Родина пиноккио: 140 лет назад родился Пиноккио — Российская газета

Содержание

140 лет назад родился Пиноккио — Российская газета

7 июля 1881 года в римской «Газете для детей» началась публикация книги Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». А в 1935 году «красный граф» Алексей Толстой сдал в издательство «Детгиз» переделку, или, как сказали бы сегодня, ремейк, «Пиноккио» — сказку «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Параллельно она печаталась в газете для советских детей «Пионерская правда».

В переводе с итальянского pinocchio — это в буквальном переводе «сосновый глаз», означающий круглый след от сучка в бревне или полене. Burattino — «кукла», «марионетка». Не только сюжет, но и имя героя Алексей Толстой позаимствовал у Коллоди, ведь на итальянском название его сказки звучит как Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino.

Но на сюжетной схеме и имени главного героя и кончается сходство двух сказок. Это две совершенно разные и самостоятельные вещи — и по содержанию, и по морали, и даже по смыслу.

Толстой писал своего «Буратино», на некоторое время оторвавшись от работы над «Хождением по мукам». Перед этим он перенес инфаркт. Можно понять, почему ему хотелось превратить назидательную и в целом грустную сказку Коллоди в веселую, жизнерадостную сказочку о счастливом деревянном человечке. Ведь «Приключения Пиноккио» — это тоже своего рода «хождение по мукам», потому что в сказке деревянная кукла проходит целый ряд мытарств и испытаний, и все для того, чтобы из дерева стать живым мальчиком. В сказке Толстого дерево так и остается деревом, и это, пожалуй, самое главное различие двух книг.

Так случилось, что в детстве первой мне попала в руки книга Коллоди в изумительно красочном болгарском издании на русском языке. Да, сперва заинтересовался картинками. Но сказку я читал со слезами и потом, читая «Буратино», возмущался: здесь все не так, зачем Толстой врет!

Я и сегодня остаюсь фанатом «Пиноккио». Кстати, во Флоренции, родном городе Карло Коллоди, стоит памятник Пиноккио с надписью: «Бессмертному Пиноккио — благодарные читатели в возрасте от 4 до 70 лет».

Да, книга Коллоди, в отличие от сказки Толстого, вещь назидательная. Коротко ее мораль можно сформулировать так: слушайся отца своего, не ленись, учись, трудись в поте лица, не верь тем, кто обещает тебе быстрый успех и дармовое богатство, ухаживай за больными, и тогда есть шанс, что ты станешь человеком. В противном случае без шансов ты станешь ослом или в лучшем случае деревянным болваном. Но согласитесь, что мораль эта очень актуальна для нашего времени.

В сказке Толстого иная мораль. Будь веселым и беспечным, не слушай никого, живи по своей воле, будь смекалистым и ловким, если нужно, обманывай, за это все тебя полюбят, и в конце концов ты поймаешь птицу удачи за хвост. А то, что при этом так и останешься деревом, не суть важно.

Я благодарен судьбе, что первым прочитал «Пиноккио». Может, где-то на уровне подсознания эта книга меня чему-то научила. Так же, как безумно талантливая сказочка Толстого чему-то научила других.

«Пиноккио» — книга весьма сложная. В ней постоянно присутствуют библейские мотивы. Чего стоит огромная рыба, которая проглотила сначала создателя Пиноккио старого Джеппетто, а потом и самого Пиноккио. Это явный отсыл к библейской Книге пророка Ионы. В Книге Иона не послушался Господа, призвавшего весь город раскаяться в грехах, и бежал на корабле, но на море поднялась страшная буря. С помощью жребия моряки узнали, что в этой каре повинен Иона, и бросили его в море, где его проглотил кит. Пиноккио часто оказывается в море и не тонет, потому что деревянный. Его пытаются утопить — тоже бесполезно.

В сущности, оставаясь деревом, Пиноккио практически неуязвим, да и бессмертен. Став человеком из плоти и крови, он становится уязвимым и смертным. Но именно к этому кукла шла через ряд испытаний, и в этом она обретает свое счастье.

Счастье Буратино — Золотой Ключик, которым открывается потайная дверца в стене хижины Папы Карло (прозрачный намек на создателя «Пиноккио» Карло Коллоди), где находится волшебный театр, где всем будет весело.

Только не думайте, что я занижаю значение сказки Толстого. Просто это разные книги. Я выбираю «Пиноккио».

Пять отличий сказки Коллоди от сказки Толстого:

— Хозяин кукольного театра Манджафуоко — добрый и щедрый. Карабас Барабас — злой и жадный.

— Пиноккио помогает Добрая Фея. У Толстого кукла Мальвина сама постоянно нуждается в помощи.

— В книге Коллоди нет Золотого Ключика. В сказке Толстого — это главный двигатель сюжета.

— Характер Пиноккио меняется на протяжении книги. Буратино как был куклой, так и остается.

— Действие «Пиноккио» занимает 2 года и 8 месяцев. Приключения Буратино — 6 дней.

Карло Коллоди — Приключения Пиноккио. История Деревянного Человечка читать онлайн бесплатно

Карло Коллоди

Приключения Пиноккио


Юным и взрослым читателям «Пиноккио»

Эта книга — одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы. Ее родина — Италия. Автор ее, Карло Лоренцини, избравший себе псевдоним «Коллоди» — в честь маленького городка, откуда была родом его мать, — родился в 1826 году во Флоренции, в семье повара. В 1848 году он вступил добровольцем в ряды бойцов за национальное освобождение Италии. В это же время началась его литературная деятельность. Это был человек большой души, умный и добрый, ласковый друг итальянских детей, неутомимый борец за демократическую Италию, один из наиболее любимых ею писателей. Он умер в 1890 году.

Книгу о злосчастном Пиноккио, деревянной длинноносой кукле, знают во всех странах, где есть дети.

То, что образ Пиноккио возник именно в Италии, вполне естественно. Италия — родина кукольного театра и театра масок, отчизна Арлекина и Коломбины, Панталоне и Бригеллы, Розауры и Пульчинеллы. Италия — родина знаменитых авторов комедий Карло Гоцци и Карло Гольдони, великих насмешников и ярых борцов с несправедливостью и темнотой Джованни Боккаччо и Пьетро Аретино. Маски итальянского кукольного театра уходят корнями в богатейшую культурную почву Рима и Италии, они зародились в театре Теренция и Плавта, великих комедиографов древности. Они расцвели в атмосфере бьющей ключом жизни и борьбы многострадального и веселого итальянского трудового народа, подлинного созидателя вечно прекрасной Италии, которую мы, советские люди, так сердечно любим и так высоко чтим.

Книга Коллоди завоевала популярность, равную популярности детских изданий бессмертных книг «Дон-Кихот» и «Гулливер». У нас в Советском Союзе она стала общеизвестной в вольном переложении Алексея Толстого. Кто читал его книжку «Золотой ключик», пусть прочтет «Пиноккио». Знающий копию да познакомится с оригиналом. Впрочем, А. Толстой только отталкивался от Коллоди, «Пиноккио» был как бы только поводом для «Золотого ключика». Это две разные книги. «Буратино» Коллоди, по сути дела, ничем не похож на «буратино» Толстого, разве что длинным носом да еще обстоятельствами рождения, унаследованными вторым от первого.

Что верно, то верно — у старика Коллоди нам иногда кое-что покажется несколько старомодно-чувствительным, кое-что высокопарным и слишком откровенно нравоучительным. Что ж, такова дурная привычка некоторых классиков — писать прекрасно, но не вполне правильно. У иных нередко другая, не менее неприятная повадка — писать вполне правильно, но не прекрасно.

«Приключения Пиноккио» — книга, полная обаяния, оптимизма и необыкновенно нежной любви к трудящемуся человеку. Налет сентиментальности, типичный для многих книг прошлого века, не коробит нас в этой повести, ибо он сочетается с таким юным, бурным, крепким, как спирт, простонародным итальянским юмором, с таким задорным, бьющим через край воображением, с таким глубоким и грустным знанием человеческих слабостей, и наряду с этим — с такой могучей уверенностью в победе добра над злом, что эта книга близка и нам, юным и взрослым людям Советской страны, страны, где главное зло — капиталистическая эксплуатация — уже побеждено.

— Да, взрослые тоже прочитают эту книгу с удовольствием, со смехом и подчас — с грустной улыбкой. Ибо обаяние этой фантастической книжки заключается прежде всего в реализме обрисовки человеческих характеров. Думаю, что читатели, старые и малые, не преминут заметить, что им очень знакомы по личному опыту многие из черт характера, свойственных этому несносному, доброму, буйному, чувствительному, остроумному, тупому, глупому

как пробка, упрямому как осел, плаксивому и смешливому, эгоистичному и великодушному Пиноккио!

А многие маленькие читатели, вероятно, задумаются над жизненным опытом деревянной куклы и над тем, какими путями из вздорного буратино получился настоящий человек.

Для взрослых читателей будет небезынтересно узнать, что итальянские буржуазные литературоведы пытаются приписать знаменитому Пиноккио символическо-мистические черты. Дескать, сам Пиноккио — «аллегория души», его приключения — «страдальческий путь грешника» и т. д. В этом роде, например, изощрялся католический литературовед Барджеллини. Смешные потуги в духе обитателей города Дураколовки, с таким ядом описанного Коллоди в его книге! Нет, «Пиноккио» — здоровая, ясная книга, ратующая за действенный, активный гуманизм. Деревянная кукла способна стать и становится настоящим человеком вопреки нечеловеческим, антигуманным условиям окружающей действительности. В этом идейный пафос книги о Пиноккио. Потому эта книга и стала любимой в широких массах итальянского народа.

Недалеко от города Пистойи, в маленьком городке Коллоди, стоит редкостное изваяние — памятник литературному герою, деревянному мальчику по имени Пиноккио. Посетившие Италию в октябре 1957 года наши выдающиеся поэты Александр Твардовский и Николай Заболоцкий побывали у этого памятника и рассказали мне о нем.

На памятнике высечена надпись, которая звучит примерно так: «Бессмертному Пиноккио — благодарные читатели в возрасте от четырех до семидесяти лет».

Думаю, что и русские читатели того же возраста разделят с итальянскими эту благодарность потешному деревянному мальчику и его мудрому создателю.

Эм. Казакевич


I. Как мастеру Вишне попался кусок дерева, который плакал и смеялся, как ребенок

Жил-был…

«Король!» — немедленно воскликнут мои маленькие читатели.

Нет, дети, вы не угадали. Жил-был кусок дерева.

То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату.

Не знаю уж, какими путями, но в один прекрасный день этот кусок дерева оказался в мастерской старого столяра. Старика звали мастер Антонио, но весь свет именовал его «мастер Вишня», так как кончик его носа был подобен спелой вишне — вечно блестящий и сизо-красный.

Мастер Вишня страшно обрадовался, обнаружив полено, и, весело потирая руки, пробормотал:

— Этот кусок дерева попался мне довольно кстати. Смастерю-ка я из него ножку для стола.

Сказано — сделано. Не мешкая, он взял острый топор, чтобы очистить кору и придать дереву форму ножки. Но не успел он занести топор, как рука его так и повисла в воздухе — из полена послышался тонкий, умоляющий голосок:

— Не бейте меня!

Можете себе представить, какое сделалось лицо у доброго старого мастера Вишни.

Читать дальше

Почему красивая сказка «Пиноккио» напугает даже взрослых

12 марта в российский прокат выходит приключенческое фэнтези «Пиноккио» по классической сказке Карло Коллоди. Над картиной работал итальянский режиссёр Маттео Гарроне, широко известный у себя на родине. Ранее он поставил «Страшные сказки» — мрачную экранизацию сразу нескольких средневековых преданий Джамбаттисты Базиле.

Нищий мастер Джеппетто (Роберто Бениньи) вырезает из полена деревянного человечка и даёт ему имя Пиноккио (Федерико Иелапи). Но негодник почти сразу сбегает от своего создателя. Пиноккио нелегко быть послушным, он регулярно идёт на поводу у провокаторов и жуликов и поддаётся различным соблазнам. Больше всего герой мечтает стать обычным мальчиком, но превращение состоится лишь тогда, когда кукла возьмётся за ум.

Честный пересказ без цензуры

Режиссёр и сам признаёт, что идея снимать очередного «Пиноккио» не нова. Ведь сказку уже множество раз адаптировали для экрана (первым на ум приходит, конечно, диснеевский полнометражный мультфильм 1940 года). Но при этом картина Гарроне не содержит ровно никаких постмодернистских переосмыслений, обязательных для большинства современных фильмов по волшебным сюжетам. И этим выгодно от них отличается.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Как и предыдущий фильм режиссёра, «Пиноккио» при всей своей красоте остаётся удивительно анахроничным. Если пропускать всё происходящее через призму современных ценностей, можно удивиться: ведь родители и добрые самаритяне (тот же Говорящий Сверчок) далеко не всегда бывают правы, а в учебных учреждениях нередко учат ерунде. Поэтому назидательную нагрузку картины лучше воспринимать как дань классике, а не руководство к действию в XXI веке.

Но в то же время фильм может оказаться бесценной находкой для всех, кто хочет познакомиться с подлинным «Пиноккио», не искажённым цензурой.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Тут нужно сказать, что Маттео Гарроне подходит к экранизациям старинных сказок с ошеломляющей прямотой и не пытается смягчить спорные моменты. Пиноккио натурально проходит все круги ада: его ноги достоверно сгорают в пламени очага, он попадает в желудок рыбы, его даже пытаются задушить. Если в оригинале четыре чёрных кролика обещали положить Пиноккио в маленький гроб за отказ пить лекарство, то в фильме эту сцену воспроизвели не просто дословно, но и настолько до абсурда пугающе и странно, насколько это вообще возможно.

Сейчас читают 🔥

Жуткие и совсем несказочные образы

Двукратный лауреат «Оскара» дизайнер Марк Кулир («Отель „Гранд Будапешт“», «Железная леди») оживил персонажей сказки при помощи искусного пластического грима. Но их облик напоминает то ли чью-то витиеватую фантазию, то ли ночной кошмар. Даже невинные страдальцы-марионетки предстают перед зрителями как зловещие деревянные истуканы, от вида которых в зале наверняка будут поёживаться даже взрослые. Чего уж говорить о других, ещё менее приятных героях.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Надо признать, что на широкого зрителя Пиноккио рассчитан в последнюю очередь. Формально ничего запрещённого для детей там нет. Но наверняка обычный ребёнок придёт в ужас от устрашающих человекоподобных физиономий. Депривация сна — это, возможно, самое мягкое, с чем чувствительный юный зритель может столкнуться после просмотра картины.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Особенно на этот момент стоит обратить внимание родителям, которые планируют пойти на «приключенческое фэнтези» всей семьёй, но видели только афишу. Им особенно важно понимать, что их ждёт вовсе не весёлый «Буратино» и не диснеевская сахарная вата, а довольно брутальная экранизация, максимально нетолерантная к маленькому зрителю.

Контрастно прекрасные локации

Неприглядная меланхолия фильма странным образом сочетается с необыкновенной красотой итальянских локаций. Камера оператора-постановщика Николая Брюэля зовёт зрителя прогуляться по лесной чаще и нырнуть к морскому дну, скользит вдоль залитых солнцем полей и позволяет в деталях рассмотреть аутентичный средневековый город. Концентрация прекрасного настолько велика, что остаётся только удивляться фантазии тех, кто создавал визуальное обрамление картины.

Кадр из фильма «Пиноккио»

Причём на контрасте с пейзажами ослепительной красоты гротескные персонажи ещё больше сбивают с толку и пугают. В итоге всё вместе создаёт на экране достаточно странный коктейль, и нельзя однозначно сказать, удалось ли режиссёру соблюсти гармонию между его ингредиентами.


«Пиноккио» сложно рекомендовать всем подряд, но ценителям искусства его следует увидеть точно. Показывать же неоднозначный фильм детям или нет — личное дело каждого родителя. Не исключено, что младшее поколение вовсе не поймёт, что здесь так смущает взрослых, ведь в конце концов детское восприятие куда проще нашего.

Читайте также 🎥😱😈

Пиноккио: страшилка для непослушных детей, или Кто на самом деле покорил весь белый свет? | Культура

Впрочем, «отцовство» деревянного человечка Толстой скрывать не стал, потому и назвал старого шарманщика — Карло. Настоящий «папа Карло», конечно, шарманщиком не был. Но он действительно жил в Италии и звали его Карло Лоренцини. Работал Карло журналистом и, как любой сознательный интеллигент и патриот, боролся за объединение Италии, а в своих сатирических статьях всячески обличал «язвы» того общества. Статьи он подписывал псевдонимом «Коллоди» (так назывался маленький городок — родина его матери, где наш герой в детстве проводил лето). И вот однажды…

Удивительно, но подавляющее большинство знаменитых авторских сказок было создано не в поточном производстве профессиональных сказочников, а людьми, в общем-то, посторонними, и именно «однажды»…

Итак, однажды редактор «Газеты для детей» предложил скандальному сатирику отвлечься от грустных мыслей и написать что-нибудь приключенческое и занимательное для детишек. Сел папа Карло летним вечерком, начал сочинять и так увлекся, что не заметил, как и ночь пролетела. Наутро (!) сказка уже была послана в редакцию. Днем рождения нового литературного героя можно считать

7 июля 1881 года, когда в печати появилась первая история о ж-ж-жутко непослушной марионетке, которую на свою голову вытесал «папа» Джепетто из волшебного полена, подаренного ему приятелем — столяром-алкашом Антонио. Марионетку звали Пиноккио.

Успех сказки про Пиноккио был ошеломительным. Не успел Карло Коллоди в 16 главе руками кота и лисы повесить своего героя на дереве (за шею!) и отложить перо, как возмущенные дети стали требовать продолжения и более «светлого» конца для своего любимца. Коллоди еще пару раз пытался закончить сказку, но, уступая требованиям, вновь и вновь придумывал продолжение (эти «промежуточные» концовки вы и сейчас легко отыщете в тексте), пока спустя два года не решил схитрить, и превратил деревянного негодяя в хор-р-рошего мальчика, а про хор-р-роших мальчиков, как известно, ничего интересного уже не придумаешь. В 1883 году все главы были выпущены под одной обложкой, на которой значилось: «Приключения Пиноккио. История марионетки».

Марионетка у Коллоди вышла крайне непосредственной, воплотив в гипертрофированной форме все детские слабости и недостатки. Так, Пиноккио не хочет ни работать, ни учиться, ни даже лечиться, постоянно лжет, ворует, бродяжничает… При этом в душе он в целом парень неплохой, способен к покаянию, великодушию, любит папу и фею с лазурными волосами (где-то в глубине той же души). Правда… ничего с собой поделать не может и постоянно влипает во всяческие неприятные переделки. Но и Карло Коллоди своего героя не балует, и за все прегрешения сурово «наказывает». Порой даже излишне сурово… И вешают Пиноккио, и на цепь сажают, и ноги сжигают, и в тюрьме он четыре месяца «отмотал»…

Помню, как меня шокировал в детстве сюжет с питьем касторки.

«- Лучше умереть, чем глотать такое ужасное лекарство!
В это мгновение дверь в комнату широко распахнулась, и в комнату вошли четыре кролика, черные, как чернила. На плечах они несли маленький гробик.
— Чего вы от меня хотите?! — вскричал Пиноккио и от страха подскочил на кровати.


— Мы пришли за тобой, — ответил самый рослый кролик.
— За мной… Но ведь я совсем не мертвый!
— Еще не мертвый. Но ты будешь мертв через несколько минут, потому что не хочешь выпить лекарство, которое излечит тебя от лихорадки.
— Ах, Фея, милая Фея! — возопил Деревянный Человечек. — Дайте мне скорее стакан! Но только скорее, пожалуйста, потому что я не хочу умирать. Нет, я не хочу умирать!»

Не менее жестоко автор «разыгрывает» Пиноккио в другой сцене:

«…теперь домика больше не было. Вместо него он нашел небольшую мраморную доску, на которой были вырезаны нижеследующие скорбные слова:


ЗДЕСЬ ПОХОРОНЕНА ДЕВОЧКА С ЛАЗУРНЫМИ ВОЛОСАМИ, УМЕРШАЯ В СТРАДАНИЯХ, ПОТОМУ ЧТО ОНА БЫЛА ПОКИНУТА СВОИМ МАЛЕНЬКИМ БРАТОМ ПИНОККИО».
Можете себе представить, что почувствовал Пиноккио, когда он с грехом пополам прочел по слогам эти слова. Он упал ничком на землю, тысячу раз поцеловал надгробие и разразился душераздирающими рыданиями».

Стоит ли говорить, что фея, конечно, оказалась жива-живехонька, а могилка это… так… чтоб призадумался.

Говоря о жестокости Коллоди по отношению к своему герою и излишней назидательности тона сказки, не стоит забывать, что писалась она во времена, когда подобный жестоко-сентиментальный (именно так!) тон в литературе для детей был особенно распространен. А тут еще и сам автор оказался не чужд сфере воспитания-образования, он даже участвовал в составлении всяческих школьных руководств. Поэтому «Приключения Пиноккио» вышли настолько нр-р-равоучительными, что к ним можно добавить подзаголовок: «Страшилка для непослушных детей».

Честно признаться, я терпеть не могу неприкрытого морализаторства в художественных книгах, а в сказках — особенно. Помню, как при всем восхищении сказками Пушкина, меня постоянно раздражала строчка «Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок». Мало того, что «ложь», так еще и с «намеком» и «уроком». У Коллоди, правда, «намеков» нет, сплошные «уроки» — четкие и конкретные, как мораль в конце басни. После каждой оплошности Пиноккио автор тут же (наверное, для особо тупых детей) делает нравоучительный вывод.

Вы можете спросить, почему же этот сказочный «Катехизис для непослушных детей» получил в XIX веке столь сильный резонанс, что его с лихвой хватило до нынешних дней, в чем заключается живучесть столь раскритикованной мной сказки про Пиноккио. Ответ прост: сказка была не только нравоучительной, но и крайне увлекательной. Правда, без нравоучительного контекста она теряет определенную цельность и рассыпается на несколько отдельных, не слишком изящно связанных приключений, но не стоит забывать, что писалась сказка как «газетный сериал». Тем не менее, в «Приключениях Пиноккио» немало примеров яркой оригинальной фантазии Коллоди. Это и сама завязка с волшебным поленом, и город Дураколовка с Волшебным полем, где Пиноккио закапывает свои пять золотых, и Страна Развлечений, где бездельничающие дети превращаются в ослов (кстати, именно отсюда ведет своё происхождение Дурацкий остров в «Незнайке на Луне»), и гигантская акула, в животе которой деревянный человечек находит своего отца, и, конечно же, знаменитый нос Пиноккио, удлиняющийся во время вранья.

В Тоскане (итальянской области, где родился Коллоди) даже проводится ежегодный конкурс на «лучшего лжеца Италии». Так, одним из призеров стал сеньор, который поведал о том, как его курица, получив тепловой удар, снесла яичницу-глазунью.

Пиноккио стал настоящим национальным итальянским героем. В 1950-х годах в городке Коллоди, подарившем псевдоним Карло Лорецини, был организован целый парк в честь деревянной марионетки. В его создании и оформлении участвовало множество известных итальянских скульпторов и архитекторов. Здесь можно встретить и знаменитый памятник Пиноккио, показывающий эволюцию деревянной марионетки в человека, и таверну «Красный рак», где наш герой харчевался с котом и лисой, и гигантского полицейского, преграждающего дорогу, и даже Денежное Дерево — невоплотившаяся мечта глупой марионетки.


А на самом памятнике имеется красноречивая надпись: «БЕССМЕРТНОМУ ПИНОККИО — БЛАГОДАРНЫЕ ЧИТАТЕЛИ В ВОЗРАСТЕ ОТ ЧЕТЫРЕХ ДО СЕМИДЕСЯТИ ЛЕТ».

…И всё равно я гораздо больше люблю нашего Буратино. Но про его историю когда-нибудь в следующий раз.

Любопытный нос до приключений доведет. В Ульяновске открылась выставка по книге Карло Коллоди «Приключение Пиноккио»

В Выставочном зале «На Покровской» встретились два литературных собрата — Пиноккио и Буратино. Об этом пишет «Ульяновск сегодня».

Итальянский и русский персонажи «протянули» друг другу свои деревянные кукольные ручки благодаря совместному проекту Музея-заповедника «Родина В.И. Ленина» и Государственного театрального музея имени А.А. Бахрушина при поддержке Министерства культурного достояния и деятельности в сфере культуры Итальянской Республики и Международного фонда «Академия Арко».

Культурный диалог с давними традициями двух стран дает возможность посетителям выставки сравнивать героев Карло Коллоди и Алексея Толстого, разделенных временем, географией и заключенными в текстах писателей смыслами.

Поскольку принимающей стороной была «родина» Буратино, то на открытии выставки этот маленький проказник с длинным любопытным носом, любимец всех детей, просто не мог не появиться перед публикой собственной персоной.

Вышедшая в 1936 году книга «Приключения Буратино» была написана советским классиком Алексеем Толстым на основе сказки Карло Коллоди для подрастающего поколения, хотя и в духе времени — с «классовых» позиций, но необыкновенно увлекательно. Вскоре она стала массово ставиться в детских театрах страны. Тенденция по сей день имеет продолжение. И наш Ульяновский театр кукол не мог лишить детей удовольствия встречи с этим героем в сценическом воплощении.

На открытии выставки актеры театра Ирина Рудич, Вячеслав Вишенин и Максим Бизяев создали атмосферу чудес, разыграв сцену превращения папой Карло говорящего полена в очаровательного деревянного человечка.

Кукол для этого спектакля в постановке режиссера Михаила Майсакова придумал художник Дмитрий Бобрович. Его работы и эскизы к ним можно увидеть в экспозиции. Выразительные, характерные персонажи спектакля — Мальвина, Пьеро, лиса Алиса, кот Базилио и другие — вполне соответствуют веселому духу повести-сказки Толстого.

Старший итальянский брат Буратино — книга о Пиноккио увидела свет почти 135 лет назад — «живет» на выставке в иллюстрациях художника из Рима Франко Стаино. Он решил выпустить «Приключения Пиноккио» с полным текстом, чего были лишены многие предыдущие издания. Останавливаясь на всех основных событиях повествования Карло Коллоди, Стаино стремился передать философию сказки, довольно мрачной и драматичной по содержанию.

Архитектор Джироламо Баруджи «одел» иллюстрации в деревянные ящики-чемоданы из каштана, намекая не только на то, что Пиноккио — заядлый путешественник в сказке, но и на то, что книга Карло Коллоди переведена на многие языки. И кстати, за свободный пересказ «Приключений Пиноккио» брался не только Толстой. В мире их больше двадцати.

Интересно, что сказка Коллоди хранит немало тайн. Одна из них была раскрыта в ХХI веке. Как рассказала на открытии выставки представитель Почетного консульства Италии в Самаре, Татарстане и Ульяновской области Юлия Евдокимова, у Пиноккио был реальный прототип.

В 2001 году американские археологи, проводившие раскопки во Флоренции, во время прогулки по одному из церковных кладбищ обнаружили два заинтересовавших их захоронения: Лоренцини, известного под псевдонимом Карло Коллоди, и Пиноккио Санчеса.

Загадка показалась археологам настолько интересной, что они начали расследование. Ученым удалось добиться от итальянских властей разрешения на эксгумацию останков Санчеса. Оказалось, что предполагаемый прототип деревянного человечка и в самом деле оказался частично… деревянным. Вместо ног у него обнаружили деревянные протезы, а на месте носа была деревянная вставка.

Удалось найти церковные записи, в которых рассказывалось о настоящем Пиноккио. При жизни он был карликом. Но это не помешало ему служить в армии. Однажды во время учений в горах коротконогий Санчес сорвался со скалы, переломав себе нижние конечности и раздробив нос. Он выжил, но лишился обеих ног. Мастер Карло Бестульджи изготовил Пиноккио деревянные протезы, и вместо носовой перегородки бывшему солдату сделали деревянную вставку.

На протезах он и выступал в балагане на ярмарках. Но однажды во время исполнения одного из трюков Санчес разбился насмерть…

Коллоди, будучи ребенком, вполне мог видеть его в балаганных выступлениях.

Литературного Пиноккио тоже любят на родине. В Тоскане ему поставлен памятник и проводится в его честь конкурс лжецов. В чем в чем, а в этом искусстве Пиноккио далеко опередил Буратино. Деревянный нос у итальянского человечка вырастал сразу же после того, как он говорил неправду.

Выставка «Встреча Пиноккио и Буратино» продлится до 15 мая.

 

Фото «Ульяновск сегодня»

Кафка, кукла, кафтан / Главная тема / Независимая газета

Сегодня Францу Кафке исполнилось сто двадцать лет. Читая сочинения, поразительно адекватные его существу, рассматривая его, тощего, на фотографии, невольно думаешь: «Сумрачный немецкий гений…» Конечно, глубоко воспринявший немецкую классическую культуру, он находился в конфликте с бюргерским стилем. Конечно, он — житель Праги, писавший по-немецки, — был чужд Германии с ее распорядком дней и покорностью людей, и советские критики в констатации этой покорности усматривали даже «классовую критику». Исправное перебирание четок, замшелая немецкая иерархия доведены до хаоса в «Замке», где все трепещут перед хозяином (будь он трижды проклят!) — а тот надменно остается инкогнито.

Понятно, хозяин — это, по сути, Неведомое, к которому карабкается каждый смертный. И весь мир — тюрьма. И Кафка — это Посторонний. И главные герои Кафки тоже.

Однако суть этого автора не столько в экзистенциальной отстраненности или пресловутом происхождении, он удачно рифмуется с культурами и этносами. Юрий Олеша говорил: все писатели — как бы одно лицо. В Кафке ощущается нечто гоголевское. Словно бы из малороссийского кафтана вышел. Солнечный хохляцкий гений!

У него была мания Италии — та же, что у Николая Васильевича. Чистое искусство, любовь, виноград… Побывав там со своим приятелем Максом Бродом, он пришел в полный восторг. Твердил: «Италия — родина Пиноккио!» Пиноккио? Да это же Нос! Нос — тоже солнце!

Как-то Кафка гулял с друзьями по Праге, их дочь потеряла куклу и горько плакала. Друг детей целый год отсылал ей письма от имени пропавшей, по-гоголевски фантасмагоричные, расписывавшие путешествия куклы по земле┘ Ну разве это не солнце?

Сравните: Гоголь и Кафка — у каждого нос, как пиявка. Обоих не жаловали в детстве, осыпали насмешками в ученичестве. Книги их — проявление человеческого ужаса. На стыке кошмара и комизма. «Луна, как краснощекая самонадеянная рожа», — так рисовал Кафка. «Процесс» и «Мертвые души» высмеивают социальный абсурд. Оба писателя были не поняты, не вписывались, маяча одинокими вопросительными знаками┘

Неудачливые в личной жизни. Целомудренный «девственник» Гоголь. Кафка с платонической возлюбленной Миленой. И тот и другой адресовали своим «маменькам» нервические заискивающие послания, цеплялись за ветхие юбки…

Тяжелый штамп провинции (Малороссия, Прага) низко гнул больные головы. Кафка мучился, предлагая газете репортажи. Он стоял в корректорской, узкоплечий, вислоносый, окруженный журналистами, а все нудели: «О, у вас ужасная статья!» Он выпытывал: «Ну чем?» Никто не мог объяснить. Тоска защемленного «маленького человека» была родной и Гоголю. И нищета схожая. Гоголь дошел до отчаяния настолько дикого, что у самого царя требовал денег взаймы. Кафку нищета слопала.

Солнечные гении всегда сильны теневой стороной. Писатели не находили позитива, солнце ускользало. Вместо яркого славного лика выныривала красная морда.

Оба желали создать нечто эпическое и будто бы терпели поражение. Гоголь сжег поэму, у Кафки почти все вещи обрываются┘ Но из тени, из болезни страстно хочется прорваться. Солнце можно узреть даже в камине среди полыхающих страниц.

Солнечный Гоголь под конец примирился с жизнью┘

Кафка, наверное, просто не успел.

Умер рано.

Комментарии для элемента не найдены.

Приключения Пиноккио (Худ. Роберт Ингпен) — Коллоди Карло » Онлайн библиотека книг читать онлайн бесплатно и полностью

Ознакомительная версия. Доступно 3 страниц из 30

Карло Коллоди

Приключения Пиноккио

Carlo Collodi

LE AVVENTURE DI PINOCCHIO. STORIA DI UN BURATTINO

© Казакевич Э.Г., наследники, предисловие, перевод на русский язык, 2014

© Illustrations copyright (2014) Robert Ingpen

Created by Palazzo Editions LTD, Bath, United Kingdom

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

Machaon®

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес ( www.litres.ru)

* * *

Юным и взрослым читателям «Пиноккио»

Эта книга – одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы. Её родина – Италия. Автор её, Карло Лоренцини, избравший себе псевдоним Коллоди – в честь маленького городка, откуда была родом его мать, – родился в 1826 году во Флоренции, в семье повара. В 1848 году он вступил добровольцем в ряды бойцов за национальное освобождение Италии. В это же время началась его литературная деятельность. Это был человек большой души, умный и добрый, ласковый друг итальянских детей <…> один из наиболее любимых писателей Италии. Он умер в 1890 году.

Книгу о злосчастном Пиноккио, деревянной длинноносой кукле, знают во всех странах, где есть дети.

То, что образ Пиноккио возник именно в Италии, вполне естественно. Италия – родина кукольного театра и театра масок, отчизна Арлекина и Коломбины, Панталоне и Бригеллы, Розауры и Пульчинеллы [1]. Италия – родина знаменитых авторов комедий Карло Гоцци и Карло Гольдони <…> Джованни Боккаччо и Пьетро Аретино. Маски итальянского кукольного театра уходят корнями в богатейшую культурную почву Рима и Италии, они зародились в театре Теренция и Плавта, великих комедиографов древности. Они расцвели в атмосфере бьющей ключом жизни и борьбы многострадального и весёлого итальянского <…> народа, подлинного созидателя вечно прекрасной Италии, которую мы <…> так сердечно любим и так высоко чтим.

Книга Коллоди завоевала популярность, равную популярности детских изданий бессмертных книг «Дон Кихот» и «Гулливер». У нас <…> она стала общеизвестной в вольном переложении Алексея Толстого. Кто читал его книжку «Золотой ключик», пусть прочтёт «Пиноккио». Знающий копию да познакомится с оригиналом. Впрочем, А. Толстой только отталкивался от Коллоди, «Пиноккио» был как бы только поводом для «Золотого ключика». Это две разные книги. «Буратино» Коллоди, по сути дела, ничем не похож на «буратино» Толстого, разве что длинным носом да ещё обстоятельствами рождения, унаследованными вторым от первого.

Что верно, то верно – у старика Коллоди нам иногда кое-что покажется несколько старомодно-чувствительным, кое-что высокопарным и слишком откровенно нравоучительным. Что ж, такова дурная привычка некоторых классиков – писать прекрасно, но не вполне правильно. У иных нередко другая, не менее неприятная повадка – писать вполне правильно, но не прекрасно.

«Приключения Пиноккио» – книга, полная обаяния, оптимизма и необыкновенно нежной любви к <…> человеку. Налёт сентиментальности, типичный для многих книг XIX века, не коробит нас в этой повести, ибо он сочетается с таким юным, бурным, крепким <…> простонародным итальянским юмором, с таким задорным, бьющим через край воображением, с таким глубоким и грустным знанием человеческих слабостей и наряду с этим – с такой могучей уверенностью в победе добра над злом <…>.

Да, взрослые тоже прочитают эту книгу с удовольствием, со смехом и подчас – с грустной улыбкой. Ибо обаяние этой фантастической книжки заключается прежде всего в реализме обрисовки человеческих характеров. Думаю, что читатели, старые и малые, не преминут заметить, что им очень знакомы по личному опыту многие из черт характера, свойственных этому несносному, доброму, буйному, чувствительному, остроумному, тупому, глупому как пробка, упрямому как осёл, плаксивому и смешливому, эгоистичному и великодушному Пиноккио!

А многие маленькие читатели, вероятно, задумаются над жизненным опытом деревянной куклы и над тем, какими путями из вздорного буратино получился настоящий человек.

<…>

Недалеко от города Пистойи, в маленьком городке Коллоди, стоит редкостное изваяние – памятник литературному герою, деревянному мальчику по имени Пиноккио. <…> На памятнике высечена надпись, которая звучит примерно так: «Бессмертному Пиноккио – благодарные читатели в возрасте от четырёх до семидесяти лет».

Думаю, что и русские читатели того же возраста разделят с итальянскими эту благодарность потешному деревянному мальчику и его мудрому создателю.

Глава 1

Как мастеру Вишне попался кусок дерева, который плакал и смеялся, как ребёнок

* * *

Жил-был…

«Король!» – немедленно воскликнут мои маленькие читатели.

Нет, дети, вы не угадали. Жил-был кусок дерева.

То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату.

Не знаю уж, какими путями, но в один прекрасный день этот кусок дерева оказался в мастерской старого столяра. Старика звали мастер Антонио, но весь свет именовал его «мастер Вишня», так как кончик его носа был подобен спелой вишне – вечно блестящий и сизо-красный.

Мастер Вишня страшно обрадовался, обнаружив полено, и, весело потирая руки, пробормотал:

– Этот кусок дерева попался мне довольно кстати. Смастерю-ка я из него ножку для стола.

Сказано – сделано. Не мешкая он взял острый топор, чтобы очистить кору и придать дереву форму ножки. Но не успел он занести топор, как рука его так и повисла в воздухе – из полена послышался тонкий, умоляющий голосок:

– Не бейте меня!

Можете себе представить, какое сделалось лицо у доброго старого мастера Вишни.

Изумлённый в высшей степени, он начал водить глазами по мастерской, чтобы узнать, откуда взялся этот голосок. Но в комнате никого не было. Он заглянул под верстак – никого. Посмотрел в шкаф, который обычно держал запертым, – никого. Сунул голову в корзину с опилками и стружками – никого. Наконец открыл ставню и поглядел на улицу – тоже никого. Может быть…

– Я всё понял, – захихикал он и почесал под париком. – Голосок мне просто померещился. Значит, снова за работу!

И он опять взялся за топор и нанёс превосходнейший удар по деревяшке.

– Ой, ты мне сделал больно! – завопил знакомый голосок.

Для мастера Вишни это было уже слишком. Глаза у него от страха полезли на лоб, рот раскрылся, язык свесился до подбородка, так что старик стал похож на одну из тех удивительных статуй, какими в старину украшали фонтаны.

Снова обретя дар речи, он начал рассуждать вслух, хотя ещё заикался от страха:

– Кто же всё-таки крикнул «ой»? Здесь ведь нет ни живой души. Может ли быть, чтобы кусок дерева плакал и вопил, как ребёнок? Нет, никогда не поверю! Это же самое обыкновенное полено, как две капли воды похожее на все другие поленья. Если бросить его в огонь, можно прекрасно сварить на нём добрый горшок бобов. А если… кто-нибудь влез в полено, а? Что ж, тем хуже для него. Сейчас я ему покажу!

Место рождения Пиноккио: в крошечном тосканском городке Коллоди родилась деревянная марионетка, которая впоследствии стала живым мальчиком.

В Риме есть Колизей, а в Венеции — каналы. А еще есть Коллоди, крошечный тосканский городок, претендующий на нечто столь же известное: Пиноккио. Здесь мальчик-марионетка — гигант, святой покровитель, увековеченный множеством туристических безделушек как сам Папа.

В крошечном тосканском городке Коллоди родилась деревянная марионетка, которая впоследствии превратилась в живого мальчика — главного героя истории о взрослении, гораздо более мрачной, чем знакомый фильм Диснея.Новости CBS

«Пиноккио», который знает большинство из нас, взят из версии Уолта Диснея, где озорная марионетка, как известно, выдумывает выход из неприятностей.

Но фильм — гораздо более легкая версия, чем задумал его итальянский автор. Его звали Карло Лоренцини, журналист и писатель, который провел свое детство в этом городе, и в конечном итоге взял его имя Коллоди в качестве псевдонима.

В Национальном фонде Карло Коллоди выставлены сотни переводов «Пиноккио».Его первое появление было датировано 7 июля 1881 года.

Как и произведения Чарльза Диккенса, «Пиноккио» Коллоди выпускался частями для журнала; но в этой версии наша бедная, заблудшая марионетка платит за свои злодеяния своей жизнью — повешенной на дереве.

К счастью, Пиноккио выживет. Новости CBS

Да, марионетка умерла .

«Это должен был быть исходный финал», — сказал библиотекарь Роберто Веццани.Но давление юных читателей вынудило Коллоди возродить его.

«Дети не хотели, чтобы он умер!» сказал корреспондент Ли Коуэн.

«Да, конечно!»

Итак, Пиноккио получил второй шанс и благодаря своему доброму сердцу из непослушного превратился в милого, наконец став настоящим мальчиком.

«Я думаю, что и дети, и взрослые могут оценить эту историю взросления», — сказал Веццани.

Парк Пиноккио в Коллоди — это место, такое же карнавальное, как и сад скульптур, где носы вырастают из стволов деревьев, а кукольные представления все еще вызывают восторг.

Во Флоренции, примерно в часе езды, вы найдете Пиноккио, скрывающегося в дверных проемах и на подоконниках. У ресторана Фабрицио Гори есть статуя Пиноккио. Истинный человек эпохи Возрождения, Гори также является художником, который помогал проиллюстрировать современное издание «Пиноккио», которое в настоящее время находится в коллекции Музея современного искусства в Нью-Йорке.

Коуэн спросил: «Так почему тебе это так нравится?»

«Потому что история — это тоже история меня», — ответил он. «Собственно история у вас

Вот — это , возможно, немного Пиноккио — это все мы, и лучшие из нас не вырастают из этого.

Франческо Бартолуччи — реальный Джеппетто — вырезал Пиноккио с детства. В его магазинах продаются деревянные игрушки по всему миру. Каждый из них вырезан вручную, создан, а не просто собран — важное различие, говорит он, когда гаснет свет.

Резчик по дереву Франческо Бартолуччи, реальный Джеппетто. Новости CBS

«Много раз, когда я работаю в мастерской по ночам в одиночестве, мне кажется, что они оживают, что они мне что-то говорят», — сказал Бартолуччи.«Это очень странное чувство, я и мой Пиноккио».

Карло Коллоди умер до того, как имя Пиноккио стало нарицательным. Оглядываясь назад, он был Джеппетто со словами вместо дерева, чья любимая марионетка до сих пор напоминает нам, что значит быть человеком.


Для получения дополнительной информации:


Рассказ подготовил Амол Мхатре.

Пиноккио во Флоренции: места, история и забавные факты

Как и большинство итальянских и особенно тосканских детей, « Пиноккио» была одной из первых книг, которые я когда-либо читал. «» — настоящая опора моего детства. Мне до сих пор нравится . Это шедевр детской литературы, тесно связанный с Тосканой, Флоренцией и ее сельской местностью. Многие спрашивают меня … Значит, был Пиноккио из Флоренции? Вот об этом полезный пост!

Кто был Пиноккио

Пиноккио, знаменитая деревянная кукла , является главным героем известной детской книги, написанной Карло Лоренцини, он же Карло Коллоди — Приключения Пиноккио. Журналист и писатель родился и жил во Флоренции в период с 1800-х по 1900-е годы. Он написал «Пиноккио» как серийный роман между 1881 и 1882 годами. в популярном итальянском детском журнале. С самого начала эта история имела поразительный успех, и в 1883 году было опубликовано первое издание.

Сегодня Пиноккио переведено более чем на 240 языков и опубликовано по всему миру. Это вторая по количеству переводов книга в мировой литературе после Библии.

Пиноккио: Книга против Диснея.

Дисней создал мультфильм , который стал очень известным во всем мире, но история деревянной марионетки была полностью изменена : Дисней удалил некоторых персонажей и добавил некоторых других; они также проигнорировали моментов насилия и гротескные детали .Просто пример: в книге Пиноккио проглотил не кит , а «собака-рыба», pesce-cane по-итальянски, что означает акула .

Я всегда рекомендую прочитать книгу «Приключения Пиноккио», чтобы узнать правду. Что очень не по-диснеевски, иногда жестоко и беспощадно, но очень забавно. .

Карло Коллоди, человек, написавший Пиноккио

Карло Лоренцини родился во Флоренции в 1826 году, на улице Виа Таддеа , его родители были слугами богатой семьи Джинори.Семья Джинори помогла юному Карло получить религиозное образование, но он бросил учебу и в году посвятил себя писательству и журналистике. В 1848 году он добровольно участвовал в войнах за независимость за объединение Италии . После обретения независимости он посвятил себя переводу самых важных французских сказок и написанию романов для детей. Так он написал «Приключения Пиноккио».

Пиноккио во Флоренции: места

Приключения Пиноккио происходят в году в неизвестном городе в сельской местности Тосканы. Теперь я позволю вам открыть для себя все мест во Флоренции, связанных с Пиноккио и его автором Карло Коллоди.

Место рождения Карло Коллоди

Как я уже сказал, Карло Коллоди родился в году по адресу: Via Taddea 21 / n, , в одном из домов семьи Джинори. Сегодня на здании находится мемориальная доска , которая помнит место рождения писателя.

Дом Карло Коллоди

Коллоди также жил в Палаццо Джинори , великолепном дворце семьи Джинори, где его брат работал бухгалтером.Дворец находится на улице Via de ‘Ginori 11. Здесь также есть мемориальная доска в память о выдающемся арендаторе.

Могила писателя

Карло Коллоди похоронен в могиле своей семьи на кладбище Порт-Санте, в году за церковью Сан-Миниато-аль-Монте. Семейная часовня носит фамилию Лоренцини , и, к сожалению, снаружи ничего не видно, но на дверях всегда можно найти цветов, письма и небольшие подарки преданных читателей.

Статуя Пиноккио во Флоренции

На площади piazza del Mercato Centrale (рынок Сан-Лоренцо) вы можете найти статую , посвященную Пиноккио , выполненную современным художником Томасом Чекки.Он расположен в нескольких шагах от места рождения Коллоди на улице Виа Таддеа!

Магазин Пиноккио во Флоренции

Для настоящих поклонников Пиноккио, я рекомендую посетить магазин Pinocchio Store (на улице Виа де Гвиччардини 6 / р). Деревянные игрушки, куклы, плюшевые игрушки, футболки, сумки и книги на разных языках. Больше информации на сайте магазина.

Надеюсь, вы узнали что-то новое о Пиноккио, самой популярной и любимой детской книге всех возрастов!

Тоскана с детьми: в гостях у Коллоди, родного города Пиноккио

Английский

Название Collodi, прекрасного borgo , расположенного между Луккой и Монтекатини в Тоскане, возможно, происходит от древнего Forum Clodii , но оно гораздо более известно как псевдоним Карло Лоренцини (1826-1890), флорентийского автора. кто изобрел Пиноккио.Мать Лоренцини была из Коллоди, и писатель провел там часть своего детства, позже приняв название города в качестве своей фамилии.

Сегодня Коллоди, который может похвастаться оранжевым флагом туристического клуба за выдающиеся достижения в области устойчивого развития туризма, является идеальным местом для семей, которые могут провести приятные полдня, посетив Парко ди Пиноккио и Джардино ди Вилла Гарцони, оба места, связанные с Коллоди и, конечно же, Пиноккио.

Парк Пиноккио расположен в сосновом лесу на берегу ручья Пеша и представляет собой лабиринт.Маршрут обозначен стрелками и перемежается бронзовыми скульптурами и художественными произведениями, вдохновленными историей Пиноккио, каждая из которых сопровождается табличками с соответствующими отрывками из романа. Основные моменты включают большую акулу, проглотившую Джеппетто, Дом Феи, колоссальную статую Пиноккио у входа и Мастерскую слов и фигур, где выставлены картины и работы, связанные с приключениями Пиноккио.

Парк задуман не как стандартный парк развлечений, а как тематический парк для обучения детей, где они могут испытать живую сказку в месте, где сочетаются искусство и природа.

Giardino di Villa Garzoni, сад в итальянском стиле 17 -го -го века, когда-то известный на всю Европу, построен вокруг виллы (которую местные жители называли «замками»), построенной на ранее существовавшем средневековом здании. В его состав входит Дом бабочек, где обитают тысячи бабочек со всего мира. Отец Лоренцини работал на вилле садовником, и в детстве автор много времени проводил на вилле.

Место рождения Пиноккио. Место, где процветают истории

Виноградники и холмы в сельской местности Тосканы.Фотография: Тино Сориано / Getty Images / National Geographic Creative

Дом Пиноккио
Флорентинец Карло Лоренцини использовал псевдоним Карло Коллоди (Коллоди — место рождения его матери), когда писал «Приключения Пиноккио». В наши дни в маленьком тосканском городке, прославившемся своей лживой марионеткой, находится парк Пиноккио, обширная игровая площадка, заполненная великолепными бронзовыми скульптурами, вдохновленными оригинальной историей.

Выпекать хлеб, как ангелы.
Святая Зита была крестьянской служанкой в ​​1200-х годах, которая делала все для бедных жителей Лукки, даже раздавая еду и одежду своим хозяевам.Говорят, что ангелы взяли на себя обязанности Зиты печь хлеб, а она заботилась о бедных. Когда она умерла, она стала покровительницей города, а также слуг и горничных повсюду. В день ее праздника, 27 апреля, итальянцы пекут хлеб, чтобы отпраздновать ее работу, а когда теряют ключи, зовут ее помочь найти их. Посетите ее место отдыха в базилике Сан-Фредиано, Лукка.

Парк Буратино в Коллоди посвящен одноименной марионетке. Фотография: Alamy Стоковое Фото

Будьте очарованы в Mount Matanna
Многие тосканские народные сказки имеют жуткую, волшебную грань.Возьмите историю Розины — женщины, которая сначала была наделена красотой, подобной луне, а затем была проклята жабами, обнаруженными под репой, превратиться в змею при первом взгляде на солнце. Заклинание в раскаленной печи — что еще? — был единственным способом отменить заклинание, и он сделал это должным образом, принесший всем счастливый конец. Говорят, что в Апуанских Альпах бывают реже жабы-ведьмы, а гора Матанна — излюбленное место жительства ведьм. Район также отлично подходит для спокойных пеших прогулок, конечно же, во время рассказа историй.

Откройте для себя адское вдохновение Данте
В историческом квартале Сан-Мартино в Пизе находится частный сад Ufficio Fiumi e Fossi. Говорят, что здесь когда-то стоял дом графа Уголино, политика XII века, придуманного в романе Данте «Ад». Уголино был заключен в тюрьму за предательство пизанского народа и, по версии Данте, становится каннибалом после того, как сошел с ума от горя. Посетите Ufficio Fiumi e Fossi, чтобы увидеть, где когда-то жил этот трагический персонаж, а затем отправляйтесь на пикник в близлежащий Giardino Scotto, средневековый парк-крепость, с детской игровой площадкой и театром под открытым небом.

Стены Джардино Скотто на берегу Арно. Фотография: Alamy Stock Photo

Сразитесь с золотыми стражами лабиринта.
Лабиринт Порсенны — лабиринт акведуков, проходящих под городом Кьюзи, — это достопримечательность. Легенда гласит, что когда умер знаменитый этрусский царь Порсенна, он был похоронен в лабиринте, а его саркофаг хранился в золотой колеснице, запряженной 12 золотыми лошадьми и охраняемой курицей и не менее 5000 цыплят — все из золота.Совершите экскурсию по лабиринту, чтобы увидеть, сможете ли вы их найти.

Познакомьтесь с призраком Белой женщины
Замок Винчильята, расположенный в городе Фьезоле над Флоренцией, является местом действия легенды о Белой женщине, которая влюбилась в сына конкурирующей семьи. В день свадьбы братья невесты зверски убили жениха, и вскоре невеста умерла от разбитого сердца. Совершите экскурсию по впечатляющему замку, где, как говорят, ее дух все еще живет в комнатах.

История Буратино | Бессмертная сказка

С момента публикации книги в 1881 году история Пиноккио стала классикой. Даже в кино.
Бениньи играет Джеппетто в фильме о Гарроне. Изображение через.

Приходи Пиноккио !

«Если солгать, нос у тебя станет длиннее, как у Пиноккио !» Каждый итальянский родитель сказал это хотя бы раз. Тем не менее, это одна из самых любимых и известных итальянских сказок.Это культурный феномен. История бессмертной любви.

Буратино, книга

Эту деревянную марионетку создал ручка Карло Лоренцини (широко известный как Карло Коллоди). Первое издание книги вышло в 1881 году и повествует об отцовской любви.

Мастро Джеппетто — одинокий резчик в пыльной мастерской. Он жаждет любви и решает построить себе сына. Только Джеппетто строит его из дерева. Он вырезает и вырезает, пока не появится знакомое лицо Пиноккио.После множества приключений, неудач и детских поступков марионетка растет. Он растет и становится более зрелым. Наконец, марионетка ценит любовь отца. После последнего щедрого поступка Фея превращает деревянную марионетку в настоящего мальчика.

Когда непослушные дети становятся хорошими, они могут заставить улыбнуться их семьи. Они придают им новый, более счастливый вид.

Из книги Буратино

Буратино в кино

Приключения деревянной марионетки и Джеппетто уже давно вдохновляют режиссеров всего мира.И, говоря о фильмах, нельзя не упомянуть первый.

Версия Уолта Диснея
Фильм Уолта Диснея, через.

Этот фильм был выпущен в 1940 году. Работа над оформлением заняла почти пять лет, потому что продюсеры не хотели торопиться. Аниматоры построили настоящие часы как реквизит, и в фильме они появляются в мастерской Джеппетто. Забавный факт: сначала фильм проиграл деньги. Но только сначала.

Семь лет спустя было выпущено первое итальянское издание «Пиноккио» под руководством Джаннетто Гардоне.До версии 2002 года все изменилось.

Фильм 2002 года
Пиноккио и фея. Изображение через

Роберто Роберто Бениньи является одновременно режиссером и началом этого фильма. Фактически, он играет деревянную марионетку. И, возможно, благодаря этому он имел успех. Это был даже итальянский кандидат на 75-й Оскар. Хотя он не выиграл в категории за рубежом, он вывел итальянское кино на мировую арену.

Интересный факт: этот фильм до сих пор остается самой дорогой постановкой в ​​итальянском кинематографе.На самом деле это стоило почти 54 миллиона долларов.

Последний Буратино

Маттео Гарроне — постановщик последней адаптации. В 2019 году он поставил Роберто Бениньи, только на этот раз он сыграл Джеппетто. Пока молодой актер Федерико Иелапи играет марионетку. В Италии этот фильм был самым популярным на Рождество.

Забавный факт: фильм является кандидатом на премию Оскар 2021 года за лучший макияж и прическу.

Коллоди, итальянский городок

Коллоди — это родной город Пинокки.Это в Пистойе, в Тоскане. Ежегодно город празднует знаменитого персонажа фестивалем Senza Fili. Все вращается вокруг приключений марионетки. Есть даже конкурс рисунков.

Парк Коллоди

Парк Parco di Collodi был создан в честь знаменитой деревянной марионетки. В отличие от любого другого парка развлечений, он задуман как настоящий храм детства. Посетители могут ознакомиться с эпизодами книги и познакомиться с ее самыми известными персонажами.

Эмилио Греко и группа партнеров создали парк в 1956 году. Его слава непрерывно росла, и он стал известен во всем мире. Здесь возраст значения не имеет. Посетители также могут посетить Museo di Pinocchio . В коллекции музея представлены картины, костюмы и предметы. Парк также является прекрасным местом для любителей литературы. Фактически, в виртуальной библиотеке представлены разные переводы романа. Пока дети могут играть или смотреть спектакли.

Итак, эта история представляет собой приключение во всех смыслах.Это культурный феномен, парк развлечений и город. Это Буратино в лучшем виде. Сказка, способная очаровать зрителей и читателей. Даже спустя века.

Собственный Пиноккио Гарроне

Художественная литература | Who2

Из базы данных Who2 4717 музыкантов, актеров, исторических деятелей и других знаменитостей:

  • Арагорн

    Герой Властелин колец

  • Лучник, Кевин

    Несуществующая жертва травмы на игровой площадке McDonalds, которой не было

  • Бэггинс, Бильбо

    Главный герой Дж. Р. Р. Толкина Хоббит

  • Бэггинс, Фродо

    Героический кольценосец в Властелин колец

  • Мальчик-летучая мышь

    Остроконечный талисман журнала Weekly World News

  • Беовульф

    Герой эпической сказки, носящей его имя

  • Блофельд, Эрнст Ставро

    Заклятый враг секретного агента Джеймса Бонда

  • Блум, Леопольд

    Блуждающий главный персонаж Ulysses

  • Джеймс Бонд

    Секретный агент звезды Goldfinger и других фильмов

  • Борн, Джейсон

    Убийца с амнезией, созданный Робертом Ладламом

  • Братья Карамазовы, г.

    Герои последнего романа Достоевского

  • Крофт, Лара

    Heroine of the Tomb Raider видеоигры

  • Дарси, Фицуильям

    Богатый жених из книги Гордость и предубеждение

  • Evenstar, Арвен

    Любовный интерес Арагорна в Властелин колец

  • Финч, Аттикус

    Выдающийся юрист из романа Убить пересмешника

  • Фоли, Джек

    Симпатичный грабитель банков, которого играет Джордж Клуни в фильме « Вне поля зрения ».

  • Снеговик Фрости

    Звезда эстрадной песни 1950 года «Морозный снеговик».

  • Галадриэль

    Загадочная королева Лотлориэна в Властелин колец

  • Гэндальф

    Герой Властелин колец

  • Гринч, г.

    Пушистый ворчун, который пытался испортить Рождество

  • HAL 9000

    Суперкомпьютер из 2001: Космическая одиссея

  • Холмс, Шерлок

    Самый известный детектив в английской литературе

  • Лэнгдон, Роберт

    Научный детектив Код Да Винчи

  • Леголас

    Друг-лучник Фродо Бэггинса

  • Марлоу, Филипп

    Крутой герой романов Прощание, Моя прекрасная и других романов

  • Митти, Уолтер

    Главный герой сериала Тайная жизнь Уолтера Митти

  • Моби-Дик

    Великий белух в американской литературе

  • Мориарти, профессор

    Заклятый враг Шерлока Холмса

  • Плохой мальчик Пека

    Озорной герой сказок «Плохой мальчик Пека»

  • Питер Пэн

    Причудливый мальчик-герой Питер Пэн

  • Пиноккио

    Сказочная марионетка, у которой вырос нос, когда он солгал

  • Гарри Поттер

    Герой книжной серии о Гарри Поттере

  • Prynne, Hester

    Прелюбодейная героиня The Scarlet Letter

  • Quatermain, Аллан

    Герой приключенческого романа Копи царя Соломона

  • Дон Кихот

    Сумасшедший рыцарь, бросившийся на ветряные мельницы

  • Кролик, Джессика

    Сексуальная жена Кролика Роджера в фильме Кто подставил Кролика Роджера?

  • Рудольф Красноносый олень

    Знаменитый герой ежегодного рождественского телешоу

  • Сэвидж, Док

    Автор Лестера Дента «Человек из бронзы»

  • Белоснежка

    История принцессы, которая дружит с семью гномами

  • Стэнли, Квартира

    Детский путешествующий вымышленный персонаж

  • Старбак

    Крепкий первый помощник в романе Моби-Дик

  • Крошечный Тим

    Болезненный тип в Рождественский гимн

  • Тото (собака)

    Собака Дороти в фильме Волшебник из страны Оз

  • Волан-де-Морт, Лорд

    Главный злодей из книг о Гарри Поттере

  • Ватсон, доктор

    Напарник детектива Шерлока Холмса

  • Вонка, Вилли

    Дурацкий кондитер из «Чарли и шоколадной фабрики»

Просмотреть все негеографические местоположения

В гостях у Коллоди, где началась история Пиноккио

Все на планете знают историю Пиноккио ; Однако не все знают, что история знаменитой деревянной марионетки началась почти 140 лет назад в небольшом городке в Тоскане.Все началось здесь, в городе Коллоди (провинция Пистойя), и сегодня молодые и старые могут посетить город и тематический парк , посвященный, пожалуй, самому известному вымышленному персонажу из когда-либо созданных.

«Настоящий» Пиноккио

История Пиноккио начинается в 1880 году, когда Карло Лоренцини (который позже взял Коллоди в качестве фамилии) начал писать аллегорические сказки о деревянной марионетке — Приключения Пиноккио , которые были опубликованы в еженедельной итальянской детской газете. .Она была настолько популярна, что он решил издать ее в виде одной книги. С тех пор она была переведена на 300 языков, снята в бесчисленное количество фильмов (включая версию Уолта Диснея 1940 года) и постановок и остается одной из самых продаваемых книг во всем мире.

Посещение парка Пиноккио

Парк Пиноккио расположен в прекрасном тосканском городке Коллоди недалеко от Пеши (известного своим цветочным рынком) в провинции Пистойя. Парк — идеальное место для отдыха семей с маленькими детьми или даже любителей литературы, которым интересно узнать больше о происхождении Пиноккио.

В пышном парке находится музей с интерактивными сенсорными экранами, редкие копии Пиноккио и множество произведений искусства. Оттуда ваше приключение начнется, когда вы исследуете красивый парк со всеми оригинальными элементами, представленными в различных формах, от гигантских статуй до сложных мозаик. Есть даже гигантский кит, который позволяет залезть в его пасть. В довершение ко всему, здесь также есть ресторан и сувенирный магазин, где можно приобрести настоящие сувениры.

Сады Гарцони и Дом бабочек

Недалеко от парка Пиноккио вы также можете посетить фантастические сады Garzoni Gardens и виллу. Мать Карло Коллоди на самом деле работала здесь молодой девушкой, и виллу сравнивают с Reggia di Caserta за ее красоту. Прогуляйтесь по обширным садам, любуясь разновидностями цитрусовых, лабиринтами, статуями и фонтанами, представляя, как это, должно быть, было во времена Карло Коллоди.

В саду находится престижный Дом бабочек , который обязательно нужно посетить всем возрастам! Сотни бабочек и птиц свободно летают на охраняемой территории, где посетители могут увидеть весь жизненный цикл бабочки в реальной жизни, а не в книге!

Весь комплекс (Парк Пиноккио, Сады Гарцони и Дом бабочек) открыт ежедневно с 10 до 19 часов по одному билету.Собаки приветствуются.

Посетите официальный веб-сайт (только на итальянском языке) для получения дополнительной информации и обновлений.

Старый город Коллоди

Находясь в этом районе, обязательно посетите старый исторический центр Коллоди , который восходит к XII веку. Романская церковь Святого Варфоломея также датируется 12 веком, хотя на протяжении веков претерпевала многочисленные перестройки. Виды отсюда на все Валдиньеволе просто потрясающие!

Просмотры сообщений: 300

Redattore Анкона и Ривьера Конеро на Адриатике Велоспорт в Валсугане в Трентино .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *