Тот кого нельзя называть на английском – Lord Voldemort — Wikipedia

Содержание

тот кого нельзя называть - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он Тот Кого Нельзя Называть!

Предложить пример

Другие результаты

Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.

Добби помнит, что было, перед победой Гарри Поттера... над Тем Кого Нельзя Называть По Имени.

Думала о той, кого нельзя называть?

Где та, кого нельзя называть?

Уже год прошел с тех пор, как тебя бросила Та-Кого-Нельзя-Называть.

Или как Элиот тебя зовет: "та, кого нельзя называть".

Лучше скажи своей подруге осторожнее выбирать, кого называть монстрами.

You better tell your friend to be careful who she calls a monster.

Гайнен очень избирательна относительно того, кого называть своими друзьями.

Это ловушка, чтобы мы назвали того самого, кого называть не следует.

I know that was made up about the one we mustn't say.

Называть кого-то толстой не делает нас худыми.

Кто себя назовет, или кого другие называть будут царем, царевной, или царевичем...

Whoever proclaims himself, or someone else...

Я никогда больше не буду тебя или еще кого-нибудь называть джедаем.

Мисс Картер, судья - единственный из присутствующих в этом зале, -... кого следует называть "Ваша честь".

The judge is the only person in this courtroom to be addressed as "Your Honor".

Кого надо называть "Сэр"?

Слишком уж большая ржака так кого-нибудь называть

They are simply too much fun for everyone to say.

Да, я знаю, но я просто не могу называть кого-либо Чадом, сохраняя серьезное лицо.

Yes, I know, but I just can't call anyone Chad with a straight face.

Если вы кого-нибудь хотите называть

куклой, так называйте его!

С этом прикиде ты не можешь называть кого-то чокнутым.

чтобы стать кем-то, кого люди будут называть особенным.

looking for a way to stand out... to be a person that anybody would call special.

context.reverso.net

Джоан Роулинг, миры и персонажи серии романов о Гарри Поттере

Литература рождается из повседневной жизни, сформировавшей автора. Но зачастую фантазия автора заглядывает далеко за пределы привычного порядка вещей. Воображаемые миры воплощаются в произведениях и, подхваченные читателями, видоизменяют реальность. Так случилось с миром волшебников и чародеев, придуманным Джоан Роулинг. О нем рассказывает серия романов о Гарри Поттере, которая вот уже 20 лет не теряет популярности и собирает миллионы фанатов. Кстати, для фанов Гарри Поттера в английском языке существует термин –

Potterheads (буквально, поттероголовые).

В предыдущей статье мы рассказали о том, как некоторые из описанных Джоан Роулинг вещей уже вошли в нашу жизнь и стали привычными для многих маглов, а не только для Potterheads. Другие выдуманные ею понятия и явления начинают укореняться в повседневной речи, обогащая английский язык новыми метафорами и смыслами.

Продолжим разговор о постепенной, но неумолимой «трансгрессии» в современный разговорный язык магических сущностей, явлений и обрядов, которую спровоцировали Джоан Роулинг и ее серия книг о Гарри Поттере.

Маховик времени запущен в разговорную речь

Это устройство в том или ином виде появлялось и в книгах, и в фильмах до Эры Гарри Поттера. Ясно, что это абсолютно необходимый в чародейском обиходе предмет. Поэтому и волшебный мир, придуманный Джоан Роулинг, просто не мог без него существовать. Как же он будет выглядеть и на каком принципе будет основано его действие в мире Гарри Поттера?

Любопытство читателей было удовлетворено только в 1999 году, когда вышел в свет третий роман серии – «Гарри Поттер и узник Азкабана» на английском языке. А увидеть маховик времени мы смогли только в 2004, когда этот роман был экранизирован.

Об устройстве этой «машины времени» мы тут говорить не будем, а вот английский термин, который использует писательница для его обозначения, мы назовем:

time-turner.

Из серии романов о Гарри Поттере он перешел в повседневную речь англичан. Например, в ситуациях, когда они сожалеют о чем-то не сделанном или сделанном плохо, либо находятся в цейтноте и не успевают к назначенному сроку, они могут в сердцах воскликнуть:

I wish I had a time-turner! Эх, был бы у меня маховик времени!

Не утонуть в омуте мыслей (pensieve) и не засмотреться в зеркало желаний (mirror of erised)

Разнообразных аппаратов для откручивания времени вспять было придумано немало и до Джоан Роулинг. Серия романов о Гарри Поттере в этом отношении не может похвастаться новизной идеи! Но гениальная английская писательница во взаимоотношениях своих героев с прошлым не ограничилась только этой банальной машиной времени!

Нет! Серия романов о Гарри Потере предлагает нам не единственный способ совершить путешествие во времени. Вот второй способ, не менее важный – это «Омут памяти». Это специальный сосуд, в который старательно собирают по капле чьи-то воспоминания, которые в нужный момент можно вылить в специальную чашу и посмотреть.

Правда, этот способ предполагает всего лишь пассивное наблюдение событий из прошлого. Но зато можно произвольно отобрать эпизод прошлого для просмотра.

В английском языке этот сосуд называется

pensieve.

И это еще не все! В волшебном мире ничего не скроется от посторонних глаз. Даже самые сокровенные желания человека можно рассматривать в специальном зеркале еиналеж. Но вещица эта с подвохом, о котором напоминает ее название: еиналеж = желание, написанное задом наперед.

Мы помним, что Гарри Поттер «родился» на английском языке. Поэтому можем проделать «реверсивный перевод» на язык оригинала и легко найти английский аналог названия этой волшебной штуковины, который использован Джоан Роулинг.

Вспоминаем значения слов: зеркало – mirror, желание – desire.

Разворачиваем слово «desire» – erised, и вот у нас уже готово название волшебного и весьма полезного устройства:

mirror of erised.

В отличие от time-turner пока ни pensieve, ни mirror of erised не получили столь широкого распространения в английском языке. Хотя аналитики Oxford English Dictionary отмечают, что этот термин становится популярным в связи с повальным увлечением онлайн-тестами для определения личностных характеристик. В некоторых англоязычных версиях подобных викторин и тестов можно встретить термин

mirrors of erised.

Заглянуть в черепную коробку и дать путевку в жизнь

А вот что было бы востребовано свыше всякой меры в нашем магловском мире – это сортировочная шляпа (sorting hat) Хогвартса! Серия книг о Гарри Поттере воплотила самое сокровенное желание родителей – найти единственный и верный путь для своих чад. Любой родитель хотел бы заглянуть в

mirror of erised и увидеть своего ребенка, облаченного в sorting hat. Эта шляпа способна проникнуть в самую глубинную суть человека, выявить его склонности и определить его истинное жизненное предназначение.

Наверняка, когда Джоан Роулинг придумывала и описывала sorting hat, она думала о своей дочери и о том, какую судьбу ей уготовила жизнь.

Судите сами, sorting hat занимается распределением первоклашек по факультетам Академии Чародейства и Волшебства в Хогвартсе в соответствии с чертами их характеров. Факультеты в Хогвартсе (Hogwarts Houses) не просто дают различные профессиональные навыки, а развивают и совершенствуют базовые склонности, которыми наделен ребенок:

смелые и отважные идут в                      Гриффиндор     (Gryffindor),

умные ботаники отправляются в          Когтевран          (Ravenclaw

),

послушным деткам место в                    Пуффендуй         (Hufflepuff),

а коварные хитрецы обучаются в         Слизерине          (Slytherin).

Поэтому выбрать единственный подходящий факультет из четырех означает, по сути, найти свою дорогу в жизни. И это самый главный и самый трудный выбор, который каждый человек должен сделать в своей жизни. И как хорошо, когда есть такая sorting hat. Она никогда не ошибется.

Мы голосуем за sorting hat, как за лучшее изобретение Джоан Роулинг, которое хотелось бы перенести в жизнь маглов.

Hogwarts Houses

Обратите внимание, как выполнен перевод на русский язык названий факультетов Школы Хогвартса (Hogwarts Houses). Некоторые из них перешли на русский путем обычной транслитерации (замены латинских букв соответствующими по звучанию русскими), а названия других видоизменены. Причина этому есть! Она кроется в значениях слов, которыми обозначены названия.

К сожалению, разбор этимологии названий Hogwarts Houses выходит за рамки нашей статьи, поэтому рекомендуем вам поинтересоваться этим вопросом самостоятельно. Поверьте, вы узнаете много любопытного!

Здесь расскажем только про факультет Когтевран – Ravenclaw.

Его название образовано из соединения двух английских слов: Raven – ворон, Claw – коготь.

Сложные слова в английском языке образуются так же, как и в русском. Мы готовим статью о словосложении – одном из продуктивных способов образования слов.

Абсолютное зло – Тот-Кого-Нельзя-Называть

И вот наступил кульминационный момент – на сцену выступает самый таинственный персонаж романов о Гарри Поттере, Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть, Сами-Знаете-Кто, великий и ужасный Лорд Волан Де Морт. Мы, в отличие от героев Джоан Роулинг, осмелились назвать его по имени. Надеемся, что на магловский мир не распространяется его могучая колдовская сила.

Так герои в русском переводе говорят об этом коварном злодее. А вот соответствующие цитаты из «Гарри Поттера» на английском:

He-Who-Must-Not-Be-Named

You-Know-Who

И вот вам любопытный факт – оказывается, слова You-

Know-Who присутствуют в Oxford English Dictionary аж с XVI века! И имеют вполне нейтральный смысл – «слушатель и так понимает, о ком или о чем идет речь», нет необходимости в дополнительном уточнении.

Но в последнее время и цитаты из «Гарри Поттера» с модальным значением –

Тот-Кого-Нельзя-Называть (He – Who – Must – Not – Be – Named) –

постепенно входят в современный английский язык.

Более того, они начинают употребляться с любыми личными местоимениями, а также с некоторыми существительными:

He/ She / They The Company – Who – Must – Not – Be – Named.

Это выражение приобрело вполне отчетливый негативный смысл. Оно используется, чтобы подчеркнуть до какой степени отвратительно и мерзко поведение лица, о котором идет речь, что говорящему неприятно даже произнести его имя. Это можно сравнить с эвфемизмом

four-letter word,

который приходит на помощь, когда просится непечатная лексика, но ее нельзя применить.

Вот и закончилась наша короткая прогулка по страницам романов Джоан Роулинг, которые 20 лет назад подарили нам не только новый волшебный мир, но и обогатили английский язык новыми словами, выражениями или дали новые смыслы уже имеющимся. Надеемся, что вы продолжите эти увлекательные изыскания самостоятельно и сделаете много интересных и неожиданных открытий.

 

Автор: Эллина Мовчан

englishteacup.org

Кого-Нельзя-Называть» - перевод на английский язык

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

www.englishlanguage.ru

Лорд Волдеморт - это... Что такое Лорд Волдеморт?

Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера.
Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко-Левитова
Voldemort Волан-де-Морт Волдеморт Вольдеморт Волдеморт

Лорд Волан-де-Морт (англ. Lord Voldemort), он же Том Марволо Реддл (англ. Tom Marvolo Riddle; 31 декабря 1926 — 2 мая 1998) — тёмный волшебник, обладающий огромнейшей магической силой и практически достигший бессмертия при помощи чёрной магии, враг Гарри Поттера.

Имя Волан-де-Морт может происходить от фр. vol de mort — «полет смерти». Джоан Роулинг достаточно хорошо знает французский и подрабатывала частными уроками.

Поскольку имя «Волан-де-Морт» он составил из букв своего настоящего имени, оно является анаграммой имени «Том Марволо Реддл» (при перестановке букв получается «Я Лорд Волан-де-Морт», что в оригинале выглядит как «Tom Marvolo Riddle ⇒ I am Lord Voldemort»). При переводе фразы на русский I am было пропущено, имя Marvolo сменилось на Нарволо, фамилия Riddle — на Реддл, при этом значение английского слова riddle (загадка, головоломка, тайна) при переводе фамилии утрачено. Имя Voldemort, для сохранения анаграммы, передано как Волан-де-Морт. Возможно, переводчик также проводил параллели и с известным русскоязычному читателю персонажем с именем Воланд.

Лорд Волан-де-Морт появляется в пяти из семи книг(непосредственно с Гарри он встречается в первой, второй, четвёртой, пятой и седьмой книгах), а в фильмах его играют Ричард Бреммер, Кристиан Коулсон и Ральф Файнс.

Волан-де-Морта в мире волшебников боятся до такой степени, что даже имя его, как правило, не произносят. Большинство героев называют его «Сам-Знаешь-Кто» или «Тот-Кого-Нельзя-Называть», а Пожиратели Смерти называют его «Тёмный Лорд» (как Сивилла Трелони, пророчествуя, и многие другие). Гарри Поттер, однако, никогда не боялся произносить его имя, со временем, с некоторой опаской, его примеру следуют Гермиона Грейнджер и Джинни Уизли. Некоторые члены Ордена Феникса, например, Альбус Дамблдор, Сириус Блэк и Римус Люпин всегда без каких-либо колебаний называли полное имя Волан-де-Морта. В седьмой части Министерство Магии запрещает произносить имя Волан-де-Морта: на имя накладывают заклинание(Табу), которое отслеживает местоположение говорящего.

Происхождение

Внешний вид и личные качества

По описаниям, у Волан-де-Морта очень бледная кожа, белое как мел и похожее на череп лицо, ноздри как у змеи, красные глаза со змеиными зрачками, тонкое скелетоподобное тело и длинные тонкие руки с неестественно длинными пальцами. Умирая при родах, Меропа Мракс вспоминала отца своего ребенка — она хотела, чтобы сын был на него похож. Миссис Коул считала, что ее желание разумно — так как Меропа была дурна собой. Волан-де-Морт не только носил имя своего отца-магла, но и очень походил на него внешне. Во время обучения в Хогвартсе он был описан как очень привлекательный молодой человек с впалыми щеками, аристократической осанкой, тёмными глазами и чёрными волосами. Значительные изменения во внешности, как считают маги, произошли по причине использования Волан-де-Мортом очень сложной тёмной магии.

Как считает Гарри, Волан-де-Морт ненавидит маглов и нечистокровных волшебников. Вероятно, это признак некоторой ненависти к себе, поскольку сам Волан-де-Морт — нечистокровный волшебник. Том Реддл убил своего отца и его родителей и изменил своё имя, перейдя по анаграмме от имени «Том Марволо Реддл» к «Лорд Волан-де-Морт», видимо, психологически отказываясь таким образом от своего происхождения.

Волан-де-Морт продвинулся в изучении магии, возможно, глубже, чем кто-либо из ныне живущих волшебников. Но в четырех, как минимум, случаях, по его словам, он не смог вспомнить вовремя о нужных вещах — о лечебном действии слёз феникса, плакавшего над Гарри в Тайной комнате, о силе древней магии, связанной с любовью и самопожертвованием (вещи, недоступные его пониманию, по мнению Дамблдора) и силе древней магии, связанной с тем, что частица его души находится в Гарри Поттере.

Между Томом Реддлом и Гарри Поттером можно заметить много общего — оба сироты, росли среди маглов не в самых приятных условиях, пока не были приняты в Хогвартс, который оба стали считать своим домом. У обоих персонажей чёрные волосы, тонкие черты лица и способность разговаривать со змеями. Однако огромная разница между ними иллюстрирует одну из идей серии, высказанную Дамблдором, о том, что сущность человека определяется его выбором, а не его способностями. Из пятой книги мы узнаем, что по предсказанию ни один из них не может жить, пока жив другой. В седьмой книге это предсказание трактуется на новый лад — они могут либо оба жить, либо должны оба умереть (ибо часть души Гарри Поттера — есть осколок души Волан-де-Морта).

Автор серии книг о Гарри Поттере, Джоан Кэтлин Роулинг, предположила, что главный страх Волан-де-Морта — «унизительная смерть», а его боггартом будет его безжизненное тело (боггарт — магическое существо, принимающее ту или иную форму в зависимости от того, чего больше всего боится человек, находящийся рядом). В зеркале Еиналеж он бы увидел себя всемогущим и бессмертным, что по свойствам этого зеркала соответствует его самому большому желанию. Дамблдор предполагал, что Волан-де-Морт тайно боится трупов и темноты, впрочем, по его словам, «в таких случаях мы боимся лишь неизвестности». Как выяснилось во время сражения в Министерстве Магии, Волан-де-Морт не может понять, что бывают вещи хуже смерти.

Если говорить о личных качествах, Волан-де-Морта можно назвать осторожным, сообразительным и спокойным стратегом. На четвёртом и пятом году обучения Гарри Поттера в Хогвартсе, Волан-де-Морт планировал длительные, рассчитанные на целый год операции: первая была связана с его возвращением в человеческое тело, вторая — со вторжением в Отдел Тайн Министерства Магии.

Магические способности

Время до школы

Судя по воспоминанию Дамблдора, в котором Гарри побывал на шестом году своего обучения в Хогвартсе, Волан-де-Морт с самого детства демонстрировал выдающиеся магические способности. Меропа Мракс родила своего сына в стенах приюта, в котором после ее скоропостижной смерти и воспитывался мальчик, который с младенчества отличался от других детей. «Знаете, он почти не плакал»,- говорит миссис Коул Дамблдору, принесшему Тому письмо из Хогвартса. Когда Тому Реддлу ещё не исполнилось одиннадцати лет (тогда он ещё не знал о том, что он волшебник), он вполне сознательно экспериментировал с магией, не зная, что это магия. Он умел перемещать предметы, не дотрагиваясь до них, а также управлять животными без предварительной дрессировки и организовывать неприятные ситуации для детей из приюта, которые его раздражали. Том Реддл был готов принять новость о том, что он волшебник. «Я знал, что я ОСОБЕННЫЙ», — сказал он Дамблдору, находясь во власти счастливого возбуждения (которое почему-то его не красило). Том не нуждался в друзьях и воспринимал других детей в Приюте скорее как объекты манипуляции, уже в столь нежном возрасте привыкнув быть хозяином положения. Одной из отличительных особенностей поведения Тома Реддла является коллекционирование своеобразных сувениров, на память о случаях особенно неприятного для окружающих проявления своих магических способностей. Привычка, которая впоследствии трансформируется в создание крестражей. Крестражами в случае Волан-де-Морта станут вещи, принадлежащие великим магам волшебного мира, в том числе и ему самому (Нагайна). Именно в них посредством сложного заклинания Темный Лорд станет заточать некоторую часть своей души.

Учёба в Хогвартсе

В Хогвартсе Том Реддл был лучшим учеником, и учителя отмечали его одарённость и стремление к знаниям. Учась в Хогвартсе, Том впервые открыл Тайную комнату и выпустил Василиска, который стал причиной смерти Плаксы Миртл. Однако, когда появилась угроза закрытия школы, Том нашёл «виновного» — третьекурсника Рубеуса Хагрида, увлекавшегося разными опасными животными. Том застал Хагрида с Акромантулом Арагогом, и Хагрида исключили из Хогвартса.

Ещё во время учёбы в Хогвартсе Том собрал вокруг себя группу преданных ему единомышленников, которые стали предшественниками Пожирателей Смерти. Тогда же он придумал себе новое имя вместо имени презираемого им отца-магла, которым его назвала мать: Лорд Волан-де-Морт.

Возможность летать

После своего возвращения в собственное тело Темный Лорд обрел способность летать, не применяя никаких магических катализаторов (палочки, зелий и т. п.). Доказательством служит то обстоятельство, что, утратив заимствованную палочку прямо в полете, он не упал как камень на землю, а потребовал у подчиненных дать ему другую палочку, при этом превосходно продолжая левитировать.

Знание легилименции

Волан-де-Морт известен как величайший из легилиментов мира — то есть он лучше других умеет проникать в чужие разум и память. При помощи легилименции Волан-де-Морт почти всегда может определить, лгут ли ему. Легилименты видят в сознании других эмоции и обрывки воспоминаний, которые могут противоречить словам, сказанным человеком. Противостоять легилименции можно только при помощи специальной методики защиты своих мыслей — окклюменции, которой Волан-де-Морт также владеет. Возможно, единственным, кто мог не допускать Волан-Де-Морта в свои мысли, был Северус Снегг.

Однако, применение легилименции к Гарри Поттеру причиняет ему ужасную боль. Возможно, причиной этому — соприкосновение, уязвленной темной магией и многочисленными убийствами, души Волан-де-морта с душой Гарри совершенно противоположной Волан-де-Мортовой (в этом случае нет большой разницы между разумом и душой, как в шестой части говорил Дамблдор.)

Змееуст

Также Волан-де-Морт умеет разговаривать со змеями — он змееуст (англ. parseltongue). Эта способность досталась ему по наследству от Салазара Слизерина, и маги традиционно связывают это умение со склонностью к тёмной магии. Владение змеиным языком передалось также Гарри Поттеру, после неудавшейся попытки Волан-де-Морта убить его, когда часть души Волан-де-Морта стала частью души Гарри Поттера.

Крестражи (Хоркраксы)

Известно, что Волан-де-Морт — один из очень немногих тёмных магов, решившихся и сумевших создать крестражи. Это части души, отделённые и спрятанные тёмным магом для того, чтобы фактом их существования обеспечить себе бессмертие. Крестраж можно создать, только убив другого человека. Дамблдор полагает, что Волан-де-Морт — единственный маг в истории, который когда-либо создавал более одного крестража. Согласно предположению Дамблдора, Волан-де-Морт рассчитывал расчленить свою душу на 7 частей, и успел сознательно расчленить только на 6: 7-й крестраж он собирался сделать, убив Гарри. Лорд Волан-де-Морт действительно разделил душу на 7 кусочков: дневник Тома Реддла, чаша Пенелопы Пуффендуй(Helga Hufflepuff), кольцо Марволо Мракса «с гербом Певереллов», медальон Салазара Слизерина, Нагайна, пропавшая диадема Кандиды Когтевран (Rowena Ravenclaw), сам Гарри Поттер. Именно эти многочисленные расчленения, по мнению Дамблдора, являются главной причиной физического и нравственного уродства Волан-де-Морта. В предпоследней книге Дамблдор описывает метаморфозы, происходившие с Томом Реддлом по мере увеличения количества Крестражей — Том становился все более отрешенным и неживым человеком. Дамблдор думал, что Том Реддл собирался оставить несколько крестражей в Хогвартсе, исходя из предположения, что тот оставлял крестражи в местах особенных достижений (первый триумф в магии, убийство первого человека, первый настоящий дом и т. д.)

Дуэли

Волан-де-Морт умело действует в дуэлях. Заклинания и контр-заклинания, превращение направленных против него объектов в другие, перемещение в пространстве — такие действия он выполняет за считанные секунды. Волан-де-Морт, по мнению многих, сильнейший темный маг на Земле. Считается, что по уровню владения магией он может сравниться только с Альбусом Дамблдором. Сам Дамблдор утверждал, что самые сложные его заклинания окажутся бесполезными, если Волан-де-Морт вернётся к своей прежней силе. Однако причиной его главных и возможно единственных поражений является его неосведомлённость в старейшей магии: так, магия любви Лили Поттер к своему сыну спасла Гарри и, более того — на некоторое время уничтожила физическую оболочку Темного Лорда. Другим примером является заключительная битва между Волан-де-Мортом и Гарри Поттером — победителем из нее выходит Гарри лишь благодаря неосведомленности Темного Лорда о том, что его палочка — Бузинная палочка(«Жезл Смерти») сочла своим хозяином Гарри, поскольку он победил её предыдущего хозяина(Драко Малфоя,ему она должна была достаться от его чистокровных предков), забрав его палочку в бою и тем самым подчинил её себе.

Биография

31 декабря 1926-ого года в магловском приюте родился Том Марволо Реддл. Его мать звали Меропа, она была колдуньей и потомком одного из основателей Хогвартса Салазара Слизерина. Его отец, Том Реддл-старший, был маглом. Его мать умерла после рождения ребёнка. Реддл ушел от Меропы, когда та решилась не поить его любовным зельем, а проверить, не останется ли он с ней, т.к. она была беременна. В отчаянии Меропа и не предприняла ничего, чтобы выжить. И вскоре умерла в скитаниях. Однако Меропа успела дать ребенку имя его отца — Том, и своего отца — Марволо. Отец ребёнка, Том Реддл-старший, не знал о сыне. Том воспитывался в приюте.

Все считали его странным. Няня в приюте говорила, что когда он был маленький, то никогда не кричал, а когда стал чуть старше, он стал мучить детей. Однажды он убил кролика и сказал, что тот сделал это с собой сам. Дети в приюте его боялись. Он был не таким как все. У него начали проявляться магические способности и он, более или менее научившись их контролировать, использовал их против приютских детей. Также он обнаружил, что может разговаривать со змеями. Он не считал себя сумасшедшим или странным. Он думал, что он особенный. И так оно и оказалось. По крайней мере из детей, среди которых он рос, он был особенным.

Летом, когда Тому было одиннадцать лет, к нему пришёл профессор Дамблдор, который тогда ещё преподавал в Хогвартсе трансфигурацию. Дамблдор пришёл для того, чтобы сообщить ему о том, что Том волшебник и что он зачислен в школу чародейства и волшебства «Хогвартс». Том принял Дамблдора за профессора из психиатрической больницы. Думал, что няня в приюте вызвала его, а потому он очень грубо с ним разговаривал поначалу. Дамблдору пришлось поджечь с помощью палочки платяной шкаф, а потом его потушить, показав, что вещи не сгорели. Это он сделал для того, чтобы доказать Тому, что он не считает его психом, а заодно и то, что он волшебник. Том на удивление быстро поверил в это . Он узнал где и что ему надо купить и как добраться до школы, а остальное были уже его собственные заботы. Ему не нужна была помощь.

И вот в сентябре он приехал в Хогвартс. Он понятия не имел о том, кем были его родители. И кто был его предок. Он лишь знал, что был назван в честь отца. Но он думал, что его отец был волшебником, а мать — маглом. Он ищет информацию о своем отце и понимает, что её нет, а это значит, что его отец — магл. Тогда он стал узнавать что-то о матери. И он понял, что он наследник Слизерина. Том очень хорошо учился в Хогвартсе. Он был очень способным учеником. Все учителя любили его.

На пятом курсе Тома назначают старостой Слизерина. В конце пятого курса, когда ему было шестнадцать лет, он нашел вход в тайную комнату — и узнал, как его открыть. Он выпустил из неё василиска и организовал серию нападений на грязнокровок. В конце концов василиск случайно убил девушку по прозвищу Плакса Миртл (англ. Moaning Myrtle). После этого случая Хогвартс хотели закрыть, но Том не мог допустить этого. Замок был его вторым домом. И он знал, что единственным способом избежать закрытия Хогвартса является поимка виновника. Он не хотел возвращаться в приют. Он терпеть не мог маглов, а сам приют вызывал у него отвращение. Тогда он решил подставить Хагрида. Он знал, что тот приобрел яйцо акромантула — огромного говорящего паука — на первом курсе, и знал, что паук до сих пор живёт у него. Свидетельству Тома поверили. Поверили, что это Арагог (так звали паука) — чудовище из тайной комнаты. Ему поверили, несмотря на то, что Хагрид был с виду не сильно умным и тем более не производил впечатление человека, способного найти тайную комнату, ведь Хогвартс обыскивали несколько раз и не нашли её, а тут полувеликан-третьекурсник. Даже Тому потребовалось пять лет, чтобы найти вход и открыть её.

Тем не менее, Хагрида исключили и сломали его волшебную палочку, а Арагог сбежал в тёмный лес и создал себе колонию из пауков-гигантов.

После этого Тома наградили за заслуги перед школой. Его награды до сих пор стоят в Хогвартсе. Затем Том сдает СОВ и уезжает на каникулы в приют.

Однако он ещё посетил дом Мраксов в Литл-Хэнглтоне, где жил его дядя Морфин Мракс, надеясь застать Марволо Мракса, уже покойного. Затем, руководствуясь словами Морфина, он отправился в особняк, где жил его отец со своими родителями. Том убил их. Позднее полиция маглов была поставлена в тупик картиной смерти. Том вернулся в дом Морфина Мракса, брата его матери, украл у него кольцо Марволо и с помощью магии подставил Морфина Мракса. Сделал так, чтобы в министерстве подумали, что это Морфин убил Тома Реддла-старшего и его родителей. Морфина заключили в Азкабан.

На шестом курсе Том решил поговорить с главой своего факультета профессором Слизнортом На нём уже было украденное им кольцо. Он спросил Слизнорта о крестражах. Он спросил о том, что будет, если создать их семь. Осенью Том создал свой первый крестраж — это дневник. Он понимал, что не может открыть комнату, пока учится в школе, а потому создал дневник-крестраж как инструкцию по открытию тайной комнаты.

Том пошёл на седьмой курс. Последний год обучения в школе. Лучший ученик школы, идеальный студент. Ему пророчили большое будущее и хороший карьерный рост. Том увлекался тёмными искусствами. Самые близкие его друзья, а скорее обожатели — он никогда не был с ними наравне — называли его Волан-де-Мортом. Те года, что Том учился в школе, были очень жестокими для некоторых студентов, но Том с первыми его последователями всегда были как-то в стороне. Только Дамблдор всегда знал, что происходит на самом деле.

В конце года Том сдал ЖАБА и ушел из школы. Был 1945 год. В сентябре как раз закончилась вторая мировая война.

Однако, вопреки ожиданиям, после окончания школы Том исчез. Он подрабатывал в Горбин и Бэрк. Он много где побывал, изучая тёмные искусства. Погружаясь в его тонкости. Это его увлекало, втягивало с головой… Он подвергся такому количеству различных магических трансформаций, что его лицо стало мало узнаваемым через годы. Мало что осталось от его былой красоты. Красивый талантливый мальчик превратился в ужасного человека с изуродованным лицом и стал самым злым магом столетия, известным как Лорд Волан-де-Морт. Почти никто не знал его настоящего имени.

Он создал ещё несколько крестражей из реликвий основателей Хогвартса.

В начале семидесятых Волан-де-Морт начал агитировать людей, искать сторонников, которые поддержали бы его идеи чистой крови. Самые близкие его приспешники стали Пожирателями Смерти. Многих магов, которые не хотели добровольно вступать в ряды сторонников Темного Лорда, под заклятием Империус заставляли совершать всякие зверства, такие, как убийство маглов. Они не могли этому сопротивляться.

Влияние Волан-де-Морта увеличилось. Он привлек на свою сторону великанов, которые убивали людей. Он использовал неприязнь волшебного мира к великанам против него же самого, пообещав, что не станет дискредитировать их, как другие волшебники.

Чтобы отметить дом, в котором Пожиратели Смерти совершали убийство, они использовали «темный знак» — парящий в воздухе образ черепа со змеей.

Волан-де-Морт решил стать преподавателем защиты от тёмных искусств, но Диппет ему не дал эту должность по совету Дамблдора. С тех пор ни один преподаватель не задерживается на этой должности больше года. Есть мнение, что Волан-де-Морт ее проклял.А тем временем Дамблдор стал директором Хогвартса — одного из немногих безопасных мест того времени.

Через несколько лет предсказательница Сивилла Трелони делает предсказание. Волан-де-Морт узнаёт о пророчестве от Северуса Снегга, который его подслушал. В нём говорится о мальчике, который способен убить его, когда вырастет. Тогда Волан-де-Морт решает убить его до тех пор, пока тот вырастет. Под параметры подходило только двое мальчиков — Невилл Долгопупс и Гарри Поттер. И он решил, что это Поттер. На Поттеров тем временем наложили заклятие Доверия и назначили хранителем секрета друга отца Гарри Питера Петтигрю. Но тот сдал их Волан-де-Морту. Темный Лорд убил родителей Гарри, но когда попытался убить Гарри, то получилось так, что он сделал последний, седьмой крестраж, а его заклинание отскочило в него самого. Он стал меньше духа. Он стал ничем.

Десять лет он скитался по лесам Албании и ещё неизвестно где, прятался, пока не встретил там молодого Квиррела и не склонил на свою сторону. Квирел стал преподавателем защиты от тёмных искусств. Волан-де-Морт вселился в него и хотел заполучить философский камень. Но его попытки обернулись крахом благодоря Гарри Поттеру.

На следующий год дневник-крестраж, который Том сделал, учась в школе, попал в руки одиннадцатилетней девочке Джинни Уизли. Она открыла ему душу, в результате чего стала одержима Волан-де-Мортом. Она открыла тайную комнату и стала напускать василиска на грязнокровок. Она не понимала, что делает. Том управлял ей. Но он опять не смог вернуться. И опять из-за Гарри Поттера. Он убил василиска и уничтожил дневник.

Спустя год, его бывший соратник Питер Петтигрю, предавший своих друзей, вернулся к нему. Вернулся только потому, что ему больше некуда было идти. Его разоблачили. Узнали, что он анимаг. Он помог Волан-де-Морту возродиться. И для возрождения Темному Лорду потребовалась кровь врага… И он взял кровь Гарри Поттера. Лорд Волан-де-Морт вернулся…

Но вернулся он тайно. Большинство людей считало Гарри, который якобы видел возрождение Темного Лорда, сумасшедшим. Так и всех, кто ему верил, во главе с Дамблдором. Министерство упорно закрывало на это глаза. Однако Волан-де-Морту долго не удалось отсидеться в тени министерских баталий. В конце учебного года он заявился в министерство и, сражаясь там с Дамблдором и Поттером, был обнаружен министром магии Корнелиусом Фаджем. Волан-де-Морт перешёл к более активным действиям.

Он начал стремительно и целенаправленно убивать всех, кто мог помешать ему прийти к власти. Наиболее громкими стали убийства Амелии Боунс (главы Департамента исполнения магического законодательства) и Эммелины Вэнс, отвечавшей за безопасность премьер-министра маглов. Начались таинственные исчезновения. Самым известным стало похищение Олливандера — мастера-изготовителя волшебных палочек. Дементоры покинули Азкабан и начали нагонять страх на всю страну. «Пожиратели Смерти» начали массовые убийства маглов. Министерству Магии становилось всё сложнее скрывать от магловского общества правду. Тьма и холод на долгие два года окутали Британию.

Разумеется, после всех этих событий Фадж не мог остаться Министром Магии. Новым Министром стал Руфус Скримджер, экс-глава Отдела Мракоборцев. Но новый министр не долго оставался в министерском кресле. На свадьбе Билла и Флёр стало известно (благодаря Кингсли Брустверу), что Скримджер убит. Следующим министром стал Пий Толстоватый, находящийся под заклятием Империус, наложенным пожирателем смерти Яксли.

Увлечённый идеей о непобедимой бузинной палочке, следующие полгода Волан-де-Морт тратит на её поиски. Ошибочно полагая, что причина связи его палочки и палочки Гарри в родстве сердцевин (перья одного феникса), он ищет ей замену в самой «смертоносной и непобедимой волшебной палочке, за которой на страницах истории тянется кровавый след». В ходе поисков он убивает второго могущественного тёмного волшебника — Грин-де-Вальда, заточённого к тому времени в тюрьму Нурменгард, так как тот отказался выдать местоположение бузинной палочки. В это же время к поискам палочки приступает и Гарри, в надежде, что она поможет ему победить Волан-де-Морта. В конечном счёте, он отказывается от этой идеи, и палочка достаётся Тёмному лорду.

Заполучив её и не веря, что она принадлежит Гарри Поттеру, направляет её против её хозяина. Палочка не слушается Темного Лорда и убивает его. Однако, если бы Темный Лорд атаковал Гарри Поттера своей обычной палочкой, а не Бузинной, а, поскольку у Гарри в тот момент была лишь палочка Драко Малфоя, не имевшая родства с палочкой Темного Лорда, и учитывая, что заклятие Авада Кедавра невозможно отразить, возможно победа была бы за Волан-де-Мортом.

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

чье имя нельзя называть - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Та, чье имя нельзя называть.

О том, чье имя нельзя называть?

Предложить пример

Другие результаты

Я просто пытаюсь вычистить... волка, чье имя лучше не называть.

I am just trying to scrub away - The wolf who shall not be named.

Достаточно уединенно, чтобы встретиться со звездой, чье имя я не должна называть, но это Дженнифер Лоуренс.

Like private enough to have a meeting with a celebrity who I'm not at will to name, but it's Jennifer Lawrence.

Именно ваши имена, а не моё, пострадали из-за интрижки с соблазнительницей-брюнеткой, вашингтонской журналисткой, чье имя я не собираюсь называть, потому что не потерял достоинство.

It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of a young brunette Washington reporter whose name I won't mention because I have dignity.

Да. И причина, по которой я ничего не выбрал для этой исключительной особы, чье имя я не буду называть. то, что она на самом деле не из тех людей, которые обычно отмечают день Святого Валентина.

And the reason I didn't get anything for this particular person, who shall remain nameless, is that she's not really the kind of person you'd think would be into Valentine's Day.

"Того, чье имя нельзя произносить."

Их подпишет Северная обезьяна, чье имя я...

Northern Monkey will sign them, whose name I can never...

Жак Сент Титон - единственный, чье имя выделяется.

Jacques St. Teton is the only name which really stands out.

Есть один парень из списка, чье имя прозвучало на собрании...

There's one guy on that list whose name came up at that meeting...

Она, чье имя мы договорились не упоминать.

Я знаю человека, чье имя сразу ассоциируется с безопасностью.

И это говорит мне парень чье имя буква алфавита...

This coming from a guy whose name is a letter in the alphabet...

Я могу быть редактором журнала чье имя не упоминается.

I could be the editor at the magazine whose name shall not be mentioned.

Тогда вам нельзя называть меня злым.

Но КР нельзя называть реликтом прошлого.

Это как нельзя называть маленьких людей "коротышками".

Ещё парочка советников, имена которых нельзя называть.

Слушай, просто для справки, ветиринаров нельзя называть докторами.

Look, for the record, veterinarians should not be called doctors.

Нельзя называть причину отставки, иначе придется уходить.

You can't say it's a resigning issue, because then you have to resign.

context.reverso.net

кого-нельзя-назвать» - перевод на английский язык

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

www.englishlanguage.ru

нельзя называть - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это как нельзя называть маленьких людей "коротышками".

Любого, кто еще на ногах к концу раунда... нельзя называть слабаком.

Look, any man still standing at the end of a round, you can't call him soft.

Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.

Где та, кого нельзя называть?

И ты уж прости, но нельзя называть ребенка Ураган.

Нельзя называть шрифт названием страны.

Я считаю, нельзя называть кожу как у вас бледной.

Всем известно, что нельзя называть корабль в честь мужчины.

Или как Элиот тебя зовет: "та, кого нельзя называть".

Ему нельзя лёд, и ему нужно носить его под-штаники, но нельзя называть их...

He can't have ice, and he has to wear his pull-ups, but you can't call 'em -

Нельзя называть его "мистер Грейнджер".

Такую женщину нельзя называть девочкой.

Котёнка нельзя называть Пауком.

Его больше нельзя называть Бомбеем!

Нельзя называть малютку Мими!

Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.

You cannot call board members employees based on them having access to an expense account.

Тогда вам нельзя называть меня злым.

Но КР нельзя называть реликтом прошлого.

Ещё парочка советников, имена которых нельзя называть.

Слушай, просто для справки, ветиринаров нельзя называть докторами.

Look, for the record, veterinarians should not be called doctors.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *