Bloody hell, или Как ругаться на английском, чтобы тебя приняли за культурного человека / Хабр
Ругательства — это неотъемлемая часть любого языка. И даже если вы не собираетесь их использовать в жизни, их нужно изучать и знать.
Но есть ситуации, когда без «крепкого словца» не обойтись. И чтобы не потерять свой имидж культурного человека, мы предлагаем вам целую коллекцию «mild curses» — легких ругательств и идиоматических выражений на английском языке, которые не считаются матами, но при этом помогут выразить всю палитру эмоций. Поехали!
Как всегда, немного занудной теории
В английском языке все существующие ругательства делят на 4 категории по уровню грубости:
- Mild (легкие) — по сути это не ругательства, а экспрессивные выражения. Их можно использовать, но главное — не перегибать.
- Medium (средние) — формально это уже ругательства, но за их использование никто лицо вам бить не будет.
- Strong (сильные) — их стоит использовать лишь в кругу близких друзей — да и то, нужно смотреть по контексту. Ими можно довольно сильно оскорбить человека.
- Strongest (самые сильные) — их очень немного, но за использование любого из них в сторону человека можно получить по зубам с довольно высокой вероятностью.
«Mild curses» нельзя назвать полноценными ругательствами. Ими сложно оскорбить кого-нибудь — в первую очередь потому, что они в абсолютном большинстве случаев направлены не на человека, а на ситуацию.
Кстати, словечки мы берем не от балды. Британский провайдер Ofcom в 2016 году провел исследование матерных слов и грубых выражений. На основе мнений свыше 200 человек эксперты составили градацию матерных слов по грубости. В «легкую» категорию попало 13 слов. Мы рассмотрим наиболее распространенные из них.
И не забывайте записывать неизвестные слова и фразы в словарик ED Words. С его помощью можно учить лексику проще и быстрее. Кстати, хабровчанам мы дарим целый месяц премиум-доступа к ED Words. Просто введите промокод mildcurses здесь или прямо в приложении ED Words.
«Mild curses»: примеры и как использовать
Damn — черт возьми, проклятье, блин
Наверное, самое безобидное слово, которое по грубости практически точно совпадает с русским «блин». Это не мат, даже не грубое выражение, а всего лишь эмоциональное слово.
Используют его либо чтобы эмоционально подчеркнуть какое-нибудь утверждение, либо чтобы выразить палитру эмоций, которые вы ощущаете.
You’re damn right! — Ты чертовски прав!
Too damn many things could go wrong. — Чертовски много того, что может пойти не так.
Just get it off me damn it! — Просто сними эту штуку с меня, черт побери!
Чаще всего damn используется в двух словоформах. В качестве прилагательного, которое усиливает смысл следующего слова: например, «damn right» — «чертовски прав», или в словосочетании «damn it», что практически точно соответствует выражению «черт побери».
Чуть более грубым аналогом «damn» считается «goddamn». В остальном смыслы полностью совпадают.
Bloody — кровавый, пер. долбаный, чертов, хренов.
Истинно британское выражение — от американцев его нечасто услышишь. В целом означает то же, что и «damn».
You bloody scientists think you know everything. — Вы, чертовы ученые, считаете, что знаете все.
Who the bloody hell was that? — Кто, черт побери, это был?
I had a bloody good time. — Я чертовски хорошо провел время.
Отдельно стоит упомянуть «bloody hell». Фраза по смыслу и использованию очень напоминает русское «твою мать», но куда менее грубая. Настолько менее грубая, что ее без проблем можно использовать даже в фильмах, рассчитанных на общую аудиторию. Вот как «ё-моё», только «твою мать».
Рон Уизли из «Гарри Поттера» прямо очень сильно любил это выражение.
О-о-о-очень сильно:Arse — осел, дурак, задница.
Формально «arse» — это «осел», но из-за сходства со словом «ass» оно используется как мягкая форма «задницы». Фьють-ха, какой каламбур! Хотя американцам на все начхать и они используют оба слова в равной мере и считают их одинаково грубыми.
«Arse» считается словом грубоватым, но далеко не матерным. И даже к ругательствам его можно отнести с очень большой натяжкой.
Rid me of that pompous arse. — Избавь меня от этого самодовольного придурка.
We saved your arse from jail. — Мы спасли твою задницу от тюрьмы.
Something tells me it is so much arse. — Что-то мне подсказывает, что это хрень какая-то.
Что интересно, если «arse» используется в значении «придурок», то к собеседнику его лучше не применять — оно считается грубым. Но если в качестве «задницы», то оно считается более мягким, чем «ass».
Cow — корова.
Если не называть этим словом женщину, как сейчас модно говорить, «plus-size», то слово вообще не оскорбительное.
Используется чаще всего в словосочетании «holy cow», которое выражает высокую степень удивления. По смыслу больше всего напоминает русское «ёлки-палки» или «ё-мое».
Holy cow, look at what they’re doing. — Ёлки-палки, посмотри, что они делают.
Holy cow, I’m in the movie! — Ё-мое, я в телевизоре!
I’m sorry for being a cow. — Прости, что была такой тупой.
Интересно, что если слово «cow» использует женщина в свой адрес, то оно превращается в самоиронию, если мужчина в адрес мужчины — в грубоватый подкол, а если мужчина в адрес женщины — в страшное оскорбление. Так что аккуратнее там, не промахнитесь.
Jesus — Господи!
Ругательством это назвать, конечно, сложно. Но вот характер грубости выражения будет полностью зависеть от интонации. «Jesus» или «Jesus Christ» — это чаще всего просто эмоциональное восклицание. Но в некоторых случаях оно будет усиливать негативный оттенок восклицания.
Jesus, the day I had. — Господи, вот это у меня день выдался.
Jesus, I don’t know half the people here. — Боже, я не знаю и половины людей здесь.
Jesus Christ, is nothing sacred? — Господи Иисусе, у вас вообще нет ничего святого?
Основная причина, почему это восклицание считают грубым, кроется именно в религии. «Не поминай имя Господа всуе» и все такое. Но это абсолютно никак не мешает использовать «Jesus Christ» направо и налево — точно так же, как на русском языке используют «Боже» или «О, Господи». Правда, на русском это считается нейтральным выражением, а на английском все же грубым.
Bugger — засранец, мутный тип, придурок, жучила.
И хоть британцы определили это слово как одно из «мягких» ругательств, нам кажется, что его потенциал куда больше.
В большинстве случаев «bugger» переводится как «придурок», «мутный тип» или «засранец». Но если комбинировать его с более сильными ругательствами, то смысл немного меняется: «педик», «жопочник», «мудак» — это возможные значения слова.
Если же «bugger» используется в контексте как единственное грубое слово, без излишне грубой интонации, то и его грубость уменьшается.
You know what a nosy old bugger he is. — Ты же знаешь, что он старый хрыч, всюду сующий свой нос.
She sold it to some bugger called Evans. — Она продала это какому-то типу по имени Эванс.
Then you bugger off for two months to New Zealand. — И потом ты, засранец, свалил на два месяца в Новую Зеландию.
Довольно часто британцы используют выражение «old bugger», которое в переводе значит «старый хрыч». Конкретно оно считается наименее грубым. Эдакое дружеское подтрунивание, ничего больше.
Что касается остальных значений «bugger», здесь все решает контекст и интонация. Понятно, что если орать «Where is this fucking bugger!?», слово будет сложно перевести нейтрально.
Впрочем, как ругательство «bugger» не слишком популярно. Так что, скорее всего, вы услышите более грубые ругательства, но конкретно это — нет.
Crap — чепуха, чушь, дрянь, бред, хрень.
Слово несет в себе целую палитру смыслов, поэтому контекст и интонация крайне важны. Оно может означать как нейтральное «ерунда», так и грубое «дерьмо».
Зачастую его используют как вставное слово в начале предложения, чтобы подчеркнуть эмоциональность высказывания. Тогда его значение наиболее нейтрально — что-то вроде русского «блин». Но если вы используете «holy crap», то градус грубости мгновенно поднимается. Будьте осторожны.
Fine, just don’t overrate that love crap. — Хорошо, просто не переоценивай эту любовную ерунду.
Holy crap, we did it. — Срань господня, мы сделали это.
Some people say that’s crap. — Некоторые говорят, что это бред.
В США слово «crap» считается более грубым, чем в Британии. То есть, в США «crap» будет синонимом «shit», то в Британии оно ближе к значению к «rubbish». Запретного и матерного здесь нет ничего, но англичане используют его как-то более охотно.
Заменители матюгов: целое искусство создания слов
Отдельно стоит упомянуть о «заменителях ругательств» — словах и выражениях, которые похожи на ругательства по звучанию или написанию, но по сути ими не являются.
К примеру, «bullspit» переводится как «плевок быка», но смысл-то не в этом. Подобная бессмыслица просто намекает на известное ругательство «bullshit». С одной стороны, все чинно и культурно — никто не матерится, а с другой — все поняли посыл.
Подобных «заменителей» на самом деле довольно много. Можно использовать «ship» вместо «shit» или «frack» или «fudge» вместо «fuck». Это все равно, что сказать на русском «жеваный крот» или «братская щука». Все цензурно, но при этом смысл кристально понятен.
Хотите еще узнать о ругательствах? Смотрите видео от Мэй.
И конечно, учите английский, чтобы в общении с носителями языка вы могли отличить дружеское подтрунивание и завуалированное оскорбление. Этот навык вам точно понадобится, мы вам гарантируем.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод mildcurses на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 14.02.2021.
Наши продукты:
- Учи английские слова в мобильном приложении ED Words
- Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses
- Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words
- Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере
- Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах
- Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom
перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания
Варианты
(v1)Варианты
(v2)глагол | |||
swear | клясться, ругаться, поклясться, присягать, ругать, божиться | ||
scold | ругать, бранить, поругать, браниться, распекать, брюзжать | ||
berate | ругать, бранить | ||
abuse | злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить | ||
revile | поносить, оскорблять, ругать, бранить, ругаться, ревизовать | ||
rail | ругать, отгораживать, ругаться, бранить, обносить перилами, браниться | ||
inveigh | яростно нападать, ругать, нападать, поносить | ||
blow up | взорвать, взрывать, взрываться, раздувать, взлететь на воздух, ругать | ||
get after | ругать, гнаться, преследовать, докучать, придираться | ||
whip | взбить, хлестать, спереть, сечь, трепаться, ругать | ||
drub | бить, колотить, бить дубинкой, побить, поколотить, ругать | ||
go on | продолжать, продолжаться, длиться, происходить, твориться, ругать | ||
let into | посвятить, бранить, ругать, избить, вводить | ||
strafe | атаковать с бреющего полета, разносить, ругать, наказывать | ||
cant | кантовать, сплетничать, наклонять, ставить под углом, опрокидываться, ругать | ||
словосочетание | |||
call names | обзываться, ругаться, ругать, обругать | ||
call over the coals | давать нагоняй, делать выговор, ругать |
Предложения со словом «ругать»
Она будет ругать тебя еще больше, если я скажу ей, что ты куришь в машине. | That woman will scold you even more If I tell her you were smoking in the car |
Я начал уже ругать себя за такой недосмотр, когда меня осенила одна идея. | I was starting to berate myself for this oversight, when the idea struck. |
Он видел страх в лице и голосе санитара и не мог ругать его за это. | He recognized the fear in the SBA’s face and voice, and he couldn’t blame him. |
Он не мог ругать ее за это, но нужно было действовать. | He could not blame her for this, but there were still things to do. |
Время от времени одна голова принималась ругать другую за якобы пропущенную петлю. | Occasionally one head would curse the other for making it drop a stitch. |
Не хочется тебя ругать, но я просто не могу сейчас заниматься еще какими-то проблемами. | I don’t mean to be tough on you, but I just can’t deal with extra hassles at the moment. |
Иначе их нельзя любить или ругать. | Otherwise we don’t dare to love them or speak ill of them. |
Я не стану тебя ругать, сынок, но мне не нравится эта игра. | I don’t want to snap at you, son, but I don’t like that game. |
Вы могли бы ругать Конгресс, будучи обструкционистом, но сначала вы должны огласить список собственных предложений, иначе к Вам не будет никакого доверия. | To tag Congress as obstructionist, you have to list your accomplishments. |
Соответственно, нет никаких оснований ругать Россию, да и Китай тоже, за их вето в Совете Безопасности. | Likewise, there is no reason to scold Russia, or China either, for those Security Council vetoes. |
Когда она начинает ругать его за то, что он не прислушивается к инакомыслящим в городском совете, чиновник оборачивается ко мне с извиняющейся улыбкой. | As she berates him for failing to listen to opposing views on the district council, Grisha turns to me with an apologetic smile. |
Кэйси уже ушла, так что домоуправительница не будет ругать нас за шалости. | Casey’s already left, so no house mommy scolding us for being naughty. |
А представь себе — критика начнёт тебя ругать? | ‘But have you considered this? The critics may start in on you. |
Это причина по которой ты сюда пришла… ругать меня за прогулы? | Is this really what you came up here for… scold me for truancy? |
Тут он — ругать меня: и дура-то я, и подлая, и сводня, и уж не знаю как! | Then he fell to scolding me I was a fool, an abject creature and a bawd, and I don’t know what else. |
Вас не ругать, а хвалить нужно. | You deserve to be congratulated, not sworn at. |
Эрншо стал отчаянно меня ругать, утверждая, что я все еще люблю мерзавца, и обзывал меня всеми бранными словами за такое малодушие. | Earnshaw swore passionately at me: affirming that I loved the villain yet; and calling me all sorts of names for the base spirit I evinced. |
Да, да, — сказал сержант, — вы ругали мундир, а это значит ругать короля. | Yes, you did, cries the serjeant; you cursed the cloth, and that’s cursing the king. |
Меня они могли только ругать; пока я находился в смирительной куртке, я мог не бояться никаких угроз. | Me they could only curse, for, in so far as I was in the jacket for a ten days’ bout, I was beyond all threat of punishment. |
Затем он расспросил, как было дело, и, разглядев, в каком состоянии его воз, принялся ругать на чем свет стоит возчика Фарфрэ. | He then inquired into the circumstances; and seeing the state of his waggon and its load began hotly rating Farfrae’s man. |
Так что вместо того, чтобы жалеть о прошлом и ругать маму, давай сосредоточимся на том, что делать дальше? | So instead of looking back and cursing your mother, how about we focus on what we can have moving forward? |
Хотя не могу ругать его за беспокойство. | Can’t blame him for worrying, though. |
Так что вместо того, чтобы ругать меня за опоздание, вы должны были убедить меня спасти вашу загибающуюся компанию. | So instead of scolding me for being late, you needed to be convincing me why I should save your dying company. |
Кэйси уже ушла, так что домоуправительница не будет ругать нас за шалости. | Casey’s already left, so no house mommy scolding us for being naughty. |
вместо того чтобы ругать? | Could you comfort me instead of scolding me? |
То есть, очень серьёзно меня ругать никогда не будут, потому что у меня не будет идейных вывихов! | ‘The fact is,’ she said, ‘they’ll never be able to criticize me very seriously because there’ll be no ideological mistakes in my work. |
Только я могу ругать его, Лу. | Only I get to criticize him, Lou. |
Он будет их ругать, они не будут его слушать. | He’ll criticize them again, but no one will listen. |
Вас будут ругать на чем свет стоит, ваше решение никогда не получит признания, | You will be criticised greatly. Your decision will not be a popular one. |
Не хочу ругать свою прошлую работу, но эта книга разделает Рай под орех. | I don’t mean to denigrate my previous work, but this novel will put Paradise to shame. |
Мне лишь кажется, что он говорил это, потому что это было очень давно, а в своей голове он, наверное, мог лишь ругать сам себя. | I think he was saying that but it was a long time ago. In hindsight, he could’ve just been shitting himself. |
Я опаздываю, меня будут ругать. | I’m late. I’ll get told off. |
Не-а, — ответил Дудли, вновь с головой ушедший в телевизор, теперь, когда дядя Вернон прекратил ругать Гарри. | “No,” said Dudley, whose attention had returned to the television now that Uncle Vernon had finished threatening Harry. |
Вдруг на старости лет она идет и отдает три медных горшка жене сына своей сестры и начинает каждый день ругать его во всю глотку. | Suddenly in her old age she goes and lends three brass pots to her sister’s son’s wife, and begins to abuse him every day in a loud voice. |
Знаете, народ, вам лучше прекратить ругать местных хозяев. | You know, you guys need to stop bad — mouthing our hosts. |
Опять будет ругать, а мой участок за это поплатится. | Pops off again, it’ll be my precinct that pays the price. |
Хочу дом, три или четыре ребенка и жену, которая будет ругать меня за слабое честолюбие которое у меня есть. | I wanna have a home with three or four children and a wife who can bawl me out for not being ambitious enough because I won’t be. |
Не хочу быть здесь, когда ты будешь ругать Финчи. | I don’t want to be here when you bawl out Finchy. |
Никто не будет тебя ругать, Айрис. | Nobody’s here to bust you, iris. |
Я не буду тебя ругать. | I’m not here to bust you. |
А кого же мы тогда будем ругать, мистер Стандхерст? | Who would we have to complain about then? |
Юра при всей своей заторможенности прекрасно понимал, за что отец будет его хвалить, а за что ругать. | However slow he was on the uptake, Yuri knew perfectly well what would provoke his father’s praise or abuse. |
Хочется с людьми возиться, хоть ругать их, да возиться с ними. | One wants to have dealings with people even if it’s only to abuse them. |
У нас было ровно столько сил, сколько нужно, чтобы сидеть и вяло ругать его. | We had only just strength enough to sit still and feebly abuse him. |
У меня есть право ругать свой родной город. | I have a right to abuse my birth — place. |
Ага! А ругать папу тебя учит черт? — сказала я. | ‘Ah! and the devil teaches you to swear at daddy?’ I observed. |
Они будут смеяться над вами, ругать вас. | They will laugh at you and abuse you. |
Сейчас вы будете опять ругать советскую власть, это скучно и неинтересно. | Now you’re going to start trashing the Soviet system again, which is boring and uninformative. |
Не надо ругать бабушку. | Don’t scold the old lady. |
Платить за эту пакость? Ну уж нет, пусть она подыхает! — И принялся ее ругать. | Is it likely I’d give money for a mutt like that? No damned fear! They can kill him, for all I care. And he went on calling his dog the usual names. |
Луис, если ты здесь, чтобы ругать меня за то, что я сказала Стефани, тогда у меня нет минуты. | Louis, if you’re here to berate me for what I said to Stephanie, then, no, I don’t. |
Люди должны быть понятными! Иначе их нельзя любить или ругать. | But we have to be able to understand people or we’ll never dare to love or despise them. |
Украсть украшение Сьюзен а потом ругать ее за пропажу? | Stealing Susan’s Jewelry And then berating her for losing it? |
Хорошо, потому что все было нормально пока ты не начала ругать человека с пистолетом в руке. | Good ’cause I was doing just fine without your berating the man with a gun in his hand. |
Перестань ругать меня, милый друг. | Stop scolding , dear friend! |
Сидя, растерянный, в шлюпке, он услышал, как его спутники начали вдруг кого-то ругать. | ‘In the midst of his forlorn state he heard his companions begin to abuse some one. |
Ругать Майка я не стал, но предупредил, что дотошного человека такие штучки могут насторожить и навести на мысль, что кто-то балуется с компьютером. | Couldn’t scold Mike but did warn him it would alert any smart person to fact that somebody was playing tricks with computer. |
Когда он хотел критиковать кого-то из своих добровольцев или сотрудников, он обычно делал это в частном порядке, но иногда мог ругать их в публичной конфронтации. | When he wanted to criticise one of his volunteers or staff members he usually did so in private but on occasion could berate them in a public confrontation. |
Идея была и есть защищать, а не ругать в то время! | The idea was and is to protect and not to abuse at that time! |
Профессиональные редакторы будут дико ругать эту статью за ее хроническое переосмысление вещей. | Professional editors would savage this article for its chronic overcasing of things. |
Ругать Определение и значение — Merriam-Webster
1 из 2ˈskōld
переходный глагол
: порицать обычно строго или сердито : порицать
непереходный глагол
1
: придираться шумно или сердито
2
устарело : шумно ссориться
ругаться сущ.
ругать
2 из 2
1
а
: тот, кто постоянно или постоянно ругает
б
устаревший, иногда оскорбительный : женщина, нарушающая общественный порядок шумным, сварливым или оскорбительным поведением 057 баста
Просмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе
Примеры предложений
Глагол «Ты никогда не должен был этого делать», — сказала она. 0090 ругал . он отругал детей за то, что они не убрали беспорядок, который они устроили на кухне Существительное Он может быть немного иногда ругают .
Последние примеры в Интернете
Сенаторы во вторник отругали ФРС за то, что она не смогла предотвратить крах Silicon Valley Bank, несмотря на то, что заранее определила риски, в то время как г-н Барр обвинил руководителей фирмы в том, что они не решили свои проблемы. — Ханна Мяо, 9 лет.0090 WSJ , 29 марта 2023 г. Спагетти с фрикадельками и томатным соусом Моя подруга и шеф-повар Джованна Тримпе (автор кулинарных книг Holy Chow и Holy Chow без глютена) отругала бы меня за использование орегано. — Рита Надер Хайкенфельд, The Enquirer , 24 марта 2023 г. После спасения принца Эрика от утопления в кораблекрушении Ариэль ругает своего отца. — Ник Романо, 9 лет.0090 EW.com , 13 марта 2023 г. После гонки Nuis отругал NOS за заголовок. — Кевин Дрейпер, New York Times , 2 марта 2023 г. Вспыльчивый, легкомысленный, защищающийся, бранящий , уверенный в себе, невротический, обаятельный, напыщенный — бот был снят во всех этих режимах. — Роб Рид, Ars Technica , 24 февраля 2023 г. Семья тоже отругал Моргана за попытку вызвать полицию после аварии, согласно Моргану в Murdaugh Murders. — Оливия Эванс, Женское здоровье , 23 февраля 2023 г. На следующий день он был отруган исполнительным директором CNN Крисом Лихтом во время внутреннего собрания сотрудников, и он появился на телефонном звонке, чтобы извиниться. — Дэвид Баудер, , Fortune , 22 февраля 2023 г. Объяснение, ругает , игнорирует — ничего. — Кэролин Хэкс, Washington Post , 22 февраля 2023 г.
Не будь , ругай , не будь нытиком, не будь элитарным махающим пальцем, не будь экозанудой, не будь психически больным бомжом. — Джеймс Паркер, 9 лет.0090 Атлантика , 5 мая 2022 г. Его разборки с главой местной епархии, которого Малкольм Макдауэлл сыграл в роли озорного -го ругателя , — одни из лучших в фильме. — Оуэн Глейберман, Variety , 12 апреля 2022 г. Когда Роджер Гуделл дисквалифицировал ресивера Falcons Кэлвина Ридли по крайней мере на один полный сезон за ставки на игры НФЛ, комиссар был очень осторожен с формулировкой своего официального ругать . — Скотт Остлер, San Francisco Chronicle , 9 марта 2022 г. Бозелл, который играет в СМИ , ругающего на телевидении, написал книгу, которая, несмотря на ее подзаголовок, не является ни догматической, ни даже тематической. — Нил Б. Фриман, National Review , 6 января 2022 г. Однако это сложно осуществить, не превратившись в 9-ку.0090 ругает , над которым издеваются ситкомы с незапамятных времен. — Джева Ланге, Неделя , 11 июня 2021 г. Чувак, Дэниэл теперь женат на шефе , ругают Аманду ЛаРуссо. — Сидни Ли, Стервятник , 5 августа 2021 г. Чувак, Дэниэл теперь женат на шефе , ругают Аманду ЛаРуссо. — Сидни Ли, 9 лет.0090 Стервятник , 5 августа 2021 г. Чувак, Дэниэл теперь женат на шефе , ругают Аманду ЛаРуссо. — Сидни Ли, Стервятник , 5 августа 2021 г. Узнать больше
Эти примеры программно скомпилированы из различных онлайн-источников, чтобы проиллюстрировать текущее использование слова «ругать». Любые мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв об этих примерах.
История слов
Этимология
Существительное
среднеанглийское scald, бранить , возможно, скандинавского происхождения; сродни древнескандинавскому skāld поэт, скальд, исландский skālda писать непристойные стихи
Первое известное употребление
Глагол
14 век, в значении, определенном в непереходном смысле 2
Существительное
12 век, в значение определено в смысле 1a
Путешественник во времени
Первое известное использование ругать было в 12 веке
Посмотреть другие слова из того же века кока-кола
ругать
узда брани
Посмотреть другие записи поблизости
Процитировать эту запись «Ругать.
» Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/scold. Доступ 9 мая. 2023.Копировать цитату
Детское определение
ругать
1 из 2 существительное
ˈskōld
: человек, который постоянно ругает
ругает
2 из 2 глагол
1
: придираться шумно или сердито
2
: строго или гневно критиковать
Еще от Merriam-Webster на
ругатьАнглийский: перевод ругать на испанский Динамики
Britannica English: Перевод scold для говорящих на арабском языке
Последнее обновление: — Обновлены примеры предложений
Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!
Merriam-Webster без сокращений
Ругать – определение, значение и синонимы
ПЕРЕЙТИ К СОДЕРЖАНИЮ
/skoʊld/
/skəʊld/
Другие формы: брань; ругал; ругает
Когда вы ругаете кого-то, вы (часто сердито) указываете и критикуете какую-то ошибку или ошибку. Если ты снова забудешь убраться в своей комнате, твоя мама может отругать тебя за это.
Ругать также может использоваться как существительное для описания человека, который раздражает людей, придираясь ко всему. Твоя двоюродная бабушка Мерна, которая во время праздников жалуется на свои подарки, критикует твой вес, говорит, что индейка слишком сухая, а начинка сырая? Она ругательница. Может, она капризная. Что приводит нас к другому способу использования ругать как глагол: ворчать, брюзжать или вообще выражать свою капризность. Это последнее значение больше связано с позицией ругающего, чем с недостатками того, кого ругают.
Определение брани
глагол
порицать строго или гневно
«Мать отругал ребенка за то, что он сел в чужую машину»
- синонимы: ругать, ругать, звать, звать на ковер, разжевывать, жевать, упрекать, одеваться, говорить слова, челюсть, ламбаст, ламбаст, лекция, тряпка, упрек, возражение, выговор, выговор, упрек, брать на заметку , бранить, ругать
глагол
показать свое недовольство или критическое отношение
«Он ругал за все, что он считал неправильным»
- синонимы: ворчать, ворчать
существительное
кто-то (особенно женщина), который раздражает людей, постоянно придираясь
- синонимы: обычная брань, ворчание, ворчание, брань
Произношение
/skoʊld/
/skəʊld/
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Эти примеры предложений появляются в различных источниках новостей и книгах, чтобы отразить использование слова «ругать» .