Вакцинация животных — подробно о прививках
Уход за домашним животным предполагает не только своевременное кормление и ласковое отношение к питомцу, но и заботу о его здоровье, реальную угрозу которому могут представлять вирусные и бактериальные инфекции. Единственным действенным способом предупреждения заболеваний является вакцинация животных.
Несмотря на широкое распространение четвероногих, практика их прививания пока не стала популярной в нашей стране. Тем не менее, эпидемиологическая обстановка в городах такова, что впору вводить обязательные прививки, ведь заболевшие животные являются угрозой не только для своего вида, но и для людей.
Что представляет собой вакцина
Вакцинация животных – это профилактическая мера, направленная на формирование естественного иммунитета питомцев к распространенным вирусным и инфекционным заболеваниям. Появление иммунной защиты становится возможным после того, как в организм животного вводится ослабленный или мертвый вирус, который провоцирует выработку антител, обеспечивающих защиту питомца при последующем контакте с возбудителем болезни.
Существует несколько видов прививок для собак и кошек, которые классифицируются, в зависимости от типа вакцины:
- Живая (содержит ослабленный вирус)
- Инактивированная (мертвые вирусы)
- Очищенная (отдельные элементы ДНК вируса)
- Синтетическая (выведенная искусственно).
Современные производители предлагают несколько видов вакцин, которые могут быть направлены как на одного возбудителя (одновалентные), так и на нескольких вирусов (поливалентные, комплексные).
Какая вакцина лучше
Такое многообразие прививок для кошек и собак нередко ставит владельцев животных в тупик: как выбрать подходящую вакцину? На что обратить внимание при покупке?
Стоит отметить, что решающее значение имеет эпидемиологическая обстановка по заболеваниям, а также возраст и состояние здоровья животного. Распространение возбудителей большинства заболеваний происходит воздушно-капельным путем, при этом вирус может долгое время сохраняться в окружающей среде, начиная свое разрушительное воздействие при попадании в организм. Поэтому, если случаи опасных заболеваний выявляются, стоит защитить своего питомца качественной вакциной.
Особую опасность представляет вирус бешенства, который долгое время не дает о себе знать даже в организме животного, снижая его шансы на выздоровление практически до нуля.
Каких животных необходимо вакцинировать
Обязательная вакцинация собак проводится перед транспортировкой животного за границу. Помимо этого, ветеринары настоятельно рекомендуют вакцинировать питомцев, свободно гуляющих на улице и контактирующих с другими особями.
Даже кратковременный выход на руках у хозяина может стать решающим в плане заражения опасным вирусом. Если вам дорого здоровье своего четвероногого друга, стоит эффективно позаботиться о его сохранении!
Когда лучше проводить вакцинацию
Специалисты ветеринарных клиник выступают за раннюю вакцинацию животных, поскольку щенки и котята наиболее уязвимы для вирусов и бактерий: с момента прекращения грудного вскармливания они лишаются иммунитета от матери, а собственная система защиты у них еще не сформирована. Как раз для ее формирования проводится вакцинация кошек и собак, при этом введение вакцины рекомендуется уже в возрасте 8 недель для большинства препаратов. Для вакцины против бешенства оптимальным считается возраст 12 недель. Таким образом, позаботиться о прививках для кошек и собак необходимо уже через 2-3 месяца с момента их рождения.
Перед вакцинированием
Вакцинация кошек и собак проводится при отсутствии заболеваний и влияния факторов, ослабляющих иммунную систему. Такими факторами могут стать различные паразиты – глисты и блохи, поэтому перед вакцинацией собак и кошек проводится дегельминтизация (не позже, чем за 10 дней до предполагаемого введения прививки собак).
- Необходимо исключить контакт животного с нездоровыми особями.
- После вакцинирования питомцу также необходимо обеспечить защиту от факторов риска.
- Специалисты рекомендуют кратковременный карантин, пока иммунная система животного не начнет вырабатывать антитела.
Подробно о направлении Менеджмент 38.
03.02Учебный план направления «Менеджмент»
Направление «Менеджмент» в бакалавриате ориентировано на подготовку профессиональных управленцев в цифровой экономике. Для этого каждая дисциплина учебного плана (◢ скачать учебный план) проходит обязательную рецензию работодателей — партнёров экономического факультета. По ссылкам ниже вы сможете найти детальную информацию по дисциплинам и рамкам выбора дисциплин по семестрам.
Учебный план направления Менеджмент можно охарактеризовать пятью важными особенностями:
Отличительной чертой программы «Бакалавр менеджмента» является широта подготовки. Каждый студент программы должен освоить основы наук об управлении: введение в менеджмент, экономика, стратегический менеджмент, операционный менеджмент, управление персоналом, правовая среда бизнеса, управление проектами, основам маркетинга, государственному управлению и т.д.
Современный менеджер обязан владеть культурой работы с данными — для этого читаются курсы математики, теории вероятностей, статистики, анализа данных, эконометрики.
Для ориентации в современной динамичной экономике студентам программы предлагаются курсы по информационным технологиям, цифровой бизнес-среде, архитектуре цифровых предприятия и по цифровым трансформациям отраслей экономики.
Отдельное внимание на программе «Бакалавр менеджмента» уделяется развитию социальных навыков студентов. Каждый студент слушает обязательные курсы социальной психологии, культуре речи и деловым коммуникациям.
На третьем году обучения каждый студент может выбрать дисциплины из нескольких гибких траекторий:
- Цифровой маркетинг
- Цифровые таланты
- Цифровые финансы
- Цифровые стратегии
Развитие практических навыков подкрепляется обязательной производственной практикой в компаниях-партнерах экономического факультета. Кроме того, все студенты экономического факультета могут дополнительно, сверх базового учебного плана слушать курсы по программированию в R, устной коммуникации, а также около сотни межфакультетских курсов МГУ. Вне рамок учебного плана, самостоятельно и бесплатно на других факультетах и институтах МГУ можно изучать китайский, корейский языки.
Проект «MAX» — дополнительный шанс развивать навыки управленца
Виртуальная экскурсия по факультету
Виртуальный тур по зданию факультета
Корпус оборудован всем необходимым
Обзорный вид здания факультета
Все занятия проходят внутри одного здания
Кафедра «Автоматизированные системы управления» | Подробно о кафедре
Кафедра участвует в проведении студенческих олимпиад, конкурсов курсового и дипломного проектирования, конкурсов студенческих компьютерных программ. Наши студенты неоднократно становились победителями институтских и городских олимпиад по программированию.
Основное направление научно-методической работы на кафедре — широкое использование новых информационных технологий в учебном процессе в условиях развития цифровой экономики страны. Проводится постоянная корректировка лекционных курсов с целью отражения в них новейших достижений и тенденций создания информационно-управляющих систем, внедрения новых программных средств. С этой целью на конференциях кафедры читаются обзорные доклады по актуальным проблемам проектирования и эксплуатации (поддержки жизненного цикла) информационных систем на основании обзора периодики, выполненных НИР, результатов работы тематических конференций и симпозиумов (во многих из которых принимают участие преподаватели кафедры). Для каждого студента введено обязательное изучение одной из новых дисциплин специализации «по выбору».
По ряду дисциплин подготовлены компьютерные лекции, которые читаются в специализированных аудиториях. Разработаны автоматизированные обучающие курсы, размещенные в международной компьютерной сети Internet. Подготовлены циклы лабораторных и практических работ, предназначенные для выполнения по методике дистанционного обучения. Обеспечивается индивидуальная работа студентов на лабораторном оборудовании кафедры при выполнении персональных проектов и исследований.
Учебная лабораторная база кафедры представлена 11 лабораториями: 6 компьютерных классов, лаборатория автоматизации проектирования и КТС, лаборатория новых информационных технологий, лаборатория телематики и систем мультимедиа, лаборатория микропроцессорных систем, лаборатория систем реального времени. Лабораторные помещения позволяют обеспечить работу одной студенческой группы (общее число посадочных мест — 25) под руководством преподавателей. Компьютерные классы оборудованы современной вычислительной техникой и оборудованием, все объединены в ЛВС с выходом в сеть INTERNET и обеспечивают выполнение лабораторных занятий в полном объеме, предусмотренном учебным планом и программами для студентов всех специальностей.
На кафедре в соответствии с планом научно-методической работы ведется разработка программно-методического обеспечения для учебного процесса по всем направлениям работы кафедры. Ведутся методические разработки по созданию и внедрению системы дистанционного обучения, разработке мультимедийных обучающих курсов и систем автоматизированного обучения.(auts.esrae.ru, eodot.esrae.ru).
На кафедре реализована многоуровневая подготовка специалистов с защитой аттестационно — выпускных работ и получением диплома бакалавра после 4-х лет обучения и защитой дипломов магистров после 6-ти лет обучения. Защиты проводятся на заседаниях Государственных аттестационных комиссий, в состав которых включаются ведущие специалисты по автоматизированным системам обработки информации и управления из НИИ и других организаций.
Тематика дипломных проектов выпускников кафедры актуальна и нацелена на решение реальных современных задач разработки автоматизированных систем обработки информации и управления, информационных и автоматизированных обучающих систем, автоматизированных рабочих мест, систем реального времени на базе аппаратных комплексов PLC, встраиваемых микропроцессорных систем, баз данных, распределенных баз данных, информационно-вычислительных сетей, информационно-поисковых систем. Все дипломные проекты представляются в электронном виде с электронной презентацией и демонстрацией программного обеспечения.
Также ряд дипломных проектов защищается выпускниками на иностранном языке, с выдачей соответствующих документов об уровне владения иностранным языком.
На кафедре открыто 5 магистерских программ:
- Базы данных (распределенная обработка и распределенные базы данных, информационное моделирование, языки описания данных и языки манипулирования данными).
- Интеллектуальные системы (базы знаний интеллектуальных систем, теория нечетких множеств и систем, интеллектуальный анализ данных, нейронные сети).
- Сети ЭВМ и телекоммуникации (проектирование телекоммуникационных систем, сетевые операционные системы, защита данных в компьютерных сетях, сетевое администрирование).
- Микропроцессорные системы (проектирование микропроцессорных систем, теория автоматов, мульти микропроцессорные системы).
- Системы мультимедиа и компьютерная графика (интерактивные графические системы, технология разработки мультимедиа-продуктов, мультипликация и графика).
Подготовка специалистов по профилю кафедры связана с использованием достижений фундаментальных и прикладных наук, самого передового отечественного и зарубежного опыта в данной
области, опирается на современную лабораторную и учебно-методическую базу, а также на результаты научно-исследовательских и научно-методических работ, выполняемых силами кафедры.
В учебных планах и рабочих программах заложен принцип непрерывной математической, электронной, инженерно-конструкторской и компьютерной подготовки студентов.
При выполнении лабораторных работ, курсовых и дипломных проектов студенты работают в лабораториях кафедры, оснащенных современными ПЭВМ и лицензионным программным обеспечением, включая различные инструментальные средства и пакеты прикладных программ специального назначения для оптимизации, исследования и моделирования АСУ, экспертных систем, систем поддержки принятия решений, интеллектуальных систем. Кафедра оснащена вычислительной техникой: в одиннадцати компьютерных классах установлено более 200 современных ПЭВМ, что позволяет студентам изучать и получать профессиональные навыки по применению и созданию программного и аппаратного обеспечения АСУ.
Кроме того, студенты кафедры проходят в процессе обучения практическую стажировку на предприятиях. Многие из них трудоустраиваются еще в процессе обучения, что дает им более реалистичные и глубокие практические знания.
В процессе обучения студенты проходят учебно-производственные практики на предприятиях и в организациях по индивидуальным договорам, в ходе которых собирают материал для выполнения курсовых и дипломных проектов.
Кафедра АСУ располагает сертифицированными специалистами в области поддержки жизненного цикла инструментальной среды «1С Предприятие» фирмы 1С, что позволяет подготавливать программистов-разработчиков приложений для требуемых областей применения.
Кафедра «АСУ», являясь академическим центром сертификации SAP, проводит подготовку и международную сертификацию студентов по курсу SAP ERP «Интеграция бизнес-процессов». При кафедре создан академический центр компетенции IBM по разработке интеллектуальных транспортных систем.
На кафедре «АСУ» проводится подготовка аспирантов, работает научный коллектив, разрабатывающий и внедряющий новые информационные технологии в образование и в социальную сферу в рамках выполнения крупных госбюджетных и научно-исследовательских работ.
Объектами и средствами профессиональной деятельности выпускников являются: программные компоненты, аппаратно-программные комплексы, технические задания на создание и поддержки жизненного цикла информационно-управляющих систем в строительстве и на транспорте, АСУ ТП, анализ, моделирование и реализация информационных и коммуникационных процессов в АСУ и информационных системах, средства управления проектами; стандарты и методы организации управления и информационного взаимодействия систем.
Выпускники кафедры могут работать системными аналитиками, инженерами-системотехниками (разработчиками), специалистами по внедрению и программистами, специалистами по информационным системам и информационным ресурсам, администраторами баз данных и компьютерных сетей, сервис-инженерами, бизнес-архитекторами, бизнес-аналитиками, руководителями проектов, на предприятиях автотранспортного и строительного комплексов, а также на предприятиях и в организациях других отраслей.
Выпускники кафедры АСУ успешно работают не только в различных государственных и частных предприятиях, министерствах и ведомствах нашей страны, но и в странах СНГ, Сирии, Ливане, Индии, Пакистане, Непале, других странах Востока, ряде стран Европы и Латинской Америки.
Кафедра участвует в проведении студенческих олимпиад, конкурсов курсового и дипломного проектирования, конкурсов студенческих компьютерных программ и проектов. Кафедра систематически готовит команду университета МАДИ для участия в олимпиадах и конкурсах по программированию. Наши студенты неоднократно становились победителями институтских и городских олимпиад по программированию.
Подробно о НМИЦ «ЦНИИСиЧЛХ»
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИНСТИТУТЕ
Федеральное государственное бюджетное учреждение Национальный медицинский исследовательский центр «Центральный научно-исследовательский институт стоматологии и челюстно-лицевой хирургии» Министерства здравоохранения Российской Федерации (ФГБУ НМИЦ «ЦНИИСиЧЛХ» Минздрава России) является головным учреждением страны по проблемам стоматологии и челюстно-лицевой хирургии.
С момента основания Института в 1962 году на базе ЦНИИСиЧЛХ ведется не только научно-исследовательская, но и образовательная деятельность. За более чем 50 лет существования Института была создана система специализированной подготовки и повышения квалификации врачей, позволяющая проводить обучение каждого специалиста с наибольшей эффективностью, в том числе благодаря индивидуализации образовательного процесса и ориентации образовательных программ Института на будущую практическую деятельность.
Под руководством ведущих специалистов ЦНИИСиЧЛХ обучающиеся не только получают глубокие теоретические знания, охватывающие последние тенденции и направления в развитии медицинской науки, техники и технологии оказания медицинской помощи, но и имеют возможность пройти обширную практическую подготовку в лечебных подразделениях Института.
При обучении используются современные образовательные материалы, все программы построены с учетом профессиональных стандартов, федеральных государственных образовательных стандартов. Профессорско-преподавательский состав, участвующий в реализации программ высшего образования и программ повышения квалификации, полностью состоит из имеющих большой опыт работы и практикующих в настоящее время профессоров, докторов и кандидатов наук, специалистов Института. Практические занятия и теоретическая подготовка проводятся в оснащенных помещениях и в лечебных подразделениях ЦНИИСиЧЛХ, расположенных по адресу: г.Москва, ул. Тимура Фрунзе, д.16.
Высокий научный потенциал, уровень подготовки и квалификации профессорско-преподавательского состава, многолетняя история и достижения в научно-исследовательской, образовательной и инновационной деятельности позволяют говорить о ЦНИИСиЧЛХ как о прекрасной кузнице врачебных кадров. В Институте проходят обучение по программам высшего образования и повышение квалификации врачи-стоматологи и челюстно-лицевые хирурги России, стран ближнего и дальнего зарубежья. Ежегодно осуществляется выпуск не менее 350 специалистов, в том числе в среднем 20 человек – по программам аспирантуры, 130 – по программам ординатуры, 100 – по программам повышения квалификации и 100 – по программам тематического усовершенствования.
Организация образовательного процесса по всем реализуемым в ЦНИИСиЧЛХ программам максимально ориентирована на дальнейшую практическую деятельность, персональные профессиональные интересы обучающегося, что позволяет с наибольшей эффективностью реализовать потенциал каждого специалиста для формирования его навыков в соответствии с современными тенденциями и требованиями к практической подготовке врачей.
Институт по праву гордится высоким уровнем подготовки выпускников, которым полученные в процессе обучения знания и навыки позволяют в дальнейшем стать настоящими мастерами своего дела, высококлассными и востребованными специалистами.
Информация для поступающих на обучение специалистов размещена в разделе абитуриентам.
Подробно о переподготовке — МГА
Что такое профессиональная переподготовка?
Профессиональная переподготовка – «альтернатива» высшему образованию. Если высшее образование выполняет задачу подготовки кадров высокой квалификации, то профессиональная переподготовка специалистов относится к дополнительному профессиональному образованию и осуществляется образовательным учреждением по дополнительным профессиональным образовательным программам, которые обеспечивают совершенствование знаний специалистов для выполнения нового вида профессиональной деятельности и/или получения дополнительной квалификации.
Кто осуществляет дополнительное профессиональное образование?
Профессиональную переподготовку (и повышение квалификации) вправе осуществлять образовательные учреждения дополнительного профессионального образования в соответствии с п. 1 ст. 26 ФЗ «Об образовании». В соответствии с Приказом Минобразования РФ от 06.09.2000 N 2571 «Об утверждении Положения о порядке и условиях профессиональной переподготовки специалистов» образовательные учреждения получают право на осуществление образовательной деятельности по дополнительным профессиональным образовательным программам с момента Лицензирования своей деятельности.
Для чего и кого нужна профессиональная переподготовка?
Необходимость профессиональной подготовки и переподготовки кадров для собственных нужд определяет работодатель, или специалист лично, исходя из собственного желания и необходимости Право на получение профессиональной подготовки закреплено в ст. 197 ТК РФ. То есть, профессиональная переподготовка подходит людям, которые уже работают и занимают или собираются занимать новую должность или начинать работу в новой сфере.
В соответствии со ст. I п. 7 Типового положения «Об образовательном учреждении дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов», утверждённого соответствующим Постановлением Правительства РФ от 26 июня 1995 г., № 610, «…целью переподготовки специалистов является получение ими новой специальности или квалификации на базе имеющегося высшего или среднего профессионального образования (комментарий.: а также в процессе получения этих видов образования). Переподготовка рассматривается как получение второго высшего или среднего профессионального образования».
Программы дополнительного профессионального образования
Дополнительные профессиональные образовательные программы формируются в соответствии с государственными требованиями к минимуму содержания и уровню требований к специалистам для присвоения дополнительной квалификации, установленными Министерством образования РФ.
Организация дополнительного профессионального образования в независимости от организационно-правовой формы (ЧОУ, АНО, ООО и др.) при наличии указания в Приложении к его Лицензии подвида дополнительно образования — «дополнительное профессиональное образование» — имеет право осуществлять профессиональную переподготовку по различным направлениям и в различных сферах, что соответствует требованиям Федерального закона от 29.12.2012 N 273-ФЗ (ред. от 29.07.2017) «Об образовании в Российской Федерации» (п.п.2 ч.4 ст.12, ст.91)
В соответствии с Лицензией (Постановление Правительства РФ от 16.03.2011 N 174 (ред. от 27.12.2012) «Об утверждении Положения о лицензировании образовательной деятельности») организация дополнительного профессионального образования может реализовывать любые дополнительные профессиональные программы (повышения квалификации и профессиональной переподготовки), разработанные (также и по запросу) и утвержденные ею.
По Уставу ЧОУ ДПО «МГА» (п.3.1) «Основной целью деятельности, для реализации которой создано Учреждение, является образовательная деятельность по дополнительным профессиональным программам: переподготовка и повышение квалификации специалистов предприятий, организаций и учреждений, а также иных физических лиц, желающих пройти соответствующее обучение в области специального (дефектологического), инклюзивного, психолого-педагогического образования, менеджмента, управления, в экономико-юридической сфере, архивно-библиотечной и информационной деятельности, делопроизводстве, программировании, дизайна, сервиса и в других областях знаний и навыков, совершенствование их деловых качеств, подготовка к выполнению новых трудовых функций».
Срок и формы обучения по программам профессиональной переподготовки
Нормативный срок прохождения профессиональной переподготовки составляет свыше 256 часов (2,5 – 3 месяца) и не превышает 1,5 лет, что отличается от срока освоения программ высшего образования. Обучение может проходить по различным формам (очной, очно-заочной, заочной, дистанционной) без отрыва от работы.
Что выдается по окончанию обучения по программе профессиональной переподготовки?
Слушатель, после успешного прохождения программы, получает Диплом о профессиональной переподготовке (с присвоением квалификации или без), установленного государством образца. Полученная слушателем специальность, согласно этому диплому, является законодательно равноправной по отношению к той, которую слушатель уже получил ранее в учреждении СПО или ВПО (колледж, техникум, ВУЗ). Лицо, успешно прошедшее переподготовку, получает законодательное право заниматься новым видом деятельности и официально становится в этой сфере специалистом соответствующей квалификации, т.е. получает право на ведение нового вида профессиональной деятельности, что установлено в ст. 17 Приказа Минобразования РФ от 6 сентября 2000 г. N 2571 «Об утверждении Положения о порядке и условиях профессиональной переподготовки специалистов».
Далее страница на редактировании
Подробно о профессиях проекта
© АНКПО «Успешное Поколение», 2021. Копирование материалов сайта запрещено и преследуется по закону
Рекомендуем сразу пройти короткий онлайн-тренинг на определение своего предназначения и миссии жизни
Cтановись востребованным специалистом уже сегодня!
С таким призывом команда «УСПЕШНОГО ПОКОЛЕНИЯ» обращается не только к каждому представителю молодого поколения, но и к их родителям, которые способны направить на верный путь своего ребенка и с помощью проекта «ПРОФОРИЕНТАЦИЯ» помочь разобраться в изобилии профессий.
Итак, мы уже кратко рассказали о тех профессиях, с которыми готовы вас не только познакомить, но и попробовать себя в одной из них. Надо верно понимать, что участие в проекте должно идти «от сердца», от своего предназначения в жизни и от советов наших психологов-профайлеров, с которых и начинается наш проект.
Помимо выбранных вами этапов участия, таких как:
- Психодиагностика личности и никаких тестов, только общение!
– наши психологи-профайлеры определят сферу ваших интересов, личностные особенности и склонности, соответствие ваших личностных качеств определенному кругу профессий.
- Знакомство с профессией
– мастер-классы, круглые столы, развивающие тренинги: ознакомление с особенностями профессии по результатам психодиагностики личности.
- «Светила науки» или там, где рождается профессия!
– посещение учреждений высшего и среднего профессионального образования Санкт-Петербурга и области, где можно пообщаться с настоящими профессорами – маститыми мастерами своего дела.
- Путешествие в профессию
— увлекательные поездки, участие в практических турах и выездных мастер-классах и деловых играх по Санкт-Петербургу, где вы не только узнаете неизвестное и невероятное о новых местах, но и познакомитесь со своими наставниками, практикующими профессионалами своего дела и увидите их работу на деле!
- Мой авторский проект-экскурсия
— по осваиваемой вами профессии и под руководством наших наставников вы сами создадите свою собственную авторский проектную работу (презентации, видео, фото и авторский текст).
- Участие в едином дне профориентации. Геймификация
— вы вместе с другими участниками проекта: переводчиками, журналистами, фотографами, блогерами, бизнесменами и гидами-переводчиками проиграете многочисленные моделированные ситуации.
- Выпускной «Я — профориентирован»
— по окончании обучения состоится встреча всех участников проекта, наставников, организаторов, приглашенных гостей для подведения итогов и награждения участников. Кроме того, среди участников мы объявим лидера направления. Вы получите сертификат и благодарственное письмо, подтверждающие ваше участие в проекте профориентации. Это важный документ, будущий работодатель обязательно оценит твоё достижение!
Вы получите сертификат и благодарственное письмо, подтверждающие ваше участие в проекте профориентации. Это важный документ, будущий работодатель обязательно оценит твоё достижение!
А теперь, как и обещали, знакомим вас подробнее с нашими профессиями, которые были выбраны не случайно. Профориентация будет проходить по самым востребованным и популярным профессиям современного времени…
ЧТО ЭТО?
ЗАЧЕМ ТЕБЕ ЭТО?
А ИНТЕРЕСНО ЛИ ТЕБЕ ЭТО?
Поехали…
Профессия «Гид-переводчик в сфере туризма»
ПодробнееПрофессия «Социальный предприниматель»
ПодробнееПодробно о снегоступах – полезная информация от компании Турин
Люди, плохо знакомые с зимними развлечениями, при моем упоминании снегоступов почти всегда переспрашивали: «Ракетки теннисные что ли на ноги нацепил?». «Понятно, — думаю я, — мультфильмов по мотивам произведений Жюля Верна насмотрелся, приятель…» Или вернулся с курорта, когда в голове только цены в частном секторе геленджика, пляж, и теннисный корт.И тем не менее приятель не далек от истины! В первом приближении снегоступ состоит из этакой «ракетки» (в дальнейшем будем именовать её «дека») и приспособления, чтобы наша «ракетка» держалась на ноге. Называть приспособление будем просто — крепление. Конечно, современные снегоступы гораздо сложнее, чем устройства, применяемые Фогом и Паспарту для ходьбы по заснеженным пространствам. Отличает их прежде всего наличие множества мелких, но очень полезных деталей, которые мы изучим далее.
А пока рассмотрим основную часть снегоступов, помогающую нам не проваливаться в снег, а именно деку. В зависимости от конструкции деки, снегоступы бывают двух типов. Снегоступы первого типа имеют жесткую пластиковую деку. Снегоступы второго типа — алюминиевую рамку с натянутой на неё тканью, как правило, из ПВХ. Нельзя сказать, что какие-то из них плохие, а какие-то хорошие. Просто снегоступы разного типа лучше применять в тех или иных условиях.
Снегоступы с жесткой декой больше применимы в горах, где встречается не только пушистый рассыпчатый снег, но и участки фирна, ветровые заструги, лед. Снегоступы рамной конструкции больше подходят для леса, где снег, в основном, пушистый, а если и плотный, то только от того, что подтаял или по нему проехал снегоход.
Рассмотрим . Примером таких снегоступов могут служить изделия французской фирмы TSL или американской MSR. Литая дека из полиэтилена выдерживает, как утверждает производитель, ударную нагрузку даже в мороз -40. На нижней поверхности деки имеются продольные и поперечные «рёбра», которые препятствуют проскальзыванию снегоступа вперёд-назад и в стороны. В самой деке имеется несколько отверстий, которые тоже обеспечивают надежную опору ноге во время ходьбы, препятствуют проскальзыванию, и плюс к этому, снижают общую массу изделия.
Сверху на деке устанавливаются крепления. Особенностью креплений снегоступов является то, что в районе носка ботинка имеется шарнир, позволяющий деке свободно вращается относительно ботинка. Делается это для того, чтобы снегоступ как бы «выныривал» из снега на каждом шаге, а не тащил за собой снег, как лопата.
Разновидностей креплений несколько. Одни подходят под любой ботинок, другие крепления похожи на крепления кошек и подходят только под ботинок с рантом (альпинистский или горнолыжный), бывают крепления специально для сноубордистов. На выбор любителей сноуборда два варианта: со стрепами или под крепления типа степ-ин.
На самом носке крепления устанавливается небольшая кошка. Чаще всего трёхзубая, но бывают и более «зубастые». Как и на настоящих альпинистских кошках, передние металлические зубцы направлены вперёд и помогают лучше цепляться за снег во время подъема по крутым склонам с жестким снегом. На совсем крутой фирновый склон можно подниматься, опираясь только на эти зубцы и лыжные палочки, а дека снегоступа при этом просто волочится по поверхности, и что удивительно, практически не мешает идти, кошка держит отлично. Я пробовал — понравилось!
При выборе снегоступов прежде всего нужно обращать внимание на их площадь. Естественно, чем больше площадь, тем меньше вы будете проваливаться в снег — законы физики не отменишь. Однако существует некоторый оптимум в размерах снегоступов, делающий применение снегоступов более эргономичным. Так ширина снегоступов у большинства производителей делается порядка 20-23 см. Если будет шире, придется идти «нараскоряку», широко расставляя ноги, иначе снегоступы будут постоянно цепляться друг за друга на каждом шаге. Если же увеличить площадь засчет длины, то снегоступы не в каждый рюкзак влезут.
Средний снегоступ имеет ширину 20-23 см и длину 65-75 см. Бывают снегоступы и длинее — до 90 см, заявляемые поизводителем как снегоступы для очень рыхлого снега. Но, на мой сугубо индивидуальный взгляд, использование таких длинных снегоступов не целесообразно — в действительно пушистом снегу не держит абсолютно ничего и разница в 20 сантиметров не ощущается абсолютно. А ещё такие длинные снегоступы не входят ни в один штурмовой рюкзак, а, будучи привязанными снаружи рюкзака, стукают по макушке при падениях или цепляются за ветки при катании на лыжах или сноуборде по лесу. Да и ходить в них не очень удобно, особенно, если нужно развернуться на месте.
Кроме достаточной площади, передней кошки, продольных и поперечных рёбер, препятствующих соскальзыванию, хороший снегоступ имеет следующие «фишки»:
«Талия». Если вы достаточно долго будете рассматривать картинки с изображениями снегоступов разных фирм и конструкций, то, конечно, обратите внимание, что у многих моделей дека имеет форму, похожую на цифру 8. Сделано это не зря. Дело в том, что выемки по бокам снегоступов расположены как раз напротив тех мест, где при ходьбе по глубокому снегу или круто в гору будет «выныривать» из снега второй снегоступ. Таким образом небольшая выемка позволяет исключить цепляние снегоступов друг за друга.
Противонастовые шипы. Кроме рассыпчатого снега в горах бывают и все другие его разновидности. Фирн, наст, ветровые заструги, и даже замерзший след снегохода. Чтобы снегоступ не проскальзывал на таких снежных поверхностях, на многих моделях устанавливают несколько шипов.
Ограничитель опускания пятки при ходьбе. На снегоступах «рамочной» конструкции не замечены. А штука вообще-то удобная! Если вы шагаете круто в гору, поднятый такой ограничитель не дает пятке опускаться до самой деки, сильно облегчая вашу жизнь.
Фиксатор, исключающий вращение крепления относительно деки. Штучка, очень удобная при спуске с горы. Не знаю почему, но спускаться с горы удобнее, если дека снегоступа не вращается, а жестко прикреплена к вашему ботинку. Правда, при этом задник снегоступа на каждом шаге немного кидается в вас снежками, но это мелочи…
Хвостовик, который выполняет роль «стабилизатора» при ходьбе. Проще говоря, снегоступ при ходьбе будет меньше «рыскать» из стороны в сторону.
В западных странах существует развитая индустрия снегоступов. Много людей увлечены прогулками по зимнему лесу в снегоступах. Это доступно каждому. На каком-то американском сайте наткнулся на рекламный слоган, дескать, если вы можете ходить, то освоите и снегоступы. А многим людям и того мало — они устраивают соревнования по бегу на снегоступах. Для таких странных и увлеченных людей промышленность разработала специальные модели беговых снегоступов, которые уж совсем похожи на теннисные ракетки…
Снегоступ дает удивительное чувство надежности при ходьбе. Вы ведь наверняка замечали как трудно идти в ботинках по снегу? Пусть даже по плотному, задутому снегу, или следу снегохода. Всё потому, что на каждом шаге снег как бы выворачивается из-под ноги, нет жесткой опоры под ботинком, и от этого при ходьбе отнимается уйма сил. Снегоступ решает эту проблему. На каждом шаге ботинок с нацепленным снегоступом наступает как будто на жесткую ступеньку. Идти очень легко!
Снегоступы Обувь
Подробное определение и значение
Примеры «подробно» в предложении
подробно
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент. Подробнее… Обнародованные на днях судебные документы позволяют актеру впервые подробно изучить свое дело.The Sun (2007)
Всем потребителям следует внимательно изучить любое банковское предложение и узнать о сборах.Times, Sunday Times (2014)
Он не может подробно обсуждать это дело.Times, Sunday Times (2010)
Каждый из них будет подробно рассмотрен.Уоллес, Луиза М и Банди, Кристина, справляющаяся со стенокардией (1990)
Эта информация не была секретной и была подробно опубликована в 1980-х годах.Times, Sunday Times (2014)
Детально ставьте цели, дайте своему подсознанию что-то, к чему можно стремиться.Остин, Валери Самогипноз (1994)
Зная это, наберитесь смелости и настаивайте на подробном обсуждении этого вопроса.Times, Sunday Times (2013)
Проблемы подробно рассмотрены, и не осталось камня на камне.Times, Sunday Times (2007)
Во время длительного обмена мнениями три миллиардера подробно обсудили свои сложные деловые отношения.Times, Sunday Times (2011)
Давайте подробно рассмотрим этот вопрос.Концептуальный взгляд на управление человеческими ресурсами: стратегические цели, среда, Функции
Подробнее …
Он подробно исследовал его токсические эффекты, продемонстрировав впечатляющее понимание преобладающих медицинских теорий.Бенджамин Вулли ТРАВНИК: Николас Калпепер Врач-повстанец (2004)
Весь вопрос подробно обсуждался в течение восьми месяцев, и это второе предложение также было отклонено.Аганбегян, Абель Внутри перестройки: будущее советской экономики (1990)
Способы разумного питания и похудания рассматриваются в других частях книги и не будут здесь подробно рассматриваться.Уоллес, Луиза М и Банди, Кристина, справляющаяся со стенокардией (1990)
В перерывах между ними они могли подойти к компьютеру, вызвать любую схватку и подробно изучить, что происходило.Times, Sunday Times (2007)
Многие из наших убеждений должны быть изучены в деталях и углублены, чем обычно, прежде чем мы начнем видеть, насколько они иррациональны на самом деле.Аткинсон, Жаклин М. Как справиться со стрессом на работе (1988)
Здесь они только набросаны в общих чертах; каждый из них будет подробно рассмотрен в ходе книги.Питер Ф. Друкер УПРАВЛЕНИЕ ДЛЯ РЕЗУЛЬТАТОВ (1986)
Я подробно остановлюсь на них в следующей главе.Киам, Виктор идет на это!: Как добиться успеха в качестве предпринимателя (1986)
Назначьте встречу с вашим отделом кадров, чтобы обсудить это подробно.Солнце (2014)
Мне не терпелось подробно изучить образцы.Times, Sunday Times (2008)
Он не хочет подробно обсуждать свои планы, говоря, что он опасается, что те, кто слишком рано вошел в политику, могут навредить их долгосрочным перспективам.Times, Sunday Times (2010)
Мы спорили или подробно обсуждали каждый пункт в каждом разделе, в том числе потратили полчаса на обсуждение того, может ли мой отец прокормить себя.Times, Sunday Times (2016)
На прошлой неделе предложение о суверенитете подробно обсуждалось депутатами.Times, Sunday Times (2012)
Мы объявили о самом смелом плане сокращения дефицита на следующие четыре года, который намного смелее, чем план любой другой стороны.Times, Sunday Times (2010)
Выборслов — «подробно» против «подробно»
выбор слова — «подробно» против «подробно» — английский язык и использование Stack ExchangeСеть обмена стеков
Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.
Посетить Stack Exchange- 0
- +0
- Авторизоваться Подписаться
English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.
Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществуКто угодно может задать вопрос
Кто угодно может ответить
Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх
Спросил
Просмотрено 247к раз
Какая форма правильная: «подробно» или «подробно»?
Я хочу использовать его при описании алгоритма.Сначала я даю общее описание алгоритма, а затем более подробное описание.
RegDwigнt ♦9.9k3636 золотых знаков302302 серебряных знака
задан 5 май ’11 в 12:59
Jutkyjutky63122 золотых знака66 серебряных знаков88 бронзовых знаков
1Я думаю
Подробно
Верно.Предполагая, что контекст выглядит так.
[После общего описания]
Подробно алгоритм будет ….
Но всегда можно было сказать ..
Здесь я описываю детали алгоритма.
Создан 05 мая ’11 в 21: 512011-05-05 21:51
Майк Вон5,4262323 серебряных знака3434 бронзовых знака
«Вы подробно описываете алгоритм» или «Вы описываете детали алгоритма».
Создан 05 мая ’11 в 21: 512011-05-05 21:51
мгбмгб23.7k33 золотых знака4545 серебряных знаков9595 бронзовых знаков
Высокоактивный вопрос .Заработайте 10 репутации (не считая бонуса ассоциации), чтобы ответить на этот вопрос. Требование репутации помогает защитить этот вопрос от спама и отсутствия ответов. Английский язык и использование стеков Exchange лучше всего работает с включенным JavaScriptВаша конфиденциальность
Нажимая «Принять все файлы cookie», вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.
Принимать все файлы cookie Настроить параметры
глаголов — слово для описания «когда кто-то описывает что-то слишком подробно»
глагол — слово для описания «когда кто-то описывает что-то слишком подробно» — English Language & Usage Stack ExchangeСеть обмена стеков
Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.
Посетить Stack Exchange- 0
- +0
- Авторизоваться Подписаться
English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.
Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществуКто угодно может задать вопрос
Кто угодно может ответить
Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх
Спросил
Просмотрено 51к раз
Есть слово, которое я когда-то знал, но уже не могу вспомнить, что это было.
Я безуспешно пытался искать различные веб-сайты с тезаурусами.
Слова, похожие на то, что я ищу, но не совсем:
- Подробный: слишком нейтральный — ищу более негативный оттенок.
- Разъяснить: слишком положительный оттенок.
- Ruminate: Направление правильное, но оно заключается в том, чтобы «думать о чем-то слишком подробно», а не описывать это так.
- Describe ad nauseum: 3 слова, неудобное звучание.
Пример предложения: «Он начал _ _ тему»
Для уточнения я ищу глагол.
Создан 19 дек.
Алекс БудовскиАлекс Будовски21311 золотых знаков22 серебряных знака66 бронзовых знаков
4Это может быть expatiate :
из ОЭД:
Чтобы говорить или писать немного; увеличить; быть обильным в описании или обсуждении.
из Merriam-Webster:
говорить или писать подробно или подробно
Создан 19 дек.
КэмеронКэмерон6,94011 золотых знаков3030 серебряных знаков4545 бронзовых знаков
4 Для этой цели можно использовать« Verbose », что в целом означает чрезмерную многословность.
Из онлайн-словаря Merriam-Webster:
Основная запись: ver · bose
Произношение: (ˌ) vər-ˈbōs \ Функция: прилагательное Этимология: Latin verbosus, от verbum Дата: 1672 г. 1: содержит еще слова, чем необходимо: многословный; также: ослаблен многословие 2: дано многословию синонимы см. многословный — стих · бозе · лы наречие — вер · бозе · сущность существительное — ver · bos · i · ty -ˈbä-sə-tē \ сущ
Создан 19 дек.
Кристина ЛопесКристина Лопес26.2k66 золотых знаков5353 серебряных знака111111 бронзовых знаков
2Можно сказать, что это были вощение, проликс , что звучит намного лучше, чем то, что они лепили на , но служат той же цели.
Создан 19 дек.
Христос ♦ Христос1,947 22 золотых знака
РЕДАКТИРОВАТЬ 24 апреля 2016 г.
Начал работать (США) / работал по теме
belabour
2.Спорите или обсуждайте (тему) слишком подробно:
— нет необходимости подробно останавливаться на этом вопросе
— Это особенно верно, когда эти слова просто повторяют очевидное.
Explicate глагол ,
Чтобы объяснить тщательно или подробно; разъяснять; анализировать.
— Настоящая разница в том, что Ауэрбах пытается объяснить текст перед ним, чтобы помочь читателю «увидеть» более полно, что на самом деле происходит в сцене из «Одиссеи ».
Начал объяснять по теме
2Примеры в вопросе и в одном из предыдущих ответов — глаголы; в этом ответе я упомяну несколько форм прилагательных, которые следует учитывать. Если отрывок текста трудно читать из-за того, что он слишком подробный (то есть более подробный, чем это необходимо для какой-либо цели), его можно назвать сверхплановым , эвфуистическим , цветным , трудным , украшенный , свернутый .Евфуистический стиль иногда называют Гонгоризмом . Барокко имеет несколько смыслов, которые могут быть применимы.
Создан 19 дек.
лонгилоквенсполнокровиемногословный язык
чрезмерные разговоры
«Виновная сторона»: лонгилоквист , пленник .
Создан 11 окт.
Талия ФордТалия Форд3,0601414 серебряных знаков1919 бронзовых знаков
1С технической точки зрения, такие громкоговорители нарушают максиму второй величины Грайса.
Поскольку это правила кооперативного общения, они отказываются от сотрудничества, ,
, хотя, конечно, они могут не воспринимать это таким образом.
Создан 11 июл.
Джон ЛоулерДжон Лоулер9.9k 99 золотых знаков152152 серебряных знака413413 бронзовых знаков
Логорея: чрезмерная и часто бессвязная разговорчивость или многословие Мерриам
Создан 14 ноя.
Думаю, педантичный может быть хорошим выбором.
Согласно dictionary.com, это может означать: чрезмерно озабочен мельчайшими деталями или формализмами, особенно в обучении.
Итак, вы могли бы сказать: наш учитель педантичен или педантичен.
Создан 19 дек.
Николас Эйнсворт8,4823535 золотых знаков8282 серебряных знака117117 бронзовых знаков
Если кто-то предоставляет больше информации, чем это строго необходимо, возможно, они переоценивают ?
Кроме того, учитывая, что вы сказали, что это относится к слишком подробным размышлениям о чем-то, как насчет чрезмерного размышления о ?
Я бы обычно избегал неологизмов / американизмов / корпоративной тарабарщины, но в данном случае я думаю, что это, вероятно, разумные варианты.
Создан 19 дек.
user3490user349069233 серебряных знака44 бронзовых знака
2 Высокоактивный вопрос .Заработайте 10 репутации (не считая бонуса ассоциации), чтобы ответить на этот вопрос. Требование репутации помогает защитить этот вопрос от спама и отсутствия ответов.Не тот ответ, который вы ищете? Просмотрите другие вопросы с метками глаголы или задайте свой вопрос.
Английский язык и использование стеков Exchange лучше всего работает с включенным JavaScriptВаша конфиденциальность
Нажимая «Принять все файлы cookie», вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.
Принимать все файлы cookie Настроить параметры
Использованиефраз — «подробнее» или «подробнее»
Ни то, ни другое не совсем правильно… Я думаю, что вы ищете фразу «Обсудить это более подробно» (без «s» на «детали»), которую вы бы использовали с уточняющей или определяющей фразой. Примеры: «Пожалуйста, позвоните мне, чтобы мы могли обсудить этот проект более подробно» или «Чтобы обсудить это более подробно, вы можете связаться со мной по адресу blahblahwhatever».
«подробно» описывает уровень конкретности и означает, что вы объясняете штраф или мелкие, но важные части или предоставляете полную информацию или описания — как в случае, если вы предоставите дополнительную информацию или конкретику и «больше», или сообщите им, что вы собираетесь чтобы предоставить более конкретную информацию, чем любое «это» в вашем вопросе.
Примеры :
- Более подробное объяснение слова «деталь» включено ниже.
ИЛИ
- Я подробно опишу различные значения слова «деталь» ниже или, если вы думаете, что это объяснение уже было подробно описано, я расскажу о нем более подробно ниже. Другой ответ может быть менее подробным, но быстрее переходите к делу.
Чтобы использовать правильное прилагательное во фразе «подробно», подумайте о меньшем или меньшем количестве и количестве — но помните, что «подробно» означает уже конкретно или полностью.
Примеры:
Я прочитал ваш вопрос и ответил на него «подробно».
Если вы хотите прочитать мои пояснения «поподробнее», продолжайте читать.
Вы можете найти другой ответ, который объясняет это так же хорошо с меньшим количеством деталей (что означало бы объяснение с меньшим количеством конкретики / примеров), но его менее подробное описание может не обеспечить полного понимания этого слова. (Здесь меньше / больше описывает сравнительное качество, а не количество)
менее подробно или более подробно — Правильно
однако при описании количества, которое вы использовали бы детали или детали, я добавлю дополнительные факты и примеры, и поэтому можно сказать, что я приведу «более подробную информацию» ниже.
Я уверен, что есть более короткий ответ с «меньшим количеством деталей», описывающий различные варианты использования деталей «менее подробно» в другом месте.
«Детали» против «Деталей», не вдаваясь слишком далеко в грамматические правила,
«Деталь» (используется как существительное) — это индивидуальная особенность или характеристика, поэтому множественное число «детали» используется, когда вы говорите о нескольких индивидуальных характеристиках / характеристиках.
Однако, когда для описания уровня конкретности / полноты используется термин «подробно», вы используете фразу «подробно».См. Приведенные выше примеры изменения фразы более подробно, я добавлю более подробную информацию об определениях и использовании ниже и предоставлю более подробную информацию.
Деталь, определенная как СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
При таком использовании может иметь счетные элементы:
Пример:
«Детали» этого сайта включают:
- Форум для вопросов
- Система голосования за лучшие ответы
- и т. Д.
или бесчисленное количество предметов, которые
Я также могу иметь в виду мелкие / конкретные вещи, которые вы видите только при более внимательном рассмотрении.
Детали его картин иллюстрируют мельчайшие детали предмета и делают его фотореалистичным.
Его рисунку не хватает деталей, и он выглядит поспешно, потому что он не добавил достаточно деталей вокруг глаз, а детали там действительно имеют значение.
Это детали, которые делают кого-то узнаваемым.
Интересно, мог бы он добавить более подробную информацию, если бы я просмотрел его данные (имеется в виду конкретную информацию о нем) и отправил ему свое мнение по электронной почте подробно.
Деталь также может означать небольшой, неважный предмет Пример: шрифт номеров страниц — это просто деталь, важно содержание страницы. Опять же, форма множественного числа — «детали». Пример:
Детали, такие как
- номер страницы шрифт
- количество строк, составляющих границу бокса
- [Вставьте сюда нерелевантный или неважный факт / характеристику / элемент] не важны в веб-дизайне, поэтому не тратьте много времени на то, чтобы беспокоиться о них.
Деталь также может быть глаголом, означающим конкретно рассказывать или объяснять полностью или подробно:
Пример:
Пожалуйста, подробно опишите важные части сайта.
В ответ человек может перечислить и полностью описать особенности / предметы / факты, которые он или она считает важными.
Значение фразы «подробно» аналогично определению прилагательного «подробный», которое означает очень конкретный / полный путь. Пример:
«Детали автомобиля перечислены« подробно »на следующей странице.«
очень похож на
«Подробный список возможностей этого автомобиля находится на следующей странице».
Можно также сказать:
«Перейдите на следующую страницу, чтобы просмотреть подробную информацию о каждой функции этого автомобиля».
Все означает, что характеристики автомобиля будут описаны отдельно и объяснены полностью.
«подробно» не используется как словосочетание.
Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster
1 деталь / dɪˈteɪl / / ˈDiːˌteɪl / имя существительноемножественное число Детали
/ dɪˈteɪl / / ˈDiːˌteɪl /
существительное
множественное число Детали
Детальное определение учащегося
1[считать]
a : небольшая часть чего-тоКаждая деталь свадьбы была тщательно спланирована.
Проектировали каждую деталь дома.
Он спланировал вечеринку до мельчайших / последних / мельчайших деталей. [= он все спланировал на вечеринке]
Не переживайте по поводу деталей. [= не беспокойтесь о мелочах]
шкатулка деревянная резная деталь
Восхищались деталью работы художника.
Для проработки деталей используйте небольшую кисть. [= декоративные работы или работы, выполненные из мелких деталей]
Работа требует внимания к деталям.
◊ Если вы разбираетесь в деталях или разбираетесь в деталях, вы умеете замечать мелкие, но важные вещи, которые другие люди могут не заметить.
2 a [считать] : конкретный факт или информация о чем-то или о ком-тоВ статье представлено еще деталей .
Вы упустили важную деталь об их новорожденном ребенке: девочка это или мальчик?
Роман наполнен историческими подробностями .
В книгу включено богатейших деталей об условиях жизни на кораблях в то время.
Роман полон исторической детали .
Книга раскрывает тему грамматики на уровне деталей, который большинству людей покажется скучным.
[noncount]
[считать]
подробнее
: обсудить или описать все о чем-либо, включая мелкие или неважные деталиподробно
: включая много информации о чем-то : не упуская никаких важных частейОна подробно объяснила , как они познакомились.
Обсудим / рассмотрим / исследуем план подробно .
Пожалуйста, опишите сцену в как можно подробнее детали . [= так, чтобы включить как можно больше информации]
Мы поговорим об этом выпуске в подробнее / далее / подробнее деталь завтра.
2 деталь / dɪˈteɪl / / ˈDiːˌteɪl / глагол
Детали; подробный; детализация
2 деталь
/ dɪˈteɪl / / ˈDiːˌteɪl /
глагол
Детали; подробный; детализация
Детальное определение учащегося
[+ объект]
1 : указать конкретные факты или информацию о (чем-то) : описать или обсудить детали (чего-то) 2 нас : тщательно очистить (автомобиль), чтобы он выглядел как новый 3 формальный : выбрать (человека или группу людей) для выполнения особой работы — часто используется как (be) детализированныйДругое слово для ДЕТАЛИ> Синонимы и антонимы
1.деталь
сущ. [‘dɪˈteɪl, ˈdiːteɪl’] изолированный факт, который рассматривается отдельно от целого.
- мелочи
- элемент
- укромные уголки и трещины
- точка преткновения
- техничность
- факт
- мелочь
- уважение
- внимание
- мелочь
- укромный уголок
- узел
- середина
- узел
- конец
- начало
- деталь (французский)
- деталь (старофранцузский (842-ок.1400))
Слова, рифмующиеся с деталями
- baxendale
- ishmael
- ishmail
- ismael
- ismail
- israel
- martindale
- nightingale
- ovalle
- tisdale
- ovalle
- tisdale
Примеры предложений слова detail
1. Глагол, основная форма
Вместо этого детализирует ваши задачи и достижения в полных предложениях.2. Существительное, единственное число или масса
Добавьте столько деталей , сколько хотите, включая кости рук и ног на перчатках и носках.Цитаты, содержащие слово деталь
1. В романтике мы чувствуем необходимость увеличить масштаб и изложить слабости нашего партнера в интимных деталях ; в дружбе мы склонны делать противоположное, избегая конфронтации из-за страха, летаргии или того и другого.
— Мариэлла Фроструп2.Что ж, мы всегда собирались провалить это, — мрачно сказал Рон, когда они поднимались по мраморной лестнице. Он только заставил Гарри почувствовать себя лучше, рассказав ему, как он рассказал экзаменатору в детали , деталь об уродливом человеке с бородавкой на теле. его нос в хрустальном шаре, только чтобы посмотреть вверх и понять, что он описывал отражение экзаменатора. где я живу, или что я люблю есть, или как я расчесываю волосы, но спросите меня, для чего я живу, в детали , спросите меня, что, по моему мнению, мешает мне жить полноценной тем, чем я хочу жить для.
— Томас Мертон2. деталь
сущ. [‘dɪˈteɪl, ˈdiːteɪl’] расширенное рассмотрение частных лиц.
- перерыв
- нерелевантность
- нерелевантность
- деталь (французский)
- деталь (старофранцузский (842-ок. 1400))
3. деталь
сущ. [‘dɪˈteɪl, ˈdiːteɪl’] небольшая часть, которую можно рассматривать отдельно от целого.
- выделить
- элемент
- часть
- компонент
- конкретный
- компонент
- высокая точка
- составной
- бесчестье
- неучтивость
- уважение
- уважение
- détail (французский)
- деталь (старофранцузский (842-ок.1400))
4. деталь
сущ. [‘dɪˈteɪl, ˈdiːteɪl’] бригада рабочих, выбранных для выполнения конкретной задачи.
- частный
- конкретный
- общий
- деталь (французский)
- деталь (старофранцузский (842 — ок. 1400))
5. деталь
глагол. [‘dɪˈteɪl, ˈdiːteɪl’] назначить конкретную задачу.
- невнимательность
- невнимательность
- небрежность
- детали (французский)
- деталь (старофранцузский (842-ок.1400))
6. деталь
глагол. [‘dɪˈteɪl, ˈdiːteɪl’] предоставьте подробную информацию для.
- увеличить
- разработать
- люкубрат
- расширить
- расширить
- расширить
- развернуть
- развернуть
- внимательный
- важность
- удача
- неудача
- d
- деталь (старофранцузский (842-ок.1400))
7. деталь
сущ. [‘dɪˈteɪl, diːteɪl’] временная воинская часть.
- силы
- вооруженные силы
- контингент
- военная группа
- заблуждение
- неуважение
- неуважение
- смотреть вниз на
- детали (французский)
- деталь (старофранцузский (842-ок. 1400))
Duke University Press — Подробное прослушивание
“ Подробное прослушивание стоит особняком в своем обсуждении важной музыки большой Кубы.. . . Тщательно изученный и содержащий прекрасные литературные ссылки, это богатый ресурс для продвинутых студентов и ученых, изучающих музыку и кубинские исследования ». — Л. Э. Шоу, Choice
«С его творческой, красивой прозой и широкими темами постколониализма, расы, феминизма и производства знаний, Слушать в деталях будет поучительным чтением для большинства, хотя кубинские и кубинские музыкальные специалисты выиграют больше всего. . » — Тереза Санчес, Ethnomusicology Review
«Именно Васкес делает акцент на важности деталей, которые выявляют, казалось бы, периферийные контакты и отношения, и извлекают из них истории, которые помещают их в центр глобальных транзакций расовых, имперских идентичностей.”- Дэниел Уиттолл, Латиноамериканское обозрение книг
«Работа Васкеса обязательна к прочтению не только для кубинских ученых-музыковедов, но в особенности для тех, кто работает в областях, связанных с афроамериканскими и американскими исследованиями. Студенты и ученые многих дисциплин, актуальные и методологические интересы которых приводят их к кубинскому музыкальному исполнению или музыке в целом, будут черпать вдохновение в Listening in Detail ». — Дэвид Ф. Гарсия, Американские исследования
“Чтение Прослушивание в деталях — очень приятное занятие.… В целом, это уникальное и ценное дополнение к растущему объему литературы о кубинской музыке, написанное с энтузиазмом и любовью, и его следует читать не только с открытыми ушами, как предполагает название, но и с открытым умом и сердцем, как хорошо.» — Моше Морад, EIAL
«[Эта] выдающаяся книга, которая своим собственным примером предлагает нам задержаться на звуках, изображениях и печатных словах, которые составляют (и состоят из) многих замечательных исполнителей, появляющихся и резонирующих на ее страницах.Васкес предлагает критические и личные ответы на то, что Куба и музыка в их артикуляции означают, и этот опыт (ключевое слово в ее методе) становится для нас тем прекрасным сочетанием удовольствия и критики, когда чтение книги превращается в чтобы мы подбадривали его, часто вслух ». — Антонио Лопес, Журнал исследований популярной музыки
«Исследование Васкес слушания как критического акта тесно связано с богатой разнородностью текстов, которые она охватывает в книге.Разобравшись в собственном опыте со сложностями, ограничениями и возможностями «слушания» как метафоры для изучения латиноамериканской популярной музыки, я обнаружил, что попытки профессора Васкеса «слушать» одновременно воодушевляют и расширяют ». — Фрэнсис Р. Апарисио, Америка
«Методология Васкеса вдохновляет ученых, интересующихся созданием и потреблением музыки на Кубе сегодня, в этот период изменений в экономической и культурной политике.Более того, решимость Васкес признать объект исследования непредсказуемым и нестабильным, а также ее стремление смотреть дальше внутренней диаспоры и черно-белых бинарных файлов делают книгу важной для изучения перформанса »- Шанти Пиллаи, TDR: The Drama Обзор
“ Подробное прослушивание — необходимая книга для тех, кто работает в таких дисциплинах, как перформанс, музыковедение, звуковедение, постколониальные исследования и критические расовые исследования.Благодаря своей методологической структуре и уникальному исследованию надписей и непостоянства, книга также будет особенно полезна тем, кто занимается исследованиями в области культурологии и теории медиа ». — Майкл Нардоне, Theatre Research International
«Я слушаю сейчас с отдохнувшими ушами и надеждой, ибо надежда — это то, с чем я остаюсь после того, как закончу книгу, — надежда на способность людей создавать красоту». — Алехандра Бронфман, Малый топор
«Для Васкеса подробное прослушивание — это преобразующий опыт, позволяющий переплетать письмо и музыку.Она написала книгу, слушая музыку, и детальное чтение ее произведений, несомненно, также является звуковым опытом; ее красочное письмо побуждает читателя прислушиваться не только к поэтическому стилю ее прозы, но и к музыке, которая ее сопровождает ». — Александрин Будро-Фурнье, New West Indian Guide
« Прослушивание в деталях — это своеобразный и прекрасно написанный отчет о кубинской музыке двадцатого века. Это одновременно нежный и яростный ответ на наследие произведений, которые пытаются« узнать »кубинскую музыку, связать ее с этнографией. исследование или туристическое потребление, чтобы романтизировать его и вывести из контекста повседневной жизни.Это страстная и чрезвычайно важная работа ». — Гейл Уолд, автор книги Shout, Sister Shout! Нерассказанная история первопроходца рок-н-ролла, сестры Розетты Тарпе
« Отполируйте свои кубинские каблуки и думайте вне виктролы: Прослушивание в деталях составляет плейлист нашей мечты. Гарлем, Гавана и Новый Орлеан; Нэнси Кунар и Ла Лупе; Грасиела; антологии, спектакли, джаз и кубинский сын. Бродячие изгнанники развенчат все блокады, так что пусть империи сдадутся хрюканьям.Это потрясающая книга. Вы будете слушать, даже когда музыка закончилась. Если это вообще когда-нибудь случится », — Хосе Кирога, автор Кубинских палимпсестов
« Детальное слушание — это социально-эстетическая область кубинской музыки, где учеба и исполнение оживляют друг друга.