)».
Несмотря на то, что с годами манера игры детей меняется, родители стараются передать эту традицию следующему поколению. Помимо воздушных змеев и волчков, есть много других игрушек и игр, характерных для этого времени года.
#5. ВЕЩИ, ПРИНОСЯЩИЕ УДАЧУУ трех вещей, перечисленных ниже, есть одна общая черта. Что бы это могло быть?
- Фудзи-сан ( 富士山 /Гора Фудзи)
- Така ( 鷹 /Орел)
- Насу ( なす /Баклажан)
Эти трое могут выглядеть совершенно не связанными друг с другом, но местные жители моментально улавливают связь.
Хацу-юме ( 初夢 / первый сон года). Хацу (初) означает «в первый раз». Hatsu-yume — первая мечта года. Если в вашем сне есть либо Фудзи-сан , либо
Обычно люди не спят ночью 31 декабря. Таким образом, это то, что вам снится в ночь на 19 сентября.0175 ст .
Hatsu-hinode ( 初日の出 / первый восход солнца) — еще одна удача, которую местные жители хотят видеть на shougatsu4, чтобы загадать желание 9000.
#6. NEW YEAR FOODЯпонцы едят особые блюда по этому случаю. Я пишу о двух важных продуктах здесь.
Осэти ( おせち ) это красочная посуда, упакованная в слои лакированных коробочек. Каждое блюдо и ингредиент в osechi имеют значения, такие как долгая жизнь, процветание, крепкое здоровье, хороший урожай и так далее. Вы можете найти простые домашние рецепты, такие как osechi , на Cookpad.
Готовится до Shougatsu , чтобы дать матерям (и богу кухонной плиты) немного отдохнуть от работы по приготовлению пищи на Shougatsu . Традиционно их готовят с уксусом, солью или сахаром или умерщвляют, чтобы их можно было хранить в течение нескольких дней без охлаждения или приготовления перед едой. В последнее время, по мере того, как семьи становятся меньше, готовить их все традиционным способом отнимает много времени, и в последнее время все больше и больше людей покупают приготовленные 9 блюд.0003 осэти в магазинах.
Изображение предоставлено: Mamasup.me
Моти (もち/лепешка из клейкого риса) традиционно едят по счастливому случаю, так как он означает долголетие. Раньше его готовили в деревянной посуде под названием кинэ (きね) и усу (うす). Сейчас их готовят в специальной кулинарной машине или просто покупают в магазинах. Моти готовят по-разному, но самый распространенный способ – за 9 минут.0003 zouni (雑煮/овощной суп с рисовым пирогом).
Самое главное, моти готовят не только для еды, но и для Кагами-моти ( 鏡餅 /Рисовые лепешки в форме зеркала) , который является подношением, чтобы пригласить бога нового года.
Изображение предоставлено: jpninfo.com
НОВОГОДНИЕ ОТКРЫТКИМногие люди с нетерпением ждут Nen-ga-jou ( 年賀状 / новогодние открытки) от друзей и семьи. Почта начинает продавать новогодние открытки с ноября, чтобы люди начали готовиться к этим открыткам достаточно рано, чтобы отправить их. Эти карты имеют лотерейные номера в нижней части карт.