Оленина пушкин: «Я вас любил». Почему Анна Оленина отвергла предложение Александра Пушкина | Персона | КУЛЬТУРА

«Я вас любил». Почему Анна Оленина отвергла предложение Александра Пушкина | Персона | КУЛЬТУРА

Петербургская красавица Анна Оленина была одной из самых образованных женщин XIX века. Своим умом и красотой она покорила сердце Александра Сергеевича Пушкина. Влюбленный поэт, уверенный во взаимности, предложил ей руку и сердце, но получил решительный отказ. В день смерти музы поэта SPB.AIF.RU вспоминает историю любви Александра Пушкина и Анны Олениной.

Знакомство с музой

Их первая встреча произошла, когда она была совсем ребенком. Позднее, в 1827 году, после возвращения из ссылки в Михайловском Пушкин увидел перед собой уже 19-летнюю красавицу, фрейлину императорского двора, а она – взрослого мужчину. Оба к тому времени всерьез размышляли о замужестве. В своем дневнике  в том же 1827 году Анна записала: «Сама вижу, что мне пора замуж: я много стою родителям, да и немного надоела им. Пора, пора мне со двора, хотя и это будет ужасно».  

После встречи с давним знакомым, в отличие от влюбленного в неё Александра Сергеевича, Анна внешне «головы не теряла», и разумно оценивала кандидата в женихи. Свою первую после долгого перерыва встречу с поэтом она описала так: «Бог, даровав ему гений единственный, не наградил его привлекательной наружностью. Лицо его было выразительно, конечно, но некоторая злоба и насмешливость затмевали тот ум, который виден был в голубых, или, лучше сказать, стеклянных, глазах его. Да и прибавьте к тому ужасные бакенбарды, растрепанные волосы, ногти, как когти, маленький рост, жеманство в манерах, дерзкий взор на женщин, которых он отличал своей любовью, странность нрава, природного и принужденного, и неограниченное самолюбие — вот все достоинства телесные и душевные, которые свет придавал русскому поэту XIX столетия».

Вот такой нелицеприятный портрет нарисовала Анна знаменитому поэту. Справедливости ради нужно добавить, что, безусловно, сама юная дева была влюблена в Пушкина, об этом не раз свидетельствовали её современники, писали в воспоминаниях дети и внуки. Но дать волю чувствам не позволяли ни родители, ни воспитание, ни разум.

Портрет А. Олениной работы О. Кипренского. Фото: Commons.wikimedia.org

Сватовство поэта

 В 1828 году после очередного визита к Олениным Александр Пушкин настолько  увлекся мыслью о женитьбе на Анне Алексеевне, что не только рисовал ее на полях своих рукописей, но и примерял ее имя к своей фамилии —  Annete Pouchkine (Аннет Пушкина). В конце концов поэт впервые решает жениться, едет к Олениным на разговор с родителями и получает отказ. 

Твердое «нет» имело абсолютно практичное объяснение. Для петербургского высшего общества он был ей не пара. Анна Алексеевна была дочерью президента Академии художеств и директора императорской публичной библиотеки Алексея Николаевича Оленина. Их дом считался интеллектуальным салоном Петербурга. В нем бывали Иван Крылов и Александр Грибоедов, Василий Жуковский и Николай Гнедич, многие будущие декабристы. Как и подобает дочери аристократа, она получила прекрасное образование, хорошо пела, сама писала музыку на стихи поэта Кондратия Рылеева. Несмотря на известность, её родители считали Александра Сергеевича праздным гулякой, малообеспеченным, да еще и находящимся под постоянным надзором полиции.

Молодая Аннет, как называли её на французский лад родные и близкие, была примерной дочерью и противиться воле родителей не стала. Было у Аннет на этот счет и собственное мнение. По своей природе она была девушкой чересчур серьёзной и  сосредоточенной,  и слухи о бесконечных увлечениях поэта не могли не волновать юную душу. Одна из самых громких любовных историй поэта  была связана с Анной Керн. Героиня стихотворения Александра Пушкина «Я помню чудное мгновенье…»  приходилась родной племянницей  Елизаветы Марковны – матери Анны. Именно поэтому, старшая Оленина особенно противилась браку дочери с поэтом.

Александр Пушкин,портрет работы О. А. Кипренского. 1827 год. Фото: Commons.wikimedia.org

Замужество Анны

Получив отказ, перед тем как навсегда покинуть гостеприимный дом, который так и не стал родным, Пушкин записал в альбом Аннет несколько строчек:

 Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

 Мысль о необходимости жениться не оставляла поэта, и уже в конце того же 1828 года он сделал предложение 16-летней Наталье Николаевне Гончаровой, но вновь получил отказ, который по его собственным словам «свёл его с ума». В полном отчаянии Пушкин уезжает на Кавказ, и лишь по возвращению и после повторного сватовства его предложение было принято.

Все это время Анна Оленина продолжала жить в родительском доме и только после смерти поэта в 1840 году в возрасте 32-х лет вышла замуж за офицера лейб-гвардии Гусарского полка Фёдора Александровича Андро де Ланжерона, сына эмигранта из Франции. В 1843 году Анна вместе с мужем переехала в Польшу, где Фёдор Алексеевич был сначала адъютантом наместника Царства Польского Ивана Паскевича, а затем президентом Варшавы.

Супруг Анны сильно отличался от привычного ей круга общения: не слыл большим интеллектуалом, ревновал жену к её яркому прошлому. Вдали от блистательного Петербурга, интересных друзей, Анна хранила воспоминания о посвященных ей стихах, берегла рисунки и автографы Пушкина. Увидев это однажды, племянник Анны Алексеевны спросил у тетушки, почему она не приняла предложения Александра Пушкина, и услышал в ответ: «Он был вертопрах, не имел никакого положения в обществе и, наконец, не был богат». Тем не менее, по прошествии многих лет, её внуки писали, что о поэте  бабушка  всегда вспоминала с особой нежностью.

В 1843 году Анна вместе с мужем переехала в Польшу, где Фёдор Алексеевич был сначала адъютантом наместника Царства Польского Ивана Паскевича, а затем президентом Варшавы.  Фото: Commons.wikimedia.org

Спустя 40 лет, после смерти мужа, вместе с детьми она перебралась в Волынскую губернию, и, будучи в преклонном возрасте, предалась воспоминаниям. Анна Алексеевна сохранила богатый архив с письмами, стихами и рисунками Пушкина. Уже после её смерти архив разделили между собой её дочери. Большая часть из него еще ждет своего издателя.

О Пушкине и Олениной — Год Литературы

Текст: Дмитрий Шеваров

Фото: портрет А. Олениной работы О. Кипренского/ru.wikipedia.org; портрет Пушкина, художник Т. Райт/pushkin.niv.ru

Ты и вы

Пустое вы сердечным ты

Она обмолвясь заменила

И все счастливые мечты

В душе влюблённой возбудила.

Пред ней задумчиво стою,

Свести очей с неё нет силы;

И говорю ей: как вы милы!

И мыслю: как тебя люблю!

23 мая 1828 года

Александр Пушкин

Какая счастливая обмолвка!


Если бы 19-летняя Анна Алексеевна Оленина не оговорилась в беседе с Пушкиным, если бы у нее не вырвалось «ты» вместо «вы», то и не было бы этого шедевра любви и нежности.


В ее обмолвке и его стихах — невольный урок и нам… Нет, не урок в строгом смысле, а подсказка: одно слово может сделать человека счастливым. И даже не столько само слово, а интонация, с которой оно произнесено.

А мы отчего-то экономим на добрых словах. Скупимся на благодарность, высказанную не вослед, посмертно, а здесь и сейчас. В нежности, приветливости, ласке мы страшно сдержанны. Вот и простое «ты» — как редко сейчас люди вкладывают в него тепло и дружество. Куда чаще бывает, что, обращаясь на «ты», человека хотят обидеть, уязвить, «поставить на место».

Но скорее вернемся туда, где даже досадная оговорка вызывала к жизни великую поэзию. Вернемся в 1828 год, в местечко, название которого будто указывало на то, что люди здесь живут в добре и любви, приютившись друг к другу. Приютино — дачное место в 17 верстах от Петербурга. Николай Гнедич писал в послании Олениным:

Еще я прихожу под кров твой безмятежный,

Гостеприимная приютинская сень!..

Я твой старинный гость, бездомный

странник прежний,

Твою приютную всегда любивший тень…

Пушкин приехал сюда к Олениным в воскресенье 20 мая. На даче уже были выставлены вторые рамы, и воздух сада, настоянный на свежести распустившейся зелени, весело гулял по дому…

День этот был столь отраден для влюбленного в Аннет Пушкина, что и в понедельник, и во вторник, и в среду поэт живет воскресными радостями. 23 мая он пишет вчерне послание Олениной (уже пятое за ту весну!), начиная его: «Холодный Вы сердечным Ты…»

27 мая он спешит в Приютино, чтобы вручить любимой свое признание — переписанные набело стихи «Ты и вы».


Перечитывая это стихотворение, полное предощущения близкого счастья, трудно поверить, что накануне, 26 мая, в свой день рождения, Пушкин пишет мрачнейшее

«Дар напрасный, дар случайный…»

За эту неделю, от воскресенья до воскресенья, Пушкин будто проживает какую-то отдельную маленькую жизнь, в которой было и счастье, и отчаяние, и радостные планы, и горькие разочарования. В какие-то несколько дней происходит полная ревизия и чувств, и мыслей.

Но предчувствуя разлуку,

Неизбежный, грозный час,

Сжать твою, мой ангел, руку,

Я спешу в последний раз…

Роман Пушкина и Олениной заходит в тупик после неудачного сватовства поэта. Родители Анны не хотели видеть свою дочь женой неблагонадежного и легкомысленного, как им казалось, литератора.

Ангел кроткий, безмятежный,

Тихо молви мне: прости,

Опечалься: взор свой нежный

Подыми иль опусти…

Аннет не стала Анной Пушкиной, как о том грезилось поэту. Но остались пушкинские послания. Восторженное, юное «Ты и вы». С грустью благословляющее «Я вас любил: любовь еще быть может…»

Остались грустные портреты веселой Аннет.

***

Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам бог любимой быть другим.

1829 г.

Олени Clipart #1083706 — Иллюстрация от Pushkin

Олени Clipart #1083706 — Иллюстрация от Pushkin

Изображение защищено авторским правом и не может быть использовано без лицензии. Нелицензионное использование этого изображения строго запрещено.


  • Похожие запросы
  • Животное
  • Карибу
  • Рождественский северный олень
  • Рождественский
  • Праздник
  • Северный олень
  • Рудольф красноносый северный олень
  • Рудольф красноносый северный олень
  • Рудольф
  • Рождество
  • Рождество
  1. Северный олень #79151

  2. Северный олень #76130

  3. Северный олень #73140

  4. Северный олень #81326

  5. Северный олень #1219310

  6. Северный олень #79144

  7. Северный олень #435690

  8. Северный олень #1278690

  9. Северный олень #1082526

  10. Северный олень #1432705

  11. Северный олень #1510929

  12. Северный олень #79140

  13. Северный олень #73138

  14. Северный олень #1223276

  15. Северный олень #73142

  16. Северный олень #76135

  17. Северный олень #79146

  18. Северный олень #77772

  19. Северный олень #66865

  20. Северный олень #79157

  21. Северный олень #77764

  22. Северный олень #1218187

  23. Северный олень #79138

«Евгений Онегин» Пушкина, «Почему я хочу знать русский язык» и «Пушкинская раздача» — mirabile dictu

Блокнот «Евгений Онегин и фолиант» Пушкина «Пиковая дама», с оленями.

Я люблю Пушкина.

Кто не знает?

Русские считают его своим лучшим писателем.

Через несколько дней, едва отрываясь от пушкинского Сборника рассказов (а вы должны прочитать «Пиковую даму», повесть о привидении бабушки-игрока), я решил перечитать Евгения Онегина .

Живой роман Пушкина в стихах я впервые прочитала в институте, как и мой муж. Мы потеряли наши идентичные копии много лет назад и понятия не имеем, что это был за перевод. И вот два года назад у меня появилось желание перечитать ее. Я взял в руки нового «Пингвина» и наслаждался элегантным, очаровательным переводом Стэнли Митчелла «9».0190 Евгений Онегин.

Так зачем же мне понадобился новый перевод Энтони Бриггса, Евгений Онегин?  Потому что Николас Лезард по адресу The Guardian назвал ее одной из своих любимых книг года.

Хотя подходы Бриггса и Митчелла к стихам и выбору слов различаются, оба перевода читаемы. Я писал здесь в январе 2015 года о переводе Митчелла:

В этом гениальном романе в стихах Пушкин повествует о Евгении Онегине, распутном байроническом герое, который, утомленный кутежами, вином, женщинами, песнями, писательством и даже книгами, переезжает из Петербурга в деревню, унаследовав имение. Он дружит с молодым поэтом Ленским, которому очень предан. И все же он бездумно разрушает их дружбу, заигрывая на танцах с Ольгой, невестой Ленского. Итог — дуэль с Ленским. (Евгений этого не хочет, но почему-то не говорит «нет».) И все дело осложняется тем, что Евгений отвергает сестру Ольги, Татаину, которая пишет ему любовное письмо.

Голос рассказчика почти всегда ироничен, а в стихотворении лиризм перемешан с реализмом. Вскоре Ольга забывает Ленского и выходит замуж за другого. Татьяна посещает заброшенный дом Евгения и влюбляется в его библиотеку. Евгений влюбляется в Татьяну только спустя годы, когда уже слишком поздно.

Перевод Бриггса умный, но менее элегантный, чем перевод Митчелла. Однако я отдаю ее счастливому читателю не поэтому. (Оставьте комментарий, если хотите.)   Это потому, что  МНЕ НЕ НРАВИТСЯ ДИЗАЙН. Книга «Пушкин Пресс» маленькая, красивая и шикарная, но шрифт у нее меньше, чем у «Пингвина», и ее почему-то не так удобно держать в руках. У меня была такая же проблема с шикарным изданием Dorothy Project книги Барбары Коминс Who Was Dead and Who Was Changed, еще одной квадратной книги .

Перевод Бриггса.

Что мне больше всего нравится в издании Бриггса, так это научное введение, объясняющее историю изобретения Пушкиным русского литературного языка и его просодию, вдохновленную Шекспиром.

Бриггс пишет,

Величайшее достижение писателя, помимо литературного качества его произведения в целом, в котором дисциплины классицизма сочетаются с новыми свободами, появившимися в эпоху романтизма, есть не что иное, как реформирование Национальный язык. Это смелое заявление не является преувеличением. По мере взросления юному Пушкину были представлены по крайней мере три различные языковые силы, существующие как отдельные образования в его большой стране. Шикарные люди говорили по-французски, игнорируя или презирая простой русский язык, хотя Пушкин много слышал этого языка от местных парней и от своей милой старой няни… (которая появляется милой гостьей в роли няни Татьяны в третьей главе «Евгения Онегина»). Кроме того, он постоянно подвергался в церкви и в школе богатой звучности старославянского языка. Каким-то чудом, почти не думая об этом, он создал современный русский язык, просто используя его, выбирая по своему желанию между изящными галлицизмами, народным русским языком и его национальным эквивалентом Библии короля Иакова и Книги общих молитв, с чувствительностью к звуку, стилю. и встреча, которая дает ему высокое место в анналах лингвистической реформы.

Давным-давно любимый профессор моего русского языка переводческого класса рассмотрел темы зрелости и метаморфозы в Евгений Онегин. Он также читал лекции об отношениях между рассказчиком Евгений Онегин и читателем, рассказчиком и Евгением, рассказчиком и литературным произведением.

Если бы я только лучше конспектировал!

ПОЧЕМУ Я ХОЧУ ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.

Почему русские переводы так хорошо читаются? Я бы хотел выучить русский язык. Перевод (буквально «перенос», от латинского transfero) — искусство ненадежное: оно улавливает смысл, но не звук, и лишь грубо предлагает расположение слов, фигуры речи и размер.

В течение многих лет я посвятил себя классике и мало читал в переводах. Почему? Снобизм и глупость. Один из моих лучших и самых снобистских профессоров классики (а «профессор классики» подразумевает совершенство и снобизм) говорил нам: «Вы не можете серьезно заниматься переводом». Я понимаю, что он имеет в виду — Мэри Маккарти в The Groves of Academe 9.0191 также смеется над студенткой, которая пишет диссертацию по книге Броха Смерть Вергилия , не умея читать Вергилия — но где нам всем найти время, чтобы стать лингвистами? В аспирантуре я посвящал восемь-десять часов в день древним языкам, готовился к олимпиадам и преподавал элементарную латынь и самостоятельное изучение Вергилия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *