Сказка пиноккио: Приключения Пиноккио — сказка Карло Коллоди. Читать с картинками

Читать книгу «Приключения Пиноккио» онлайн полностью📖 — Карло Коллоди — MyBook.

Иллюстрации итальянского художника Либико Марайи, которого заслуженно называют «Мастером Образа».

Carlo Collodi

Le avventure di Pinocchio

Original artwork © Libico Maraja Association, 2014

Use without permission is strictly prohibited.

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

Глава 1


Как столяр Вишня нашёл полено, которое плакало и смеялось, как ребёнок

Жил-был на свете…

«Король!» – тотчас воскликнут мои маленькие читатели.

А вот и нет! Всего лишь кусок дерева.

Ничего ценного в нём не было: самое обычное полено, из тех, что жгут зимой в очагах и каминах, чтобы стало теплее в комнате и веселее на душе.

Уж не знаю, как это случилось, но в один прекрасный день попало это полено в мастерскую старого столяра, мастера Антонио. Впрочем, все называли его мастер Вишня, потому что кончик носа у него был красный и блестящий, точь-в-точь как спелая вишенка.

Мастер Вишня просиял, когда полено попалось ему на глаза.

– Как раз то, что нужно, – пробормотал он, потирая руки. – Из него получится отличная ножка для столика.


С этими словами он взял остро отточенный топор, чтобы обтесать полено. Но стоило ему размахнуться, как послышался тоненький голосок:

– Эй, не так сильно!

Можете себе представить изумление старого мастера!

С удивлением оглядывал он комнату, пытаясь понять, откуда донёсся голос, но никого не было видно! Мастер Вишня поискал под лавкой – никого; посмотрел в буфете, который обычно и открывать было незачем, – никого; заглянул в корзинку со стружками и опилками – и там никого; он даже отворил дверь и высунулся наружу – но и на улице тоже никого не оказалось. Что за чудеса?

– Всё ясно! – рассмеялся мастер Вишня и почесал свой парик. – Это у меня воображение разыгралось. Ладно, пора за работу.

Он снова взял топор и крепко ударил по деревяшке.

– Ой-ой! – завопил тот же тоненький голосок.  – Мне же больно!

Мастер Вишня так и застыл на месте с вытаращенными глазами и разинутым ртом. Язык у него с перепугу свесился чуть ли не до подбородка. Едва к бедному столяру возвратился дар речи, он залепетал, дрожа и запинаясь:

– Да кому тут, скажите на милость, кричать «ой-ой»? Здесь ведь ни единой живой души нет. Не может ведь кусок дерева кричать и плакать, как малое дитя? Ни за что не поверю! Это просто полено, такое же, как другие, оно только на то и годится, чтобы его бросили в очаг под котелок с бобовым супом. Или же всё-таки внутри кто-то есть? Ну, если в этом полене кто-то прячется, то тем хуже для него. Я ему покажу!

С этими словами мастер Вишня схватил злополучное полено и принялся безжалостно колотить им о стены комнаты.

Наконец он остановился и прислушался: не раздастся ли снова тоненький голос. Прождал две минуты – ничего, пять минут – ничего, десять… По-прежнему ни звука.

– Ясно, – проговорил мастер Вишня, усмехнувшись. – Конечно, это «ой-ой» мне просто почудилось. Примусь-ка я снова за дело.

Но поскольку мастер Вишня всё-таки был не на шутку напуган, то для храбрости он затянул песенку.

Он отложил топор в сторону и взял рубанок, чтобы обстругать полено. Но не успел он пройтись рубанком и разочек, как прежний голосок выкрикнул сквозь смех:

– Эй, перестань! Щекотно же!

Тут бедный мастер Вишня и рухнул, точно громом поражённый. Когда же он открыл глаза, то обнаружил, что лежит на полу.

Лицо у него совсем перекосилось от страха. И даже кончик носа из красного сделался синим.

Глава 2


Мастер Вишня дарит странное полено своему другу Джепетто, который берёт его, чтобы сделать чудесную куклу, умеющую плясать, драться на саблях и прыгать

И тут в дверь постучали.

– Войдите, – вымолвил столяр, у которого даже не было сил подняться на ноги.

В мастерскую вошёл шустрый маленький старичок. Звали его Джепетто, но когда соседские дети хотели поддразнить старичка, то называли его Кукурузная Лепёшка, потому что его жёлтый парик напоминал цветом кукурузную кашу, которую в Италии именуют полента.

Горе тому, кто обзывал так Джепетто: заслышав это прозвище, он впадал в ярость.

– Добрый день, мастер Антонио! – поздоровался Джепетто. – Что это вы делаете на полу?

– Учу муравьёв грамоте.

– Дело хорошее.

– Что привело вас сюда, сосед Джепетто?

– Мои ноги. Вообще-то, мастер Антонио, я пришёл вас просить об одном одолжении.

– Я к вашим услугам, – произнёс столяр, поднимаясь на колени.

– Нынче утром мне на ум пришла одна мысль.

– Что ж, послушаем.

– Я надумал смастерить красивую деревянную куклу, чудесную куклу, которая умела бы плясать, проделывать разные трюки и прыгать, как акробат. С такой куклой я мог бы разъезжать по свету, так и заработаю себе на кусок хлеба и на стакан вина. Что вы на это скажете?

– Отлично, Кукурузная Лепёшка! – послышался всё тот же голосок.


И вновь невозможно было понять, откуда он доносится.

Услышав, что его назвали Кукурузной Лепёшкой, Джепетто побагровел, как петушиный гребень. Он повернулся к столяру и грозно спросил:

– Почему вы меня оскорбляете?

– Кто это вас оскорбляет?

– Вы назвали меня Кукурузной Лепёшкой!

– Ничего подобного!

– Хотите сказать, что это я сам себя обозвал? Не отпирайтесь, это были вы.

– Нет!

– Да!

– Нет!

– Да!

Оба распалялись всё сильней, слова перешли в тумаки, и в конце концов два старичка сцепились, колошматя друг друга и царапаясь.


Когда драка кончилась, жёлтый парик оказался в руках у мастера Антонио, а Джепетто сжимал в зубах седой парик столяра.

– Отдайте мой парик! – закричал мастер Антонио.

– А вы верните мне мой, и давайте мириться.

Оба старика водрузили на головы свои парики, обменялись рукопожатием и поклялись, что останутся друзьями до конца своих дней.

– Так что же, Джепетто, – произнес столяр, желая показать, что не держит зла на приятеля. – О каком одолжении вы хотели меня попросить?

– Мне бы кусок дерева для моей куклы. Не дадите ли мне что-нибудь подходящее?

Мастер Антонио тут же кинулся к скамье и схватил так напугавшее его полено. Но едва он протянул полено приятелю, как деревяшка вывернулась из его рук и со всей силы стукнула беднягу Джепетто по ногам.

– Ага! Вот какие любезные одолжения вы делаете, мастер Антонио! Вы меня едва не покалечили!

– Клянусь, это не я!

– Получается, это я сам себя стукнул?

– Это всё полено!

– Знаю, что полено, но это же вы меня им ударили!

– И не думал!

– Врун!

– Джепетто, не оскорбляйте меня, не то назову вас Кукурузной Лепёшкой!

– Осёл!

– Кукурузная Лепёшка!

– Обезьяна!

– Кукурузная Лепёшка!

– Бабуин!

– Кукурузная Лепёшка!

Когда ненавистное прозвище прозвучало в третий раз, у Джепетто в голове всё помутилось от гнева.

Он налетел на столяра, и они подрались снова.

После драки у мастера Антонио на носу красовались две царапины, а у Джепетто не хватало пуговиц на куртке. Сведя счёты, они вновь обменялись рукопожатием и поклялись в вечной дружбе.

Джепетто поблагодарил мастера Антонио и захромал домой, унося с собой полено.

Карло Коллоди — Приключения Пиноккио читать онлайн бесплатно

12 3 4 5 6 7 …35

Карло Коллоди

Приключения Пиноккио

Carlo Collodi

LE AVVENTURE DI PINOCCHIO. STORIA DI UN BURATTINO

© Казакевич Э.Г., наследники, предисловие, перевод на русский язык, 2014

© Illustrations copyright (2014) Robert Ingpen

Created by Palazzo Editions LTD, Bath, United Kingdom

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2014

Machaon®

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

* * *

Юным и взрослым читателям «Пиноккио»

Эта книга – одна из самых смешных и самых трогательных книг мировой литературы. Её родина – Италия. Автор её, Карло Лоренцини, избравший себе псевдоним Коллоди – в честь маленького городка, откуда была родом его мать, – родился в 1826 году во Флоренции, в семье повара. В 1848 году он вступил добровольцем в ряды бойцов за национальное освобождение Италии. В это же время началась его литературная деятельность. Это был человек большой души, умный и добрый, ласковый друг итальянских детей <…> один из наиболее любимых писателей Италии. Он умер в 1890 году.

Книгу о злосчастном Пиноккио, деревянной длинноносой кукле, знают во всех странах, где есть дети.

То, что образ Пиноккио возник именно в Италии, вполне естественно. Италия – родина кукольного театра и театра масок, отчизна Арлекина и Коломбины, Панталоне и Бригеллы, Розауры и Пульчинеллы[1]. Италия – родина знаменитых авторов комедий Карло Гоцци и Карло Гольдони <…> Джованни Боккаччо и Пьетро Аретино. Маски итальянского кукольного театра уходят корнями в богатейшую культурную почву Рима и Италии, они зародились в театре Теренция и Плавта, великих комедиографов древности. Они расцвели в атмосфере бьющей ключом жизни и борьбы многострадального и весёлого итальянского <…> народа, подлинного созидателя вечно прекрасной Италии, которую мы <…> так сердечно любим и так высоко чтим.

Книга Коллоди завоевала популярность, равную популярности детских изданий бессмертных книг «Дон Кихот» и «Гулливер». У нас <…> она стала общеизвестной в вольном переложении Алексея Толстого. Кто читал его книжку «Золотой ключик», пусть прочтёт «Пиноккио». Знающий копию да познакомится с оригиналом. Впрочем, А. Толстой только отталкивался от Коллоди, «Пиноккио» был как бы только поводом для «Золотого ключика». Это две разные книги. «Буратино» Коллоди, по сути дела, ничем не похож на «буратино» Толстого, разве что длинным носом да ещё обстоятельствами рождения, унаследованными вторым от первого.

Что верно, то верно – у старика Коллоди нам иногда кое-что покажется несколько старомодно-чувствительным, кое-что высокопарным и слишком откровенно нравоучительным. Что ж, такова дурная привычка некоторых классиков – писать прекрасно, но не вполне правильно. У иных нередко другая, не менее неприятная повадка – писать вполне правильно, но не прекрасно.

«Приключения Пиноккио» – книга, полная обаяния, оптимизма и необыкновенно нежной любви к <…> человеку. Налёт сентиментальности, типичный для многих книг XIX века, не коробит нас в этой повести, ибо он сочетается с таким юным, бурным, крепким <…> простонародным итальянским юмором, с таким задорным, бьющим через край воображением, с таким глубоким и грустным знанием человеческих слабостей и наряду с этим – с такой могучей уверенностью в победе добра над злом <…>.

Да, взрослые тоже прочитают эту книгу с удовольствием, со смехом и подчас – с грустной улыбкой. Ибо обаяние этой фантастической книжки заключается прежде всего в реализме обрисовки человеческих характеров. Думаю, что читатели, старые и малые, не преминут заметить, что им очень знакомы по личному опыту многие из черт характера, свойственных этому несносному, доброму, буйному, чувствительному, остроумному, тупому, глупому как пробка, упрямому как осёл, плаксивому и смешливому, эгоистичному и великодушному Пиноккио!

А многие маленькие читатели, вероятно, задумаются над жизненным опытом деревянной куклы и над тем, какими путями из вздорного буратино получился настоящий человек.

<…>

Недалеко от города Пистойи, в маленьком городке Коллоди, стоит редкостное изваяние – памятник литературному герою, деревянному мальчику по имени Пиноккио. <…> На памятнике высечена надпись, которая звучит примерно так: «Бессмертному Пиноккио – благодарные читатели в возрасте от четырёх до семидесяти лет».

Думаю, что и русские читатели того же возраста разделят с итальянскими эту благодарность потешному деревянному мальчику и его мудрому создателю.

Эм. Казакевич

Глава 1

Как мастеру Вишне попался кусок дерева, который плакал и смеялся, как ребёнок

* * *

Жил-был…

«Король!» – немедленно воскликнут мои маленькие читатели.

Нет, дети, вы не угадали. Жил-был кусок дерева.

То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату.

Не знаю уж, какими путями, но в один прекрасный день этот кусок дерева оказался в мастерской старого столяра. Старика звали мастер Антонио, но весь свет именовал его «мастер Вишня», так как кончик его носа был подобен спелой вишне – вечно блестящий и сизо-красный.

Мастер Вишня страшно обрадовался, обнаружив полено, и, весело потирая руки, пробормотал:

– Этот кусок дерева попался мне довольно кстати. Смастерю-ка я из него ножку для стола.

Сказано – сделано. Не мешкая он взял острый топор, чтобы очистить кору и придать дереву форму ножки. Но не успел он занести топор, как рука его так и повисла в воздухе – из полена послышался тонкий, умоляющий голосок:

– Не бейте меня!

Можете себе представить, какое сделалось лицо у доброго старого мастера Вишни.

Изумлённый в высшей степени, он начал водить глазами по мастерской, чтобы узнать, откуда взялся этот голосок. Но в комнате никого не было. Он заглянул под верстак – никого. Посмотрел в шкаф, который обычно держал запертым, – никого. Сунул голову в корзину с опилками и стружками – никого. Наконец открыл ставню и поглядел на улицу – тоже никого. Может быть…

Читать дальше

12 3 4 5 6 7 …35

Пиноккио Сказка на ночь для детей | Читать бесплатно

Читать мнеЧитать самому

Когда желание Джеппетто о ребенке исполняется Голубой Феей, его марионетка Пиноккио оживает. Сможет ли Пиноккио когда-нибудь стать настоящим сыном?

Категории:Дом, 4-10 лет, Сказки на ночь для детей, от 10 до 15 минут, Семья, Отцы, Любовь, Магия, Доверие , его марионетка Пиноккио оживает. Сможет ли Пиноккио когда-нибудь стать настоящим сыном?

Категории:Дом, 4-10 лет, Сказки на ночь для детей, 10-15 минут, Семья, Отцы, Любовь, Магия, Доверие

Жил-был добрый старик по имени Джеппетто. Он жил один и делал красивых деревянных кукол. Если бы вы встретили его на улице, вы бы подумали, что он счастлив. Но он всегда хотел иметь ребенка. Так что в глубине души он был очень одинок.

Однажды в своей мастерской Джеппетто сделал из дерева кукольного мальчика. Он вздохнул и сказал: «Если бы этот деревянный мальчик был настоящим! Он мог бы жить здесь, со мной.

Чего Джеппетто не знал, так это того, что Голубая Фея посетила его мастерскую. Ей понравился старик. Поэтому, когда она услышала его желание, она взмахнула своей волшебной палочкой. Потом она вылетела из окна.

Внезапно Джеппетто услышал странный шум. Маленький деревянный мальчик говорил и танцевал на столе. Кукла ожила!

Старик был так счастлив, что закричал от радости. Он сказал: «Здравствуй, маленький деревянный парень, я буду звать тебя Пиноккио!» Пиноккио был так рад, что у него есть имя, что станцевал забавный танец, от которого они оба смеялись до боли в боку.

Через несколько дней Джеппетто подарил Пиноккио подарок. Хотя Джеппетто был очень беден, он купил книги для Пиноккио, чтобы его деревянный сын научился читать и писать. Глаза Пиноккио расширились. Он никогда раньше не видел книги! Джеппетто усмехнулся, поцеловал мальчика в щеку и указал ему в сторону ближайшей школы.

— До свидания, Пиноккио, — сказал он. «Веселиться. Но когда школа закончится, сразу же возвращайся домой.

— Конечно, отец, — сказал Пиноккио. Ему было жалко, что Джеппетто пришлось довольствоваться деревянным сыном, а не настоящим мальчиком. Поэтому он стремился сделать все возможное, чтобы его отец гордился им.

Пиноккио двинулся по улице, его маленькие деревянные ножки цокали, когда он скакал по переулку.

 По дороге он увидел кукольный спектакль на городской площади. Он любил смотреть, как танцуют другие куклы. Он хотел присоединиться к ним.

Пиноккио думал, что танцует даже лучше, чем эти марионетки! Итак, он вскочил на сцену.

Вскоре Пиноккио уже несся и топал, радуя толпу. Пока играла музыка, Пиноккио крутился и вилял. Зрители хлопали и хлопали. Хозяин марионетки был так доволен, что дал Пиноккио пять золотых монет.

Пиноккио был в восторге. Он сказал себе: «Дорогой старый Джеппетто будет так мной гордиться, когда я дам ему эти деньги!»

Но два плохих человека подслушали Пиноккио и увидели золотые монеты.

Один из них сказал: «Ты так хорошо танцевал с этими куклами сзади!»

Другой сказал: «А кукловод дал тебе золотые монеты!»

 Первый мужчина сказал: «Мы знаем, как вы можете удвоить свои деньги. Есть место, где ты можешь закопать эти монеты.

Другой мужчина сказал: «Закопайте монеты там, и они превратятся в денежное дерево. Твоему старому отцу больше никогда не придется работать.

Они привели Пиноккио в поле. Мужчины вырыли небольшую ямку в земле. Потом бросили золотые монеты. Плинк, плинк, шлеп!

— Сиди здесь, пока не вырастет волшебное денежное дерево, — сказал первый мужчина.

Буратино ждал и ждал. Он так долго сидел, что устал и крепко уснул. Зная, что это произойдет, плохие люди вернулись и выкопали все монеты!

Когда Пиноккио проснулся, он увидел, что все монеты пропали и что уже темнеет. «Я должен был идти сразу после школы домой», — сказал он себе. «Сейчас я опоздаю, и старик рассердится!»

Пиноккио не знал, что делать. Он не хотел идти домой, если Джеппетто рассердится на него. «Если бы я был настоящим мальчиком, — подумал он про себя. «Ничего из этого не случилось бы!»

Внезапно появилась Голубая Фея. Фея спросила его, кто его родители и где он живет. Пиноккио сказал: «Я нигде не живу, и у меня нет ни мамы, ни папы».

Голубая Фея знала, что Пиноккио лжёт. И нос у маленького деревянного мальчика начал расти!

«Вы уверены?» — спросила фея.

— Да, — сказал Пиноккио. Его нос стал еще длиннее.

«Действительно уверен?» — спросила фея.

«Супер-конечно», — сказал Пиноккио, и его нос все рос и рос!

Голубая Фея сказала: «Иди домой к отцу. Будь хорошим мальчиком и пообещай, что больше не будешь лгать, пожалуйста.

Пиноккио пообещал, и его нос вернулся к своему обычному размеру.

Всего несколько дней спустя Пиноккио гулял в одиночестве, когда увидел большую палатку. Это был цирк! Рядом с палаткой была лавка мороженого. Пиноккио был очарован. Столько вкусов на выбор! Они все выглядели так вкусно. Пиноккио полез в карманы, но тут же вспомнил, что у него нет денег.

В этот момент к нему подошел мальчик. Он был очень дружелюбен к Пиноккио и сказал ему, что заплатит за все мороженое, которое Пиноккио захочет. Это была лучшая новость, которую Пиноккио слышал за весь день!

Чего мальчик не сказал ему , так это того, что это волшебное мороженое, и если его съесть много, он превратится в осла!

Пиноккио ел и ел, а потом еще съел. И действительно, на деревянной голове Пиноккио внезапно выросли высокие мохнатые уши. Его руки и ноги превратились в копыта. В мгновение ока Пиноккио полностью превратился в осла! Затем мальчик привел Пиноккио к владельцу цирка.

«Отлично сделано», — сказал владелец цирка мальчику. «Вы не поверите, сколько ослов я пережил!»

Хозяин цирка был неприятным человеком. Он заставил Пиноккио очень много работать. Целыми днями ему приходилось таскать тяжелые фургоны. Пиноккио сильнее, чем когда-либо, желал, чтобы он был настоящим мальчиком. Но он так и остался ослом, и вскоре он просто слишком устал, чтобы продолжать работу.

Владельцу цирка не нужны усталые ослы. Так он бросил Пиноккио в море! Пиноккио крутил ослиными ногами так быстро, как только мог, но продолжал тонуть под волнами.

К счастью, он снова превратился в деревянную марионетку. Будучи деревянным, он начал плавать. К несчастью , мимо проплыл огромный кит и, думая, что Пиноккио был едой, проглотил его!

Теперь маленький деревянный мальчик оказался в ловушке внутри живота кита и очень жалел себя. «Я больше никогда не увижу Джеппетто!» Пиноккио застонал.

— Увидишь, если обернешься, — сказал ласковый голос позади него. Это был Джеппетто! Можете себе представить, как они были удивлены, увидев друг друга внутри кита!

Видите ли, старик пошел искать своего любимого сына. Но по пути Джеппетто поскользнулся и упал в море. Его проглотил тот самый кит, который вскоре проглотит и Пиноккио! Но к настоящему времени бедный старый Джеппетто уже целую вечность ничего не ел. Он слабел с каждой минутой.

Однако кит также проглотил огромную рыбу. Эту рыбку звали Морис, и он больше всего на свете любил делать других счастливыми. Он сказал Пиноккио и его отцу: «Прыгай мне на спину. В следующий раз, когда кит откроет пасть, мы все выплывем!»

Именно это они и сделали. Джеппетто, сколько мог, затаил дыхание, и Морис благополучно вывел его и его маленького деревянного сына на берег. Когда они, наконец, пришли домой, Пиноккио приготовил Джеппетто горячего согревающего супа. В течение следующих нескольких дней Пиноккио вылечил своего отца. Старик снова почувствовал себя намного лучше.

Голубая Фея все это время сидела на подоконнике. Она видела, каким терпеливым и нежным был Пиноккио, заботившийся о своем отце. Фея взмахнула волшебной палочкой над Пиноккио и сказала: «Ты проявил большую доброту и любовь».

Внезапно Пиноккио почувствовал его руки и ноги. Они больше не были деревянными! И он чувствовал, как бьется настоящее сердце в его груди. Как он обрадовался! У Джеппетто наконец-то появился настоящий сын, которого он всегда хотел.

И жили они долго и счастливо.

Конец

Кризис грамотности

Помогите нам поддержать нуждающихся детей

Подробнее

Другие истории

Расколотая сказка: Пиноккио

Расколотая сказка: Пиноккио

Браунилокс и 3 медведя
подарок

Расколотая сказка А.Дж. Джейкобс,
, показанный в «Шоу Приключений Рокки и Буллвинкля» 1959-1961

Они лучше всего подходят для анимированные мультики. Моя страница действительно не отдает должное творчеству.


Пиноккио

Однажды в В далеком городе жил добрый старый резчик по дереву по имени Джеппетто. Весь день он сидел в своей крошечной мастерской и вырезал марионеток из дерева своим грубым складным ножом.

«Мальчик, это строгание «Конечно, будет скучно», — сказал однажды Джеппетто. «Посмотри на меня. Говорю с манекен на вершине сосны. Если бы ты был настоящим ребенком! Я мог бы дать вам бумажный маршрут и успокойся на некоторое время.»

Не успел добрый старый Джеппетто поплелся в постель, как таинственным образом появилась добрая фея. Фея сообразил, что добрый старый Джеппетто заслуживает большего, и решил дать ему желание. Она постучала марионетке по голове и —— она ожил.

«Фу», простонал кукольный. «Мне нужна чашка Джо. Эй, ты кто?»

«Я добрая фея, которая только что оживил тебя, — сказала фея.

«Да, но посмотрите на меня! Я все еще деревянный! Я хочу быть настоящим мальчиком!»

Фея рассказала марионетке что, да, однажды он сможет стать настоящим мальчиком. Но как всегда не обошлось без подвоха. Кукле пришлось совершить храбрый поступок. При этом фея таинственно исчезла, и марионетка побежала будить Джеппетто и сообщить ему хорошие новости.

«Эй, добрый старый Джеппетто, — сказала кукла, будя резчика по дереву.

«Что бы ты ни продавал, я не хочу, — буркнул Джеппетто.

«Нет, это я, марионетка, которую вы вырезали. Добрая фея вернула меня к жизни.»

Geppetto защелкнулся, щелкнул его каблуки и плечи: «Ябба-дабба-ду!» (Ура по-итальянски!) «О, я так счастлива! Говорящая марионетка без нитей? удача! Я назову тебя Пиноккио и запущу свое собственное телешоу.»

«Но я не хочу быть по телевидению, — сказала марионетка. — Я хочу совершить храбрый поступок и стать настоящий мальчик.»

«Ты сошел с ума, Занозы? Оставайся деревом. Оставайся деревом. Ты будешь больше, чем Ханч и Джуси.»

«Это пунш и Джуди, — сказала марионетка. Но Джеппетто не слушал. телефон с Дж. Куинси Флоггом, президентом телевизионной сети, говорящим ему об этом горячем новом акте. Флоггу понравилась эта концепция, и после трех десятков фокусов групп, 22 исследования и 158 встреч, он смело согласился дать Джеппетто шоу. Это был предварительно назван Шоу Пиноккио Дуди и после жесткого поторговавшись, Джеппетто выручил себе миллион долларов и два кофе-брейка за каждое шоу.

Вскоре все приступили к работе. Пиноккио отправили к личному тренеру, чтобы убедиться, что его сосна твердая, но гибкий. Ему сделали дорогостоящую деревянную операцию на нос, которая таинственно росла каждый раз, когда он лгал. (Которых в шоу-бизнесе было совсем немного.) И он начал снимать рекламу средства для полировки дерева с запахом лимона — это было нелегко. задача.

«Возьми из наверху!» — кричал Джеппетто на съемочной площадке рекламы.

«Но добрый старый Джеппетто, — вздохнул Пиноккио, — я уже сделал рекламу пятидесяти раз. »

«Эй, узловатый, ты знаешь, что это такое? — спросил Джеппетто, показывая листок бумаги.

«Это бумага.»

«Верно», сказал Джеппетто. — А ты знаешь, из чего он сделан?

«Дерево».

«Опять прав. А теперь… ты хочешь оказаться большим коричневым рулетом в мясной лавке?»

«Нет, сэр», сказал Пиноккио.

«Хорошо. Тогда посмотрим какая мягкая улыбка и настойчивая продажа.»

Наконец-то все было в готовность к большому шоу. За кулисами Пиноккио сидел в кресле, его макияж художник наносит немного лака. Непосредственный подошел к нему.

«Не волнуйся, — Пиноккио, — сказал он. — Если ты забудешь свои строки, ты всегда можешь посмотреть на подсказки.»

Пиноккио пожал плечами плечи. Он сказал, что ему не нужны никакие подсказки. Он знал свою роль. Теперь кто должен услышать это, но Дж. Куинси Флогг, президент сети. Он был ошеломленный. «Телезвезда, не пользующаяся идиотскими карточками! Я когда-либо слышал.»

Это было довольно смело. Фактически, это был такой смелый поступок, что одна только мысль о нем мгновенно заставила Пиноккио из деревянной куклы в настоящего мальчика. Но как только это произошло, сеть отменил шоу. Джеппетто пытался продать свою идею Диснею как хорошую семью. фильм, но Диснею все равно. Джеппетто и Пиноккио оказались без гроша и на улице.

Именно тогда добрая фея снова появился.

«о, я люблю счастливый концовки, — сказала она. — Наконец-то Пиноккио настоящий мальчик, и он может быть твоим сын, и жить с тобой вечно».

«Ты сдох голову? — закричал Джеппетто. — Я хочу быть одиноким. Я не люблю детей. Я уходит.» Джеппетто надулся в свою мастерскую, где сделал сотни и сотни других марионеток, надеясь, что одна из них снова оживет когда-нибудь, чего никогда не было.

Добрая фея утешила маленький мальчик. — Отпусти его. Видишь ли, он вовсе не твой настоящий отец. Это твой настоящий отец, — она указала на Дж. Куинси Флогга, главу сеть.

Пиноккио был вне себя от радости наконец-то нашел своего настоящего отца, и Флогг тоже был счастлив. Он был так счастлив, что дал его сын играет главную роль в ночной мыльной опере Далекая Гамлет

, хотя у него были минимальные актерские способности.

 


Хотите прочитать еще одну сказку?

 

Примечание: 91 сломанная сказка. я любил все их.
См. полный список здесь.
К сожалению, есть целое поколение или даже больше, которым не довелось повеселиться. переживает
А.Дж. Огромный писательский талант Джейкоба. Вот почему я предлагаю несколько его сказки на моем сайте
, так что вы можете получить представление. Чтобы прочитать их все, купите книгу, указанную ниже!

Источник: «Расколотые сказки», рассказанные А.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *