Умирающие языки: ЮНЕСКО посчитало исчезающие языки в России: Культура: Lenta.ru

Содержание

Исчезающие языки — РИА Новости, 23.01.2014

15:42 23.01.2014 (обновлено: 15:48 23.01.2014)

https://ria.ru/20140123/990910445.html

Исчезающие языки

Исчезающие языки — РИА Новости, 23.01.2014

Исчезающие языки

Половине из существующих в мире языков грозит полное исчезновение уже к концу XXI века, что может стать невосполнимой потерей для всего человечества.

2014-01-23T15:42

2014-01-23T15:42

2014-01-23T15:48

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/sharing/article/990910445.jpg?1390477723

франция

европа

весь мир

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2014

РИА Новости

1

5

4.7

96

internet-group@rian.

ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

открытия — риа наука, франция

Открытия — РИА Наука, Наука, Франция, Европа, Весь мир

Материал подготовлен редакцией ИноСМИ специально для раздела РИА Наука >>

Колетт Гринвальд (Colette Grinevald)

Половине из существующих в мире языков грозит полное исчезновение уже к концу XXI века, что может стать невосполнимой потерей для всего человечества.

Никому и в голову не придет снести Версаль, чтобы построить на его месте супермаркет, или разорить Мон-Сен-Мишель. Эти памятники архитектуры внесены в список всемирного наследия ЮНЕСКО и находятся под ее защитой. Точно так же было бы совершенно немыслимо взрывать расписанные иероглифами надписи в храмах майя в мексиканском Паленке или сжигать пережившие костры испанской инквизиции древние рукописи: это привело бы к утрате сложных и уникальных систем письменности. Тем не менее сейчас мы наблюдаем за исчезновением языков, не испытывая по этому поводу каких-либо чувств: около 90% всех существующих языков обречены на исчезновение, причем с половиной из них придется распрощаться еще до конца столетия. Вместе с ними пропадут истории, мифы и легенды и, как следствие, сформировавшееся в них восприятие мира.

Услышать язык предков

15 ноября 2013, 17:20

По счастью, в 2001 году в ЮНЕСКО решили распространить защиту не только на памятники и здания, но и устное и нематериальное наследие. Проекты по спасению охватили устное творчество геледе в Бенине, язык гарифуна в Белизе, устные традиции пигмеев ака из Центральноафриканской Республики, а также разнообразные карнавалы и традиционные песни. Кроме того, в ЮНЕСКО рассмотрели способы интеграции языков меньшинств в мировое устное и нематериальное наследие.

В марте 2003 года организация обратилась к группе экспертов по исчезающим языкам с просьбой составить отчет о положении дел в этой области по всему миру. Специалисты предложили ЮНЕСКО девять критериев жизнеспособности языка, а также дали рекомендации по спасению редких языков. Исследование стало одним из этапов широкомасштабного плана спасения, который нужен, чтобы сохранить 3 000 оказавшихся под угрозой исчезновения языков (или по крайней мере их следы).

Кроме того, около 20 лет назад лингвисты со всего мира решили начать действовать и сообща заявить об угрозе. Они последовали примеру биологов, которые ведут подобный учет редких видов растений и животных, и начали документально описывать исчезающие языки при поддержке нескольких международных фондов.

Нам во Франции сложно представить себе все разнообразие мировых языков, потому что мы считаем положение французского языка (стандартизированный официальный язык с долгой письменной традицией, который ассоциируется с определенной страной и ее жителями) мировой нормой. Тем более что она свойственна и нашим европейским соседям: в Европе насчитывается самое большое число языков, на которых говорят более миллиона человек. Такие европейские языки, как французский (62 миллиона носителей), немецкий (82 миллиона) и итальянский (57 миллионов), входят в число 15 крупнейших в мире по числу носителей.

Необычная языковая мозаика

На самом деле эта ситуация скорее исключение: у половины из 6 000 существующих языков насчитывается менее 10 000 носителей, а у четверти — менее 1 000! На 96% всех языков говорят лишь 3% населения мира, что составляет в среднем 30 000 человек на язык (если исключить 4% самых распространенных языков). У языков австралийских аборигенов и подавляющего большинства языков американских индейцев носителей гораздо меньше. В бассейне Амазонки средний показатель составляет порядка 150 носителей на язык: эти люди живут кланами в 20-30 человек. Половина всех существующих в мире языков находится на территории всего восьми стран: Папуа — Новая Гвинея (832 языка), Индонезия (731 язык), Нигерия (515 языков), Индия (400 языков), Мексика (295 языков), Камерун (286 языков), Австралия (268 языков) и Бразилия (234 языка). Если в Европе насчитывается около полусотни языков, то в Новой Гвинее это количество приближается к 2 000 при населении всего в 6 миллионов человек. Как бы то ни было, оценки числа существующих языков и их носителей весьма приблизительны по целому ряду причин.

Лингвисты: современные языки сохранили следы неандертальских наречий

11 июля 2013, 09:05

Прежде всего, существуют малоизученные регионы вроде бассейна Амазонки. Некоторые из существующих там языков могут так и остаться неизвестными, потому что бразильское правительство намеревается защитить до сих пор живущие в изоляции племена, запретив доступ на их территорию для всего чужеродного.

Таким образом, оно последовало рекомендациям бразильского этнолога Сидни Поссуэло, который говорит о необходимости отказаться от установления связей с малоизвестными или совсем неизвестными амазонскими племенами, потому что все предыдущие контакты привели к исчезновению коренного населения (из-за эпидемий или алкоголизма) как в Бразилии, так и по всему американскому континенту. Подобные запреты уже введены относительно 17 племен в долине реки Жавари на северо-западе Бразилии (насчитывают в общей сложности более 1 300 человек), языки которых мы, вероятно, так никогда и не изучим.

Положение дел

Вторая сложность с учетом мировых языков касается их обозначения. У языков по большей части нет имен собственных, а носители обычно называют их просто «наш язык» или «наш родной язык». Другие обозначения были даны миссионерами или лингвистами. Таким образом, названия продолжают плодиться и у нас возникают сложности с тем, чтобы определить, сколько конкретно языков соответствуют тому или иному названию.

В некоторых случаях названия могут включать в себя сразу несколько языков (это относится, например, к китайскому, арабскому и кечуа). В других случаях у одного языка может быть несколько названий, которые дали ему местные жители и иностранцы. Эта тенденция усиливается с принятием политических решений и новых обозначений: так, в полярных регионах Канады говорят уже не на эскимосском, а на инуктитуте, а хакальтекский язык гватемальских индейцев теперь именуется попти.

Google запустил проект для сохранения языков, которые могут исчезнуть

22 июня 2012, 09:10

Третья причина касается определения того, что такое язык и что представляет собой диалект. С лингвистической точки зрения языком является любая языковая система, которая обладает собственной структурой и служит средством общения для членов одной социальной группы, тогда как диалекты — это всего лишь вариации одной и той же системы. Любой язык эволюционирует и плодит отличающиеся друг от друга диалекты, которые в свою очередь могут развиваться независимо друг от друга и даже стать самостоятельными языками.

Здесь встает следующий вопрос: на каком этапе дифференциации диалект можно рассматривать как новый язык? Когда два собеседника понимают друг друга, считается, что они говорят на одном языке. На практике различия между диалектом и языком зачастую зависят не только от лингвистических, но и социокультурных и политических критериев. Так, существует ли сегодня в мире один английский язык или же их несколько: британский, американский, африканский, австралийский, индийский?

Не меньшую трудность представляет и подсчет числа носителей того или иного языка. Во многих странах нет статистических данных, и в большинстве случаев люди говорят на нескольких языках: они используют один язык в кругу семьи и другой на работе. Стоит ли объединить в одну группу коренных жителей, для которых язык является родным, и тех, кто говорит на его так или иначе урезанной версии? Для исчезающих языков обычно характерно большое многообразие носителей: иногда на них говорят немногие коренные носители, а кто-то знает их как второй язык или обладает поверхностными знаниями. В любом случае эти люди — последняя возможность для сохранения хотя бы следов языка.

Оценка количества носителей становится особенно деликатной задачей, когда некоторые из них скрывают язык, на котором говорят, чтобы избежать различных форм дискриминации и притеснений. Так, например, в период революции в Никарагуа в 1980-х годах официальное число носителей коренных языков резко возросло, потому что новый автономный статус для прибрежного региона включал в себя лингвистические права для всех этнических групп. Политические изменения повлекли за собой рост официального числа носителей языка мискито, открытие новых языков суму и улва (раньше его носители утверждали, что говорят на мискито) и появление десятков носителей языка рама (до этого считалось, что их осталось всего трое).

Половина языков мира к концу века может исчезнуть, считает лингвист

6 сентября 2012, 17:31

Языки рождаются, живут и развиваются, ширятся и распространяются или, наоборот, угасают и умирают. Всего, вероятно, родилось и погибло около 30 000 языков, которые к настоящему времени не оставили после себя никаких следов. Завоевания римлян привели к исчезновению десятков языков, которых вытеснила латынь. Расширение империи инков до прибытия испанских конкистадоров и позднее использование языка кечуа испанскими миссионерами также уничтожили десятки языков в Андах. В Бразилии с начала португальской колонизации в 1530 году погибло три четверти существовавших языков. Число исчезнувших в Мексике языков нам неизвестно, однако первые десятилетия колонизации унесли с собой 90% коренного населения.

Разные темпы

Хотя исчезновение языков и не представляет собой какое-то новое явление, сегодня оно идет разными темпами, которые в ближайшие десятилетия лишь ускорятся на всех континентах. Австралии, которая до 1970-х годов запрещала аборигенам использовать их родной язык, принадлежит рекорд по числу погибших или оказавшихся под угрозой исчезновения языков: из 400 существовавших там в начале ХХ века языков сейчас говорят всего на 25. В США детей учат лишь 5 из 175 сохранивших по сей день носителей индейских языков. Из 1 400 африканских языков по меньшей мере 250 находятся под угрозой, а 500-600 переживают упадок, что особенно характерно для Нигерии и восточных стран. В Северо-Восточной Азии лишь 6 из 47 известных языков удается выжить под напором русского. На Тайване более половины из 23 языков не выдержали давления китайского. В целом за это столетие в мире могут исчезнуть девять из десяти языков.

Лингвисты нашли на Аляске самый изолированный диалект русского языка

27 мая 2013, 18:46

Но с чем это связано? Раньше язык исчезал в результате физической гибели народа из-за эпидемий, войн или спада рождаемости. Сегодня носители так или иначе добровольно переходят на другой, доминирующий язык. В некоторых случаях политические власти оказывают давление на граждан с тем, чтобы те говорили на официальном языке (существование нескольких языков зачастую воспринимается как угроза для национального единства). Так, например, в ХХ веке французское правительство подавило несколько региональных языков, запретив их использование в школе. Кроме того, носители могут отказаться от родного языка в пользу доминирующего, если чувствуют, что это может способствовать интеграции в общество их самих и их детей. Тем не менее такая стратегия уже доказала свою неэффективность в некоторых регионах мира: хотя дети и прекрасно овладевают доминирующим языком, это никак не отражается на их шансах добиться успеха. Кроме того, тем самым они отрезают себя от родителей и родственников, с которыми больше почти не говорят на родном языке. Расширение торговых связей, привлекательность потребительских благ, урбанизация и усиление экономических ограничений — все это подталкивает носителей к переходу на официальный язык. Телевидение и радио тоже вносят свой вклад, укрепляя положение доминирующего языка.

Исчезновение любого языка означает потерю частицы общечеловеческого наследия. Родной язык — это выражение самосознания и связи поколений, которое необходимо для развития каждому человеку. Он тесно связан с историей этноса, обеспечивает его единство и становится залогом его оригинальности: он формирует неразрывную связь между его носителями и служит основой для народа. Языки содержат в себе совокупность приобретенных знаний. Так, некоторые из них неповторимым образом описывают определенную среду, например, амазонские джунгли, отмечают свойства лечебных трав или содержат сведения по астрономии.

Языковая история

Когда язык умирает, он уносит с собой не только культуру народа, но и ценнейшие сведения, которые могли бы помочь нам прояснить многие вопросы языковой истории. Где и когда появились те или иные языки? Существовал ли некий всеобщий изначальный язык? Как развивались языки? Языковые семьи и их связи являются носителями истории человечества, его происхождения, миграций и развития. Изучая их сходства и различия, лингвисты пытаются воссоздать «генеалогическое древо» языков, установить путь их развития и, как следствие, движения народов.

Анатолия оказалась родиной индо-европейских языков, заявляют ученые

23 августа 2012, 22:02

Бесконечное разнообразие языков свидетельствует о богатстве людского гения, как с точки зрения фонетики («кликсы» в койсанских языках, 80 согласных в уйбыхском языке), так лексики (лишь несколько сот слов имеют одно и то же значение в изученных к настоящему моменту языках) и грамматики. Кроме того, бывает, что даже кажущиеся нам незыблемыми понятия не обязательно получают отражение в грамматике (это касается, например, множественного числа существительных и времен глаголов), тогда как другие, наоборот, могут показаться нам удивительными (обязательное детальное обозначение пространства). Большое разнообразие языков дает нам множество инструментов для изучения человеческой мысли.

Являются ли характеристики языка врожденной и запрограммированной частью человеческого мозга? Никто не может с точностью этого утверждать, потому что по мере изучения миноритарных языков лингвисты находят контрпримеры для, казалось бы, всеобщих грамматических правил. Так, например, раньше специалисты считали, что понятия пространства во всех языках передаются предлогами (на, под, в…). Тем не менее такие предлоги не существуют в некоторых языках американских индейцев и, в частности, майя. А из-за ускоренного исчезновения языков лингвисты теряют кусочки мозаики, с помощью которых они пытаются воссоздать структуру мышления и языка.

Ситуация складывается не лучшим образом, а потери в скором времени станут невосполнимыми. Все это требует мобилизации ресурсов на нескольких уровнях. На международном уровне ЮНЕСКО и другие организации работают над составлением наиболее полной картины, которая позволит максимально точно оценить масштабы угрозы для каждого языка. Девять предложенных экспертной комиссией критериев оценки состояния здоровья языка включают в себя число носителей, которое, как ни странно, не является наиболее релевантным показателем жизненных сил языка. Гораздо большую роль играет коэффициент передачи языка из поколения в поколение (от 0 до 5). Цифра 5 означает, что на языке говорят представители всех поколений. Цифра 4 свидетельствует о наличии угрозы для языка, потому что часть молодежи пользуется неродным языком в определенной среде (образование, торговля…). Цифра 3 означает опасность для языка, так как большинство самых молодых носителей подходят к среднему возрасту. Цифра 2 указывает на большую опасность, потому что на языке говорят лишь представители старших поколений. Цифра 1 равняется критической опасности, когда язык знают лишь несколько очень старых людей. Наконец, Цифра 0 соответствует погибшему языку, у которого больше нет носителей.

Лингвисты создали алгоритм, способный оживлять древние языки

12 февраля 2013, 00:40

К числу других критериев относятся абсолютное число носителей (небольшие группы априори неустойчивее, хотя кечуа с его 8 миллионами носителей все равно находится под угрозой со стороны испанского, который используется на телевидении и в школах), доля носителей в общем населении, присутствие языка в различных лингвистических сферах (администрация, торговля, юриспруденция, ритуалы…), взаимодействие с зарождающимися областями и СМИ (приспособление языка к новым СМИ говорит о его жизнеспособности: интернет-сайты, телевизионные программы и т.д.), наличие педагогических материалов для преподавания языка, языковая политика правительства (хотя, разумеется, официальный статус и не может служить гарантией выживания языка) и, наконец, количество и качество документации (у некоторых сообществ язык существует только в устной форме, что делает его неустойчивым, тогда как существование словарей, грамматических пособий, переведенных текстов и т. д. повышает сопротивляемость языка). Эти критерии позволяют лингвистам оценить положение языка в определенный момент, но вовсе не гарантируют его выживание в долгосрочной перспективе.

Кроме того, экспертная комиссия ЮНЕСКО составила список практических рекомендаций и установила приоритеты для каждого континента. Совместно с другими международными ассоциациями ЮНЕСКО занимается изучением столкнувшихся с самой большой угрозой языков вроде сельскупского (Сибирь) и языка австралийских аборигенов ваньи (долгое время считался погибшим, однако в конце 1990-х годов были найдены двое его носителей). В данных случаях речь идет уже не о спасении языков, а о сохранении их следов, сборе устного наследия. Эта работа по документации языков сегодня во многом опирается на технические и программные средства, которые упрощают транскрипцию и анализ данных, выпуск грамматик и словарей, а также архивацию важных текстов. Труд лингвистов играет все большую роль в проектах оздоровления языков, которые запрашивают языковые сообщества.

ЮНЕСКО представило новое издание Атласа исчезающих языков мира

20 февраля 2009, 11:33

В некоторых странах, где существуют находящие под угрозой языки (например, в Колумбии, Гватемале, Боливии, Мексике и США), конституции уже были переписаны для признания множественности языков и культур. Остается лишь заняться разработкой программ, которые должны изменить отношение к языкам и помочь им занять подобающее место, в том числе в образовательных учреждениях (в школах говорят на менее чем 10% из всех существующих в Африке языков), судах и СМИ. Эта работа требует от сообществ изменения отношения к собственному языку и обязательств по расширению его применения. Пример Гватемалы должен стать образцом для всей Латинской Америки. 

В большинстве случаев предотвратить исчезновение языка очень сложно, почти невозможно. Некоторые считают это естественным процессом, а не трагической потерей. Другие же рассматривают происходящее как катастрофу, которая требует продуманных действий. Крайне важно сформировать инструменты, которые будут способствовать изучению нескольких языков. Отказ от родного языка нередко может привести к катастрофе, тогда как знание нескольких языков, наоборот, открывает новые возможности. В целом в мире мультилингвизм распространен шире, чем монолингвизм. В Индии и Камеруне говорить на трех-четырех языках — совершенно обычное дело: один язык приходит на смену другому в определенных условиях или в международном общении. Поэтому сейчас крайне важно реализовать меры, которые позволят выучить несколько языков всем людям в мире. Давайте говорить на многих языках, чтобы не допустить однообразия.

Оригинал публикации Les langues menaces

Франция

Сколько языков останется к концу XXI века и что мы можем с этим сделать

Каждые две недели культурное разнообразие планеты становится беднее на один язык. Рассказываем, почему это происходит и как противостоять такой неутешительной тенденции

Сегодня в мире насчитывается больше 7000 языков. Свыше 40% из них находятся под угрозой исчезновения. В России, по оценкам Института языкознания РАН, исчезающих языков подавляющее большинство — 90,8% или 138 из 152. На некоторых из них, например, на языке аккала в Мурманской области, разговаривают только два человека. А иногда язык умирает даже раньше носителя, просто потому, что ему не с кем на нем поговорить.

«Это ненормальное, но стабильное изменение, — говорит Анна Белью, координатор проекта «Исчезающие языки». — Мы наблюдаем массовое вымирание. Из 700 языков, которые умолкли за всю историю человечества, больше 30% вымерли в течение последних 60 лет».

Почему языки вымирают: «уравниловка», образование и дороги

Иногда языки погибают быстро, например, из-за стихийных бедствий или войн. Так было в Сальвадоре — представители коренных народов ленка и какаопера отказались от своих языков, чтобы их не идентифицировали как индейцев. Это случилось после резни в 1932 году, когда сальвадорские войска убили десятки тысяч преимущественно коренных крестьян, чтобы подавить восстание.

Однако большинство языков вымирают постепенно. В ситуации, когда языки сталкиваются друг с другом, социально-экономические различия их носителей часто приводят и к языковому неравенству. Об этом говорит Ольга Казакевич, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующая лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН.

Ольга Казакевич:
«Язык правящей элиты и/или язык большинства становится более престижным, этот язык открывает путь к получению образования, с ним связывают успех в жизни и достаток. И тогда у носителей менее престижного языка может возникнуть ощущение, что он их детям не нужен, что их дети должны с рождения усвоить престижный язык, и этого им будет достаточно для счастливой жизни. Это становится началом языкового сдвига — постепенного перехода малой этнической группы со своего языка на язык с большим престижем, язык большинства».

Так и случилось с большинством малых языков в Советском Союзе. В 1920–1960-е годы на Дальнем Востоке, в Сибири и на Русском Севере детей часто забирали в школы-интернаты, где учащимся настоятельно рекомендовали сменить язык или даже запрещали говорить на родном языке. Использование малого языка как основного стигматизировалось, было показателем отсталости и неразвитости. Если родители владели двумя языками, они старались научить русскому и малыша. Считалось, что если ребенок сразу обучится «большому» языку, то и жизнь его будет лучше, успешнее, богаче.

Исследователи из Австралийского национального университета (ANU) проанализировали тысячи языков, чтобы выявить факторы, которые способствуют их исчезновению. Оказалось, что утрата местного языка — это, во многом, результат школьного образования, поскольку преобладающие в стране языки, которые преподают в классе, часто затмевают языки коренных народов.

Вторым фактором, представляющим угрозу для малых языков, оказалась увеличение плотности дорог в районе. Парадокс — знакомство с вымирающим языком и его изучение могут помочь его сохранить, но в то же время, глобализация и влияние «большого» мира могут ускорить невостребованность, подавление и вымирание малого языка.

По прогнозам австралийских ученых, если не предпринимать никаких мер, через 80 лет количество вымирающих языков увеличится в пять раз, к 2060 году исчезнувших языков станет втрое больше, а к концу века мы можем потерять свыше 20% всех языков мира. В ближайшие 40 лет стремительно будут исчезать языки на западном побережье Северной Америки, в Центральной Америке, Западной Африке и на севере Австралии.

«Когда язык утерян или «спит», как мы говорим о языках, на которых больше не говорят, мы теряем важную часть человеческого культурного разнообразия, — говорит профессор Линделл Бромэм, соавтор исследования. — На многих языках, которые, по прогнозам, будут потеряны в этом столетии, носители пока свободно говорят. Мы можем инвестировать в поддержку сообществ, чтобы возродить языки коренных народов и сохранить их для будущих поколений».

Что делать?

ООН объявило 2022–2032 годы Международным десятилетием языков коренных народов. Предполагается, что в этот промежуток времени мировое сообщество будет активно вовлекаться в решение критической проблемы утраты языков. Рассказываем, какие проекты, методики и кейсы помогают сохранять языковое разнообразие уже сегодня.

Технологии

Существуют специальные сайты и приложения, которые помогают изучать редкие языки. Например, популярное приложение Duolingo знакомит с исчезающими языками навахо или гавайским, а приложение Ma! Iwaidja позволяет исследовать иваиджа — коренной язык австралийцев, на котором говорят чуть больше 150 человек. Инициативные носители малых языков объединяются в сообщества в соцсетях, заводят каналы на YouTube, ведут блоги, чтобы популяризировать вымирающие языки, находить единомышленников и собеседников по всему миру.

Образование

На первый взгляд, образование только усугубляет последствия глобализации и ускоряет процесс вымирания языков. Но это лишь инструмент, с помощью которого можно не просто знакомить новые поколения с исчезающими языками, а даже возрождать мертвые, как это было с ивритом, корнским и мэнским языками.

Лингвисты часто указывают на валлийский, как на успешный пример возрождения некогда угасающего языка. Правительство целенаправленно вытесняло его из речи жителей Уэльса, составной части Великобритании. В 1800 году он был де-факто основным языком на большей части территории региона. Однако к началу 1900-х на нем говорило уже меньше половины населения. В викторианскую эпоху в Уэльсе произошло несколько народных восстаний, и некоторые члены парламента решили, что в этом, в том числе, виновато сохранение валлийского языка. Школьная система исключила валлийский язык из программы, а ученики, которые разговаривали на своем родном языке, подвергались наказанию.

К 1991 году только 18,7% жителей страны говорили на валлийском языке. С тех пор ситуация улучшилась благодаря таким же согласованным усилиям правительства, но уже по сохранению языка. Теперь валлийский снова признан официальным языком, его изучают все уэльские студенты, а в некоторых школах региона уроки преподаются на валлийском. Сейчас на нем говорит около 870 тыс. человек — это почти треть населения Уэльса. Для сравнения, в 2011 году валлийским владели только 583 тыс. человек, а в 1993-м — всего 133 тыс. уэльсцев.

Программы по поддержке малых языков

«Малые языки России» — интернет-проект от Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН. Здесь собраны материалы о 112 малых языках России. О каждом ученые предоставили максимально полную и информацию — регион распространения, количество носителей, генеалогию и функционирование языка, основы грамматики, научные работы о языке и список специалистов, которые занимаются его изучением.

Гранты проектного офиса развития Арктики (ПОРА) поддерживают инициативы, направленные на сохранение малых языков Арктической зоны. Например, поддержку получил проект «Энецкая письменность», с помощью которого активисты хотят задокументировать бесписьменный энецкий язык. На нем говорят около 40 человек из малочисленного коренного народа энцев.

Hans Rausing Endangered Languages Project. Проект поддержки вымирающих языков Ханса Раусинга — крупный фонд с хорошим финансированием. За 10 лет существования фонд выделил около £20 млн на поддержку проектов, сохраняющих исчезающие языки по всему миру. География проектов не ограничена — среди грантополучателей есть кенийские, индонезийские и восточноевропейские исследователи. Особое внимание уделяется инициативам, в рамках которых предполагается обучение детей вымирающим языкам.

Что такое вымирающий язык?

 Энтони С. Вудбери

Загрузите этот документ в формате pdf.

Что значит сказать, что язык находится под угрозой исчезновения?

Исчезающий язык — это язык, который может исчезнуть в ближайшем будущем. Многие языки выходят из употребления и заменяются другими, которые более широко используются в регионе или стране, например, английский в США или испанский в Мексике. Если нынешние тенденции не будут обращены вспять, эти находящиеся под угрозой исчезновения языки вымрут в следующем столетии. Многие другие языки больше не изучаются новыми поколениями детей или новыми взрослыми, говорящими на них; эти языки вымрут, когда умрет их последний носитель. На самом деле, у десятков языков сегодня есть только один живой носитель, и смерть этого человека будет означать исчезновение языка: на нем больше никто не будет говорить или знать его.

Это то, что случилось с мертвыми языками, такими как древнегреческий и латынь?

Нет. Эти языки считаются мертвыми, потому что на них больше не говорят в той форме, в которой мы находим их в древних письменах. Но они не были внезапно заменены другими языками; вместо этого древнегреческий медленно превратился в современный греческий, а латынь медленно превратилась в современный итальянский, испанский, французский, румынский и другие языки. Точно так же на среднеанглийском языке времен Чосера больше не говорят, но он превратился в современный английский.

Как вымирают языки?

Прямой геноцид — одна из причин исчезновения языков. Например, когда европейские захватчики истребили тасманийцев в начале 19 века, погибло и неизвестное количество языков. Однако гораздо чаще языки вымирают, когда сообщество оказывается под давлением необходимости интегрироваться в более крупную или более могущественную группу. Иногда люди изучают чужой язык в дополнение к своему собственному; это произошло в Гренландии, на территории Дании, где калааллисут изучают наряду с датским языком. Но часто на общину оказывается давление, чтобы она отказалась от своего языка и даже от своей этнической и культурной самобытности. Так было с этническими курдами в Турции, которым по закону запрещено печатать или официально преподавать свой язык. То же самое относится и к более молодым носителям индейских языков, которых совсем недавно, как иг6о, наказывали за то, что они говорили на своем родном языке в школах-интернатах.

Вымирание языка внезапное или постепенное?

Оба. Судьба языка может измениться в одном поколении, если его больше не учат дети. Это верно для некоторых эскимосских общин юпик на Аляске, где всего 20 лет назад все дети говорили на юпик; сегодня самым молодым говорящим на юпик в некоторых из этих сообществ за 20, а дети говорят только по-английски. Точно так же на шотландском гэльском языке говорили на острове Кейп-Бретон, Новая Шотландия, до 19 века. 40-х годов, но к 1970-м годам язык перестали изучать дети. В других случаях языки приходили в упадок гораздо медленнее. Ирокезские языки, такие как онондага и могавк, на которых говорят в северной части штата Нью-Йорк и прилегающих частях Канады, приходят в упадок уже более двух столетий; тем не менее, на них до сих пор говорят пожилые люди, а в случае с могавками — и некоторые молодые люди.

Сколько языков находится под угрозой исчезновения?

Согласно одному подсчету, в 1996. Из них на 1000 говорят в Америке, на 2011 — в Африке, на 225 — в Европе, на 2165 — в Азии и на 1320 — в Тихоокеанском регионе, включая Австралию. К этим цифрам следует относиться с долей скептицизма, потому что наша информация о многих языках скудна или устарела, и трудно провести границу между языками и диалектами. Но большинство лингвистов согласны с тем, что в мире существует более 5000 языков. Однако через столетие многие из этих языков могут исчезнуть. Некоторые лингвисты считают, что это число может уменьшиться вдвое; некоторые говорят, что общее количество может сократиться до нескольких сотен, поскольку большинство языков мира, на которых говорят несколько тысяч человек или меньше, уступают место таким языкам, как английский, испанский, португальский, китайский, русский, индонезийский, арабский, суахили и Хинди. По некоторым оценкам, 80% языков мира могут исчезнуть в течение следующего столетия.

Чьи языки находятся под угрозой исчезновения?

Хотя на исчезающих языках говорят меньшинства, эти сообщества составляют большую часть языков мира. К ним относятся племена Папуа-Новой Гвинеи, которые одни говорят на 900 языках; Аборигены Австралии, более 80% родных языков которых умрут вместе с нынешним поколением; коренные народы Америки, которые до сих пор сохраняют около 90% своих языков; национальные и племенные меньшинства Африки, Азии и Океании, говорящие еще на несколько тысяч языков; и маргинализированные европейские народы, такие как ирландцы, фризы, провансальцы и баски.

Сколько коренных языков Северной Америки находятся под угрозой исчезновения?

Согласно недавнему исследованию, из сотен языков, на которых когда-то говорили в Северной Америке, осталось только 194. Из них на 33 говорят как взрослые, так и дети; еще на 34 говорят взрослые, но мало детей; На 73 почти полностью говорят взрослые старше 50 лет; на 49 говорят лишь несколько человек, в основном старше 70 лет; и 5, возможно, уже вымерли.

Языки, которые не передаются детям или изучаются немногими детьми, находятся под угрозой исчезновения и могут исчезнуть. На самом деле только 33 языка из первой группы кажутся «безопасными». Но большинству из них также угрожает опасность, потому что их носители живут рядом с другими сообществами, где дети говорят по-английски. И все группы коренных жителей Северной Америки вынуждены отказаться от своих родных языков и вместо этого использовать английский. Молодое поколение особенно сильно чувствует давление; телевидение и кино часто посылают сообщения, препятствующие сохранению общественных ценностей, приглашая молодых зрителей присоединиться к более гламурному и более коммерциализированному миру, который не имеет явной связи с их родным сообществом, его старейшинами и традициями.

Тем не менее, несмотря на то, что большая часть лингвистического наследия явно находится в опасности, тот факт, что так много языков коренных американцев сохранилось до 21-го века, свидетельствует о силе этих сообществ и фундаментальной ценности языка для людей.

Что означает вымирание языка для общества и для всех нас?

Когда сообщество теряет свой язык, оно часто одновременно теряет большую часть своей культурной самобытности. Хотя потеря языка может быть добровольной или непроизвольной, она всегда связана с определенным давлением и часто воспринимается как потеря социальной идентичности или как символ поражения. Это не означает, что социальная идентичность группы всегда теряется, когда теряется ее язык; например, и чумаши в Калифорнии, и мэнцы на острове Мэн утратили свои родные языки, но не свою идентичность как чумаши или мэнцы. Но язык является мощным символом групповой идентичности. Большая часть культурной, духовной и интеллектуальной жизни народа переживается через язык. Это варьируется от молитв, мифов, церемоний, поэзии, ораторского искусства и технической лексики до повседневных приветствий, прощаний, стилей разговора, юмора, способов общения с детьми и терминов, обозначающих привычки, поведение и эмоции. Когда язык утерян, все это должно быть переделано в новый язык — с другими словами, звуками и грамматикой, — если его вообще хотят сохранить. Часто традиции резко утрачиваются в процессе и заменяются культурными привычками более влиятельной группы. По этим причинам, среди прочего, для самого сообщества часто очень важно, чтобы его язык выжил.

Многое теряется и с научной точки зрения, когда исчезает язык. История народа передается через его язык, поэтому, когда язык исчезает, он может унести с собой важную информацию о ранней истории сообщества. Утрата человеческих языков также серьезно ограничивает то, что лингвисты могут узнать о человеческом познании. Изучая, что общего у всех языков мира, мы можем выяснить, что возможно и что невозможно в человеческом языке. Это, в свою очередь, говорит нам важные вещи о человеческом разуме и о том, как дети могут так быстро и легко осваивать сложную систему, такую ​​как язык. Чем меньше языков для изучения, тем меньше мы сможем узнать о человеческом разуме.

Но не было бы проще, если бы все говорили на одном языке?

Хотя для многих людей важно знать основной национальный или международный язык, это не означает, что они должны отказаться от своего родного языка. Дети, которые растут, говоря на двух или более языках, учат эти языки так же хорошо, как дети, которые растут, говоря только на одном языке.

Что можно сделать для сохранения исчезающих языков?

У сообщества, которое хочет сохранить или возродить свой язык, есть несколько вариантов. Возможно, самая драматичная история — это история современного иврита, который возродился в качестве родного языка после столетий изучения и изучения только в его древней письменной форме. Ирландский язык получил значительную институциональную и политическую поддержку в качестве национального языка Ирландии, несмотря на серьезное вторжение английского языка. В Новой Зеландии общины маори создали детские сады, укомплектованные старейшинами и работающие исключительно на языке маори, называемые коханга рео, «языковые гнезда». Там, а также на Аляске, Гавайях и в других местах эта модель распространяется на начальную, а в некоторых случаях и на среднюю школу. А в Калифорнии более молодые люди становятся языковыми учениками у взрослых, говорящих на языке старшего возраста, в сообществах, где до сих пор живет лишь несколько пожилых людей, говорящих на языке. Все больше конференций, семинаров и публикаций предлагают поддержку отдельным лицам, школам и сообществам, пытающимся сохранить языки.

Поскольку многим языкам грозит исчезновение, лингвисты пытаются узнать о них как можно больше, чтобы, даже если язык исчезнет, ​​все знания о нем не исчезли одновременно. Исследователи делают видеозаписи, аудиозаписи и письменные записи использования языка как в формальной, так и в неформальной обстановке, а также переводы.

Кроме того, они анализируют словарный запас и правила языка и пишут словари и грамматики. Лингвисты также работают с сообществами по всему миру, которые хотят сохранить свои языки, предлагая как техническую, так и практическую помощь в обучении, поддержке и возрождении языка. Эта помощь частично основана на словарях и грамматиках, которые они пишут. Но лингвисты могут помочь и другими способами, используя свой опыт преподавания и изучения самых разных языков. Они могут использовать то, что они узнали о других языках, находящихся под угрозой исчезновения, чтобы помочь сообществу сохранить свой собственный язык, и они могут воспользоваться преимуществами новейших технологий для записи и изучения языков.

Новые языки рождаются вместо языков, которые умирают?

Да. Многие языки жестов, в том числе американский язык жестов, родились за последние несколько столетий. Ток-писин, национальный язык Папуа-Новой Гвинеи, развился из английского пиджина (смесь двух или более языков). И на протяжении многих столетий разные диалекты одного и того же языка могут превратиться в самостоятельные отдельные языки, подобно тому как диалекты латыни превратились во французский, итальянский и так далее.

Но эти новые языки не идут ни в какое сравнение с исчезающим языковым наследием. Тысячи языков, на которых говорят сегодня в мире, развивались на протяжении всей истории человечества. Каждая группа родственных языков отделена от любой другой группы как минимум 5000 лет развития, а обычно и больше. Если бы английский язык стал единственным языком каждого человека на земле, потребовались бы десятки тысяч лет, чтобы создать что-то вроде разнообразия, которое является нашим наследием, если бы мы могли каким-то образом воспроизвести условия, в которых это разнообразие выросло. Для всех практических целей разнообразие, которое мы имеем сейчас, абсолютно незаменимо.

Для получения дополнительной информации

Дэвис, Уэйд. 1999. «Исчезающие культуры». National Geographic. i96 (2). 62-89.

Гренобль, Ленор и Линдси Уэйли (ред.) i998. Исчезающие языки: утрата языка и реакция сообщества. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Робинс, Роберт и Юджиниус Уленбек (ред.), 1992 г.  Языки, находящиеся под угрозой исчезновения. Оксфорд: Берг.

http://www.linguistlist.org

 Комитет LSA по языкам, находящимся под угрозой исчезновения, и их сохранению

Проект языков, находящихся под угрозой исчезновения

  • Под угрозой
  • Исчезающий
  • Находится под угрозой исчезновения
  • Спящий
  • Пробуждение
  • Живучесть неизвестна

Вернуться на главную страницу Для некоторых языков отсутствуют географические данные, и они не отображаются на этой карте.

Классификация
AnyAfro-AsiaticAlgicAmto-MusanArafundiAraucanianArawakanArawanAthabaskan-Eyak-T…Austro-AsiaticAustroasiaticAustronesianAymaranBaibai-FasBantuBarbacoanBatanicBayono-AwbonoBertaBoranBorderBororoanBulaka RiverBunabanCaddoanCahuapananCaribanCentral SudanicChapacuranChibchanChicham family (J…ChimakuanChinookanChipaya-UruChocoanChonanChukotko-Kamchatk…ChumashanCoatecanCochimi-YumanCoosanCreoleDajuDravidianEast Geelvink BayEast New BritainEastern DalyEastern JebelEastern Trans-FlyEnglish-basedEnlhet- Enenlhet (…Eskimo-AleutFuranGarrwanGiimbiyuGreat AndamaneseGuaicuruanGuajiboanGunwinyguanHarakmbut-Katukin…Hmong-MienIbero-RomanceIndo-EuropeanIroquoianIsolateIwaidjanJabutianJaponicJarrakanJeanJicaqueanJivaroanKaduKakua-NukakKarajanKaureKaure-NarauKawesqaran (Alaca…KeresanKhoeKiowa-TanoanKomanKoreanicKrenakanKresh-AjaKuliakKwomtari-NaiKx’aLakes PlainLeft MayLencanLepki-Murkim-Kemb…LimilnganLower MamberamoLower Sepik-RamuLule-VilelaMabanMaiduanManingridaMascoyanMatacoanMaxakalianMayanMirndiMisumalpanMixe-ZoqueanMixed LanguageMongol-Langam-Ulw.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *