Стэплтон тонет в трясине – Двенадцать разгневанных исчадий ада: какая из экранизаций «Собаки Баскервилей» лучше?

Спецоперация «Собака Баскервилей» в болотах Девоншира.

03:23 am — Спецоперация «Собака Баскервилей» в болотах Девоншира.

Продолжаю экскурсии, связанные с известными произведениями британской литературы.
—————————————-————

Я не выключаю свет в квартире
И не засиживаюсь в сортире.
Я поймал реального глюка,
Ты, баскервильская сука!
© Ленинград
Когда планировался маршрут поездки в Уэльс, Девоншир и Корнуолл, я вдруг вспомнил, что именно в графстве Девоншир происходили события самого знаменитого произведения Артура Конан Дойля. Поэтому, с помощью гугля и книги «Собака Баскервилей», было срочно проведено расследование с целью установления точных координат для дальнейшего осмотра на месте.

История.

Идею сюжета Конан Дойлю, подсказал журналист Бертрам Флетчер Робинсон, рассказав знаменитому писателю одну старую девонскую легенду.

 В 17 веке в окрестностях городка Buckfastleigh (на востоке Девоншира) жил очень-очень злой сквайр Ричард Кейбл. Занимался охотой, пьянством и буянством. Тиранил жену, служанку и собаку. Местные жители приписывали ему множество грехов, включая сделку с дьяволом. В общем типичный представитель «Bastard feudalism».

  Жена, не в силах больше выносить тиранство, решила покинуть счастливое семейное гнездышко, но была убита при попытки к бегству. Однако возмездие, в «лице» любимой собаки невинно убиенной супруги, настигло злодея на месте преступление и порвало, как Тузик грелку. В финале, героическую сучку пристрелили подоспевшие силы правопорядка. В общем все умерли.

Помещика похоронили, но по ночам на его могиле стали замечать некое, жутко завывающее чудовище, с горящими глазами и пастью. Было решено, что это призрак собаки продолжает преследовать своего врага. Поэтому над могилой соорудили защитный панцирь из камня и хладного железа, не забыв окропить святой водой.. Но вой по ночам не прекратился, а за решеткой склепа прохожие видели зловещее красное свечение. 

  Насколько верны все эти подробности — неизвестно. Однако Ричард Кейбл — вполне реальный персонаж и желающие удостовериться в существовании пса-призрака,  могут посетить закрытую могилу сквайра, заехав на старое кладбище, расположенное вокруг развалин церкви «Holy Trinity» в городе Buckfastleigh.

 Кстати, это кладбище популярное место, среди всяких любителей паранормальных явлений, охотников за приведениями и прочих фриков. Говорят, что нечисть там, так и шастает по ночам.

Вдохновившись этой байкой, Конан Дойль отправился в  Бакфастли и облазил все окрестности. Уже на месте было решено ввести в действие Шерлока Холмса, ранее погибшего в пучине Рейхенбахского водопада.
 Но не оживлять героя, а перенести события до схватки сыщика с профессором Мориарти.  И вскоре, в номере центральной гостиницы города Принстаун,  были написаны первые главы будущего шедевра.



Реальность.

Так, как из всех географических пунктов, упомянутых в книге, реально существует только Принстаун, с него и был начат осмотр мест боевой славы собаки Баскервилей.

В городе нашлось два объекта связанных с книгой.

Объект номер один: центр информации Дартмурского заповедника, по совместительству музей Артура Конан Дойля, ибо расположен в той самой гостинице, где останавливался писатель..

Объект номер два, та самая принстаунская каторжная тюрьма, из которой бежал тот самый каторжник Селден. И как видно по фотографии за последние 120-130 лет, существенно ничего не изменилось.

Разве, что камер понатыкали.

А это злобные тюремщики и прочие сатрапы, спешащих на ланч. Сатрапы остались явно недовольны моей тягой к фотографии.

При тюрьме имеется музей, из которого были получены знания о том, что заведение создано в период наполеоновских войн, для содержания сначала пленных французов, а потом пленных американцев, во время войны США-Британия 1812 года.

 Но со временем запасы военнопленных кончились и тюрьму сделали гражданской, для реально опасных преступников. В музее особо подчеркивалось, что заключенные очень страдали от сурового климата Девоншира. Средняя температура климата: +7 зимой и +20 летом. Бу-га-гашечки!

Ныне, это тюрьма категории С. То есть, хотя и закрытого типа, но с облегченным режимом, для лиц не склонных к побегу.
 На фото, специально обученный манекен всячески демонстрирует свою не склонность к побегу. А на заднем фоне видна фотография инсайда жилого корпуса тюрьмы, со столами для бильярда, которые по ночам вероятно используются, как столы для блэкджека. 🙂 

Закончился осмотр во дворе музея, где расположилась выставка-продажа плодов каторжного труда под девизом: «Зацените гнома» Жуткое зрелище. 🙂

На этом, реально существующие места, похождений собаки Баскервилей, закончились. Для вычисления других точек пришлось обратиться к карте и первоисточнику.


 
 В книге упоминается, что Холмс определил расстояние между деревней Гримпен и Принстауном, в 14 миль.
 К юго-востоку от настоящего Принстауна находится «трясина» Fox Tor Mires, отмечено на карте большим унылым серым пятном. Находится оно, как раз по направлению к Бакфастли, где покоится сквайр Ричард Кейбл, ставший прообразом Хьюго

r1d1.livejournal.com

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей — Википедия

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей» — третья часть советского телевизионного сериала по мотивам произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Экранизация одноимённой повести английского писателя. Телепремьера состоялась 25 июля 1981 года[источник не указан 337 дней].

События картины происходят в 1889 году[1]. К Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону приходит доктор Мортимер, накануне посетивший квартиру сыщика в его отсутствие и забывший там свою трость. Мортимер рассказывает легенду о собаке Баскервилей, адской гончей, которая несколько веков преследует род Баскервилей из Девоншира, и сообщает о таинственной смерти сэра Чарльза Баскервиля — хозяина поместья Баскервиль-Холл. В газетах пишут, что смерть Чарльза Баскервиля вызвана сердечным приступом, якобы он был очень нездоров, но Мортимер не верит ни одному их слову, так как недалеко от тела усопшего он обнаружил следы огромной собаки. Более всего доктор обеспокоен за Генри Баскервиля, племянника и единственного наследника Баскервиль-Холла, только что прибывшего из Канады. Сэр Генри посещает Холмса и Ватсона, к этому моменту он умудрился потерять новый ботинок; также ему пришла анонимная записка:

«Если рассудок и жизнь дороги Вам, держитесь подальше от торфяных болот».

Наивный сэр Генри ничего не подозревает, а обеспокоенные Холмс, Ватсон и Мортимер поселяют сэра Генри в гостинице. Наблюдая за Баскервилем, Холмс и Ватсон заметили слежку за наследником, а в гостинице пропадает другой, старый, башмак сэра Генри. В порыве гнева сэр Генри сжигает оставшийся ботинок.

Холмс, сославшись на обстоятельства, говорит, что должен остаться в Лондоне. За жизнь Генри Баскервиля несёт ответственность Ватсон. Они отправляются в Баскервиль-Холл, где их встречают дворецкий Джон Бэрримор с женой Элизой. Сэр Генри дарит им свою шубу и некоторые другие вещи. Ватсон замечает, что дворецкий каждую ночь ходит с подсвечником. Это рождает в нём подозрения. Прогуливаясь по болоту, Ватсон знакомится с Джеком Стэплтоном — естествоиспытателем, соседом и хорошим другом Баскервилей, и его сестрой Бэрил.

Вскоре сэр Генри устраивает вечер в честь своего прибытия, на него приглашены доктор Мортимер и Стэплтоны. Генри влюбляется в Бэрил. После вечера изрядно выпившие сэр Генри и Ватсон устроили слежку за Бэрримором. Тот, как всегда, ходил со свечой и почему-то светил в окно. Ватсон и Генри увидели, что кто-то посветил в ответ. Хозяин, решив, что это плохой для него знак, готов уволить Бэрримора. Обстановку разряжает Элиза, рассказывая, что на болотах прячется её брат, убийца Селден, беглый каторжник, Бэрриморы тайно его кормят, а знак, который показывал дворецкий, означал, что еда приготовлена и её скоро принесут.

В пьяном угаре Ватсон и сэр Генри решили поймать убийцу. Они слышат чей-то вой. Сэр Генри предполагает, что это собака, а убийца Селден уже ускользнул. Ватсон заметил ещё одного человека, прячущегося на болоте, который тоже исчезает.

Пьяный поход не принес ничего, кроме большого похмелья следующим утром. От Элизы доктор Ватсон узнает, что у Чарльза Баскервиля в день его кончины должно было состояться свидание, согласно письму от неизвестной, обозначающейся под инициалами Л. Л. Эта самая Л. Л. — Лора Лайонс, дочь старого Фрэнкленда, местного сутяги. От Лоры Ватсон узнает, что ничего серьёзного между ней и сэром Чарльзом не было, а просто богатый помещик оказывал разведённой женщине материальную и моральную помощь, равно как и Джек Стэплтон. Скряга Фрэнкленд доносит доктору информацию о прячущемся на болоте каторжнике: еду убийце носит ребёнок. Бэрримор же говорит, что на болоте, помимо Селдена, прячется ещё один человек; Ватсон обеспокоен тем, что влюблённый сэр Генри там гуляет, а доктор Мортимер теряет своего пса Снупи, который убежал на собачий вой.

Доктор Ватсон убеждается, что собака всё-таки существует. Чтобы поскорее во всём разобраться, Ватсон отправляется в пещеру, дабы найти этого человека. Им оказывается Шерлок Холмс, который тоже временно скрывается на болотах, а ребёнок, о котором говорил Фрэнкленд, носил еду именно Холмсу. Всё это время, пока Ватсон охранял жизнь сэра Генри, Холмс наводил справки. Основным подозреваемым становится Джек Стэплтон — как выясняется после осмотра семейной галереи в Баскервиль-Холле, тоже представитель рода Баскервилей. Именно Стэплтон натравил на сэра Чарльза собаку, отчего тот умер от сердечного приступа, теперь Джек похожим образом пытается убрать Генри. Бэрил оказывается не сестрой, а женой естествоиспытателя. В это время на болоте гибнет Селден: удирая от собаки, он разбился, упав со скалы. Холмс, Ватсон и подбежавший Стэплтон сначала решили, что это сэр Генри, поскольку на погибшем была шуба Баскервиля, подаренная Элизе.

Чтобы поймать преступника с поличным, Холмс организует опасное для сэра Генри, приглашённого в гости к Стэплтонам, испытание. В Баскервиль-Холл на помощь прибывает инспектор Лестрейд. Вечером у дома Стэплтонов трое организуют слежку. Ватсон видит, что перед самым уходом сэра Генри Джек уже выпустил пса — огромного дога с обмазанной фосфором мордой. Собака нападает на Генри и чуть не убивает его, но Лестрейд несколькими выстрелами убивает пса. Жена Стэплтона говорит, что Джек может скрываться только в центре Гримпенской трясины, где он держал пса. Там Холмс обнаруживает все улики: украденный для натаскивания собаки ботинок сэра Генри, останки пса доктора Мортимера Снупи, а также фосфор. Раздаётся выстрел и начинается перестрелка со Стэплтоном. Спасаясь от погони, Стэплтон тонет в трясине.

Перенёсший стресс сэр Генри лечится у Мортимера, а Шерлок Холмс и доктор Ватсон возвращаются в Лондон, где Холмс рассказывает о Стэплтоне: на самом деле он сын младшего брата сэра Чарльза Баскервиля — Роджера. Он переехал в Южную Америку, где женился на Бэрил Гарсия, красавице из Коста-Рики, украл государственные деньги, бежал в Англию, где сменил фамилию на Ванделер и открыл частную школу в Йоркшире. Желая завладеть наследством, Стэплтон, услышав от сэра Чарльза семейное предание о чудовищной собаке, «воплощает» её. Сэр Чарльз, как и задумывал Стэплтон, умирает, однако появившийся сэр Генри вынуждает его начать всё сначала.

Однако для Холмса остаётся загадкой, как Стэплтон собирался доказать свои права на наследство, а Ватсон не знает, и Холмс так и не раскрывает ему эту доверенную ему тайну, почему Лора Лайонс была таким послушным орудием в руках Стэплтона.

Кинопробы фильма «Собака Баскервилей»

Оператором должен был стать Юрий Векслер, который снимал два предыдущих фильма Масленникова о Шерлоке Холмсе, и снял два последующих, но 40-летний оператор попал в больницу с инфарктом. Вместо него в картину были приглашены Владимир Ильин (работал на натурных съёмках) и Дмитрий Долинин (снимал сцены в павильоне в Ленинграде)[источник не указан 976 дней].

Эстония, Раплаский уезд, деревня Лаукна. Старая ветряная мельница, где снимали эпизоды из фильма «Собака Баскервилей»

Сценарий фильма, хотя и близок к сюжету книги, однако различается в некоторых существенных деталях, а также второстепенных сюжетных линиях. В книге, по сравнению с фильмом, семейное предание — документ XVIII века о Хьюго Баскервиле — изложен более подробно. Дано больше деталей о жизни Чарльза Баскервиля и о том, как он сколотил состояние. С другой стороны, в книге нет многих мелочей, которые добавляют атмосферу фильму. В фильме Ватсон и Генри Баскервиль в нетрезвом виде отправляются ловить каторжника. Далее Генри при помощи алкоголя пытается отвлечься от преследующего его кошмара. В повести не упоминается о нетрезвом состоянии героев, тогда как в фильме они частенько «под градусом».

Отдельного упоминания стоит некоторая комедийность вышеописанных моментов в фильме, которые отсутствуют в книге. В частности, образ сэра Генри в исполнении Никиты Михалкова стал явно комическим, и даже гротескным. Дворецкий Бэрримор в книге описывается как высокий, мрачный человек, в фильме же Бэрримор (А. Адабашьян) имеет совершенно противоположную внешность — низкорослый, педантичный слуга со своеобразным чувством юмора.

Также в повести (перевод Наталии Волжиной) нет многих реплик персонажей: об овсянке, органах осязания у сыщиков (фраза взята из другого рассказа) и других.

В книге сэр Чарльз Баскервиль погибает 4 июня, а события, связанные с приездом наследника, и расследование происходят с сентября по ноябрь. В фильме сэр Чарльз Баскервиль погибает 14 января, а дальнейшая история разворачивается в конце зимы — начале весны (очевидно, что это связано со съёмочным периодом фильма).

Согласно повести, собака была застрелена не Лестрейдом, а самим Холмсом.

В фильме присутствует сцена перестрелки и гибели Стэплтона. По книге же Холмс, Ватсон и Лестрейд, отправившись на заброшенный рудник, по дороге обнаруживают только брошенный Стэплтоном ботинок сэра Генри. Следов же самого Стэплтона им обнаружить так и не удалось. Выясняется лишь, что до рудника он в ту ночь так и не добрался.

В повести мнимая «сестра» преступника Стэплтона, красавица из Коста-Рики Бэрил Гарсия совсем не похожа на своего «брата»-англичанина. «Он бесцветный блондин с серыми глазами, она брюнетка — таких жгучих брюнеток мне ещё не приходилось встречать в Англии» — так описывает Ватсон свою первую встречу с ней. «Бэрил Гарсия» в исполнении Ирины Купченко, напротив, очень напоминает англичанку и достаточно похожа на «брата» в исполнении Олега Янковского.

В повести Холмс датирует рукопись, находящуюся в кармане доктора Мортимера, 1730 годом, а в фильме слышно: «…я датирую её тысяча семьсот сороковым годом».

В повести морда собаки, строением тела напоминающей ирландского волкодава, была вымазана фосфором, который на самом деле ядовит и способен вызвать слепоту, потерю обоняния и даже гибель животного. В съёмках фильма использовался немецкий дог из Ленинграда Циклон, к морде которого вместо фосфорной смеси прикрепили маску, вырезанную из светоотражающей ленты — лайт-скотча — использовавшегося в производстве дорожных указателей[2].

  • Полная реставрация изображения и звука фильм выпускался на DVD в 2000 году фирмой «Twister» и в 2007 году киновидеообъединениям «Крупный план».
  • В конце 2013 года объединение «Крупный план» выпустило отреставрированную версию на Blu-ray.

ru.wikipedia.org

Где же обитала Собака Баскервилей? — Кино

Начало тут

Где находится Гримпенская трясина

Гримпенская трясина и болота снимались в уезде Ляэнемаа, волость Кулламаа, посёлок Ристи. Болото Куйстлемма отлично сыграло роль знаменитых торфяных топей Дартмура.

Правда в Эстонии в отличие от Дартмура трудно сыскать холмы, так что их с успехом заменила одна из каменоломен Таллина, сейчас это жилой район по улице Кадака в районе дома 191, а также отвалы породы химического комбината под Таллином.

Если внимательно посмотреть фильм, то можно увидеть, что оператор все время показывает болота с одной стороны, и это понятно, съемка велась с трассы Таллин–Хаапсалу. Так что такую красоту можно наблюдать из окна автомобиля, если вам вдруг случиться ехать по этой дороге.

Может даже услышите знаменитый вой собаки Баскервилей. 🙂

Где-то в этом направлении безвозвратно убежал бедный Снуппи. «Пропал Снуппи. Ушёл на болото — не вернулся».

«Держитесь подальше от торфяных болот».

«…еще рано любоваться красотами наших болот, орхидеи еще не зацвели».

А в этом строении прятался Шерлок Холмс и вел свои наблюдения. Тут же неподалеку беглого каторжника Селдена загрызла собака Баскервилей. Это строение является развалинами мельницы голландского типа, который в Эстонии предостаточно. Здесь то и обнаружил доктор Ватсон своего друга.

Навел же на место лежки Шерлока Холмса склочный старик Френкленд, он показал это место доктору Ватсону в подзорную трубу.

Пересматривая фильм в сотый раз интересно подмечать детали, киноляпы. Вот пример, крыша Лефтер-холла, где живет старик Френкленд покрыта железной черепицей, чего во времена действия романа Конан Дойла быть не могло.

Баскервиль-холл снимали в Таллине, причем натурой служили два здания. В том эпизоде, где доктор Мортимер, в исполнении Евгения Стеблова, рассказывает легенду рода Баскервилей фигурирует замок Глена, он находится в Таллине на улице Вана-Мустамяэ 48. Именно здесь пленница Хьюго Баскервиля спускалась по плющу из окна башни замка.

Баскервиль-холл 19-го века играл замок графа А.В. Орлова-Давыдова (замок Маарьямяэ), что в Таллине на Пирита теэ 56. В нем располагается Музей истории Эстонии. Здесь Бэррим

cinematographua.livejournal.com

Основная информация о книге Собака Баскервилей

Автор: Артур Конан Дойл (англ. Arthur Ignatius Conan Doyle)

Даты жизни автора: 22 мая 1859, Эдинбург, Шотландия — 7 июля 1930, Кроуборо, Сассекс

Страна происхождения: Великобритания

Полное название: «Собака Баскервилей. Еще одно приключение Шерлока Холмса»

Язык оригинала: Английский

Название в оригинале: The Hound of the Baskervilles. Another Adventure of Sherlock Holmes

Годы создания: 1901 г. — апрель 1902 г.

Первая публикация: В ежемесячном журнале Strand Magazine, Лондон, с августа 1901 г. по апрель 1902 г., vols. 22/23; в журнале Strand Magazine, Нью-Йорк, с сентября 1901 г. по май 1902 г.

Год выхода отдельной книгой: 25 марта 1902 г. Первое американское отдельное издание: Phillips & Co, 15 апреля 1902 г.

Описываемый период: 1889 г.

Серия: Шерлок Холмс

Род: Эпос

Вид/Жанр: Согласно авторскому замыслу, повесть в жанре real shocker («настоящий шок»).

Тип художественной речи: Проза

Тип сюжета: Детектив

Сюжет: Баскервили — девонширский дворянский род с резиденцией в Баскервиль-холле. В роду из поколения в поколение в качестве морального наставления передается легенда о том, как Хьюго Баскервиль был убит посланником дьявола в облике большой черной собаки.

Сэр Чарльз Баскервиль, старший из трех братьев Баскервиль, разбогатевший на южноафриканских спекуляциях, восстановил былое могущество рода и поселился в Баскервиль-холле.

После внезапной смерти Чарльза в Англию из Канады приезжает Генри Баскервиль, сын второго из братьев, чтобы вступить во владение наследством (около миллиона фунтов стерлингов).

Но ранее по соседству с родовым поместьем поселился еще один претендент на наследство — сын Роджера Баскервиля, младшего брата сэра Чарльза, скрывающийся под фамилией Стэплтон. Чтобы отвести от себя подозрения, Стэплтон подстроил смерть Чарльза так, чтобы она в точности удовлетворяла условиям семейной легенды. Теперь он готовит ту же участь Генри.

Но планы Стэплтона губит вмешательство великого сыщика Шерлока Холмса. В финале мнимый Стэплтон, предположительно, тонет в трясине. Генри Баскервиль отправляется в кругосветное путешествие, чтобы оправиться от душевного потрясения, полученного им на родине предков.

Образовательный уровень: Основная школа

Правовой статус произведения как объекта авторского права: Во всеобщем достоянии (public domain). Согласно Закону Великобритании 1988 г. об авторском праве, срок действия авторского права в отношении литературного произведения «The Hound of the Baskervilles» истек по окончании периода продолжительностью 70 лет от конца календарного года смерти автора данного произведения Артура Конан Дойля.

В соответствии со статьей 1281 Гражданского Кодекса Российской Федерации литературное произведение «The Hound of the Baskervilles» за авторством Артура Конан Дойля перешло в общественное достояние на территории Российской Федерации за давностью лет, как произведение, впервые опубликованное при жизни автора, умершего более 70-ти лет назад.

Участие в рейтингах: Входит в составленный французской газетой Le Monde список «100 книг XX века» (1999 г.) и занимает в нем 44-е место.

sobakabaskervilej.ru

Собака Баскервилей (фильм, 1983) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Собака Баскервилей» (англ. The Hound of the Baskervilles, 1983) — британский телевизионный художественный фильм Дугласа Хикокса по одноимённой повести Артура Конана Дойла, в ряде стран (в том числе в СССР) показанный в кинотеатрах.

Шерлок Холмс с помощью доктора Ватсона расследует загадочную гибель сэра Чарльза Баскервиля.

  • Продюсер — Отто Плашкес (англ. Otto Plaschkes)
  • Режиссёр — Дуглас Хикокс (англ. Douglas Hickox)
  • Сценарист — Чарльз Эдвард Пог (англ. Charles Edward Pogue)
  • Оператор — Ронни Тейлор (англ. Ronnie Taylor)
  • Композитор — Майкл Дж. Льюис (англ. Michael J. Lewis)
  • Художник по костюмам — Джули Харрис (англ. Julie Harris)
  • Спецэффекты — Алан Уибли (англ. Alan Whibley)
  • Фильм снимался в Лондоне и Девоншире.
  • В советском кинопрокате фильм шёл в 1984 году[1]
  • В 1985 году на фестивале фантастических фильмов «Fantasporto» в Португалии картина была номинирована как «лучший фильм»
  • В фильме Шерлок Холмс разгибает кочергу, согнутую мужем Лоры Лайонс. Такой же трюк он выполняет в фильме «Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Знакомство» режиссёра Игоря Масленникова (1979).
  • На жизнь сэра Генри впервые покушаются уже в Лондоне, когда неизвестный стреляет в него из проезжающего мимо кэба
  • Полностью отсутствует сюжетная линия отца Лоры Лайонс, зато активно фигурирует её муж — художник и пьяница, в повести упоминаемый лишь вскользь как оказавшийся негодяем и бросившим её.
  • Стэплтон душит Лору Лайонс. В убийстве обвиняют её мужа Джеффри.
  • Инспектор Лестрейд прибывает в Девоншир на поиски беглого каторжника Селдена, арестовывает Джеффри Лайонса по подозрению в убийстве жены и в охоте на собаку не участвует.
  • В фильме присутствует эффектная схватка между собакой и Холмсом и меткий выстрел Ватсона, положивший конец ужасу рода Баскервилей. В повести собаку убивает Холмс, значительно опередивший Ватсона и Лестрейда в погоне за собакой.
  • В финале фильма присутствует сцена перестрелки Степлтона с Холмсом и его спутниками. В ходе неё Степлтон тонет в трясине на глазах у героев, несмотря на попытку Холмса спасти его. В повести же гибель Степлтона на болоте остается за кадром, хотя не подвергается сомнению.
  1. Titles (02:34)
  2. Dark Mansion (01:54)
  3. Rich Ancestry (03:18)
  4. Growing Fear (03:06)
  5. Dartmoor (03:00)
  6. A lighter Moment from the Past (01:35)
  7. More Anxiety (02:11)
  8. Lento (00:59)
  9. Not so pleasant after all (00:45)
  10. Spirits of the Moor (02:14)
  11. Aggressivo (04:10)
  12. Fiddler on the Moor (03:20)
  13. Apprehension (01:14)
  14. Dark Times (01:37)
  15. Lying in Wait (00:58)
  16. Scary Night on the Moor (01:48)
  17. Reflections (01:16)
  18. Anxiety (01:36)
  19. Hunt the Dog (02:25)
  20. Spirit of Baskerville (03:46)
  21. Reining at the Bit (00:58)
  22. Chase across the Moor (03:08)
  23. Finale (02:34)[2]

ru.wikipedia.org

Гримпенская трясина и Слепая елань

Писатель М. М. Пришвин на охоте. Деревня Переславищи. 1929-1930 гг. Фото из из личного фонда Пришвина Михаила Михайловича (фонд № 15).

В главе «Стэплтоны из Меррипит-хауса» доктор Ватсон делится с читателем своими впечатлениями о Гримпенской трясине. Конан Дойл, в своем стремлении придать этой болотине образ смертельно опасного места, показывает ее в действии. Доктор Ватсон наблюдает, как в трясине тонет дартмурский пони.

Дартмурский пони — выносливая порода лошадей, известная в юго-западной Англии на протяжении веков. Археологические исследования 1970-х годов показали, что одомашненные пони встречались в Дартмуре уже в 1500 году до н. э. В средневековье дартмурский пони использовался рудокопами для перевозки через пустошь оловянной руды, добываемой из местных шахт. Когда шахты закрылись, отдельные особи этой породы были оставлены для сельскохозяйственных работ, но большая часть была отпущена на свободу. Сегодня представители этой породы водятся в Дартмуре в полудиком состоянии.

Спутник доктора Ватсона — натуралист Стэплтон, который заявляет «смею думать, что теперь мало кто знает торфяные болота лучше меня», — комментирует гибель этой лошади, а заодно живописует возможности, которые таит в себе Гримпенская трясина.

«Stapleton laughed.

«That is the great Grimpen Mire,» said he. «A false step yonder means death to man or beast. Only yesterday I saw one of the moor ponies wander into it. He never came out. I saw his head for quite a long time craning out of the bog-hole, but it sucked him down at last. Even in dry seasons it is a danger to cross it, but after these autumn rains it is an awful place. And yet I can find my way to the very heart of it and return alive. By George, there is another of those miserable ponies!»

Something brown was rolling and tossing among the green sedges. Then a long, agonized, writhing neck shot upward and a dreadful cry echoed over the moor. It turned me cold with horror, but my companion’s nerves seemed to be stronger than me.

«It’s gone!» said he. «The mire has him. Two in two days, and many more, perhaps, for they get in the way of going there in the dry weather and never know the difference until the mire has them in its clutches. It’s a bad place, the great Grimpen Mire. (ACD. The Houn of the Baskervilles)«.

«Стапльтон рассмеялся.

— Это большая Гримпенская трясина, — сказал он. — Неверный шаг, и человеку ли, животному ли — смерть. Еще вчера я видел, как одна из болотных лошадок пропала в ней. Я долго видел ее голову, высовывавшуюся из болота, но в конце концов оно засосало и ее. В сухое даже время тут опасно проходить, а после осенних дождей это ужасное место. Между тем я могу добраться до самой середины этой трясины и вернуться оттуда живым и невредимым. О Боже, вот еще одно из этих несчастных пони!

Что-то бурое каталось и подпрыгивало в зеленой осоке. Затем показалась вытянутая вверх и судорожно корчившаяся шея, и над болотом пронесся страшный предсмертный стон. Я похолодел от ужаса, но нервы моего спутника были, по-видимому, сильнее моих.

— Исчезла! — сказал он, — трясина поглотила ее. Две лошади в два дня, а может быть и гораздо более, потому что они в сухое время привыкают ходить туда и только тогда узнают об опасности, когда трясина завладеет ими. Да, скверное место большая Гримпенская трясина!» (Перевод Е. Н. Ломиковской, 1902).

«Стэплтон рассмеялся.

— Перед вами огромная Гримпенская трясина, — сказал он. — Попади в эту трясину человек или животное — один неосторожный шаг, и все кончено. Я только вчера видел, как туда забрел чей-то пони и, разумеется, погиб. Его голова долго виднелась над трясиной. Он все вытягивал шею, старался выбраться, но в конце концов засосало бедняжку. Там даже в засуху опасно ходить, а после осенних дождей это совсем гиблое место. И тем не менее я не раз пробирался в самое сердце Гримпенской трясины и возвращался оттуда живым. Смотрите! Еще один несчастный пони!

В зеленой осоке перекатывалось и билось что-то темное. Потом над зарослями мелькнула мучительно вытянутая шея, и болота огласились страшным криком. Я похолодел от ужаса, но у моего спутника были, повидимому, более крепкие нервы.

— Кончено! — сказал он. — Засосало. Второй за два дня, только у меня на глазах. А сколько их еще погибло! Они повадятся туда в засуху и так и ходят до самой осени, пока не погибнут. Да, Гримпенская трясина — страшное место» (Перевод Н. Волжиной. Источник: Дойл А. К. Собака Баскервилей: Повесть / Пер. с англ. Н. Волжиной. — Владимир: Владимирское книжное издательство, 1956. — 160 с.).

В 1947 г. советский писатель Михаил Пришвин (1873 — 1954) пишет сценарий киноповести «Серый помещик». Материалом для киноповести служили ранее опубликованные произведения писателя «Кладовая солнца», «Рассказы о детях», «Торф». Один из главных героев киноповести — лесной сторож Антипыч, в котором автор воплотил образ, близкий к идеальному образу проводника-следопыта из мировой литературы. В «Кладовой солнца» упоминается, что лесник Антипыч уже умер, но в киноповести он живой. Антипыч охотится за волком по прозвищу Серый Помещик (олицетворение зла), который рыскает на Блудовом болоте.

А еще по тексту киносценария, в торфяной местности в районе Переславля-Залесского (Ярославская область), именуемой «Блудово болото» есть опасная трясина Слепая елань («Елань – топкое место в болоте, все равно, что прорубь на льду» (Примечание к повести М. Пришвина «Кладовая солнца». В Словаре В. Даля «елань -мск. ряз. тмб. обширная прогалина, луговая или полевая равнина»). «…тут была елань, то же самое, что зимой в пруду прорубь. В обыкновенной елани всегда бывает видна хоть чуть-чуть водица, прикрытая белыми прекрасными купавами, водяными лилиями. Вот за то эта елань называлась Слепою, что по виду ее было невозможно узнать» (Пришвин М. М. Кладовая солнца, 1945).

Именно эпитет «слепая» (в значении «неясная, невидимая») выделяет Слепую елань среди прочих литературных болот (Граденская топь у Р. Л. Стивенсона, Голыгинская гать у А. Рыбакова и т. д.) и является той составляющей художественного образа этой трясины, которая сближает ее с Гримпенской трясиной. Знаток торфяных болот Стэплтон говорит о Гримпенской трясине следующее:

«…You see, for example, this great plain to the north here with the queer hills breaking out of it. Do you observe anything remarkable about that?»

«It would be a rare place for a gallop.»

«You would naturally think so and the thought has cost several their lives before now. You notice those bright green spots scattered thickly over it?»

«Yes, they seem more fertile than the rest.»

Stapleton laughed» (ACD).

«Взгляните, например, на север. Видите ли вон ту большую лощину, из которой точно вырастают пригорки замысловатой формы? Что вы думаете о ней?

— Но что же? Ровное место… по нем отлично можно промчаться верхом в карьер.

— Многие думали так же, как вы и поплатились за это жизнью. Разве вы не видите, что лощина густо усеяна пятнами зеленого цвета?

— Это должно быть заливные луга?

Стэпльтон усмехнулся» (Перевод Н. Д. Облеухова, 1903).

«Вот, например, присмотритесь к той равнине с поднимающимися кое-где причудливыми холмами. Чем она, по-вашему, замечательна?

— По ней хорошо скакать галопом.

— Всякий так сказал бы на вашем месте, а между тем эта ошибка уже многим стоила жизни. Видите, сколько на ней ярко-зеленых лужаек?

— Да, это, вероятно, те места, где почва лучше?

Стэплтон рассмеялся» (Перевод Н. Волжиной, 1948).

В киноповести М. Пришвина охотник Антипыч идет по следам теленка. Следы уводят охотника в Слепую елань.

«Ветер усиливается. Деревья начинают стонать на все болото. Травка, услыхав стон деревьев, скучая по Антипычу, запрокидывает голову вверх и воет в тон долетающему до нее звуку.
Завал деревьев. Прорастая завал, поднимаются редкие тонкие березки. Желтые листья, падающие с березок, осыпают густую темную щетину елок. Из нагроможденных, поваленных бурей деревьев вылезает СЕРЫЙ ПОМЕЩИК. Залезает выше, слушает в одной стороне стон деревьев, в другой — вой собаки и бежит в сторону сторожки Антипыча на махах.
Частые тонкие сосны на высоких сфагновых кочках, воткнутые в них, как стрелы. Антипыч пробирается между ними.
Сосенки редеют. Сменяются елками, корявыми, маленькими, причудливых форм, иногда убранных светло-зелеными лишайниками, как волосами.
Болото начинает колыхаться, и елочки раскачиваются.
Тропа отмечена на бровках своих высокой травой белоусом.
Антипыч (заметил след на тропе, приглядывается, раздумывает.) Ежели теленок шел, то как он сюда попал?
Вдруг появляется Травка с железной цепочкой.
Антипыч (встречает ее словами.) Ну что, хозяин приходил? Ладно! Скоро перестанет он тебя беспокоить. (Привязывает цепь к поясу. Обращается к следу.) Скорей всего теленок вакуированный отбился и теперь идет в Слепую Елань.
Идет вперед. Перед ним на болотной волне вздынулась елка-старушка и замахала широкими рукавами.
Антипыч. Не пужай, не пужай.
Елка-старушка опускается.
Антипыч, оглядывая другие елочки самых причудливых форм, говорит им:
— Махонькие, а сколько вам лет? Кто у нас старше?
Подходит к круглой поляне, обставленной уродливыми редкими елками и корявыми березками.

СЛЕПАЯ ЕЛАНЬ

На каждой елке сидит или сорока, или ворона. Птицы, увидев человека, отлетают недалеко и рассаживаются на такие же деревца.
Антипыч (птицам). Что это у вас, никак похороны? (Оглядев Слепую Елань.) Так и есть!
Среди поляны торчит голова утопающего теленка.
Антипыч (теленку). Ничего, брат, сделать не могу, прощай!
Голова теленка медленно исчезает в болоте. Антипыч печально покачивает головой:
— Сколько вас всех тут заглотнула Слепая Елань?!» (Источник: М. Пришвин. Серый Помещик: Киноповесть // Пришвин М. Дорога к другу. — М.: Молодая гвардия, 1957. — 438 с.).

Блудово болото на Google Картах (Ярославская область, Переславский район).

См. также:

Описание Фоксторской трясины: http://richkni.co.uk

Кавалерийская лошадь в Фоксторской трясине (Дартмур). Оттиск с гравюры (1873 г.): http:// antiquemapsandprints.com

sobakabaskervilej.ru

Много приключений на тех же болотах — II

По некоторым просьбам, обобщил ранее опубликованное.  Для лучшего восприятия.
Три фильма на тему  «Собака Баскервилей».  Один спектакль, второй снят в 1937 году и третий совсем недавний.
Первые два уже рассматривались в моём ЖЖ.

Начнём.

«Собака Баскервилей», телеспекталь
1971 год.
Режиссёр: А. Зиновьева
В ролях: Николай Волков (мл.), Лев Круглый, Олег Шкловский, Анатолий Адоскин, Александр Кайдановский, Екатерина Градова, Григорий Лямпе и другие.

Финальная фраза Холмса: «Я вижу высшую награду в самой работе»
Ожидать от спектакля 1971 года ураганного экшна как-то глупо.
Наслаждаемся замечательной игрой больших актёров.
Не обращая внимания на картонные декорации и нелепую клавесинную музыку.
Действие развивается не спеша, с паузами, оценками и прочими чудесами, как и полагается классическому детективу в рамках русской театральной школы.
Телеспектакль попал на полку после эмиграции в США Льва Круглого (исполнителя роли д-ра Уотсона)

The Hound Of The Baskervilles / Собака Баскервиллей
Год выпуска:1939
Режиссер:Сидни Лэнфилд
В ролях: Бэзил Рэтбон, Найджел Брюс,Ричард Грин,Вэнди Бэрри, Лайонел Этвилл, Джон Кэррадайн.

Финальная фраза Холмса: «Кстати, Ватсон, шприц».
Фильм «по мотивам». На болоте — развалины древних храмов (!).
Собаку содержат в подземельях античного храма.
Бэрил и на самом деле сводная сестра Степлтона (чтобы красиво было).
После гибели Собаки — ещё большой кусок с финальным разоблачением злодея..
Ватсон — «оселок остроумия Холмса» и несколько раз нелепо падает.

The Hound of the Baskervilles
2001 год
Режиссёр: Rodney Gibbons
В ролях: Matt Frewer, Kenneth Welsh, Jason London, Emma Campbell, Gordon Masten, Robin Wilcock, Arthur Holden.

Финальная фраза Холмса: «У нас много дел, требующих окончания». В вольном переводе: «Есть у нас ещё дома дела».
Очень красивые пейзажи сельской Англии.
Уотсон ведёт расследование вообще без Холмса, который внезапно появляется только в момент нападения Собаки на Генри.
Степлтон похож на молодого Квентина Тарантино.
Степлтон  тонет в Гримпенской трясине вместе с напавшей на него же Собакой.  Которая ранена Холмсом.

Сцены:

Сам Великий Сыщик

Николай Волков (мл.)

Basil Rathbone

Matt Frewer

Доктор Уотсон / Ватсон

Лев Круглый.

Nigel Bruce

Kenneth Welsh


Другой доктор, на этот раз Мортимер

Анатолий Адоскин

Lionel Atwill

Gordon Masten

Сэр Генри Баскервиль

Олег Шкловский

Richard Greene

Jason London

«Добро пожаловать в Баскервиль-холл, джентельмены»

«Здравствуйте, доктор Уотсон» — почтительно приветствует Степлтон

Александр Кайдановский

Morton Lowry

Robin Wilcock

«Уезжайте!» — негостеприимна Бэрил

Екатерина Градова

Wendy Barrie

Emma Campbell

Берримор

Григорий Лямпе. (А бороду то потом позаимствовали….)

John Carradine

Arthur Holden

«Кому Вы подаёте знаки?»

Сцена из «Гамлета», наверное



Собака.

Тёмные пятна — собственно проклятие рода Баскервилей.



Разное:

Буржуинский Холмс в гриме Василия Ливанова….

Холмс с трубкой и скрипкой. Нет deerstalker (кепка-двукозырка) и ulster (плащ)



Убийца — дворецкий?


goodwine.livejournal.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *