Восточный гарем: жизнь за пологом тайны
Воплощение мужской мечты — место, где десятки зависимых от тебя женщин готовы выполнить любую твою прихоть. С другой стороны — памятное: «Если есть три жены — тещи тоже три…» А с третьей — даже если удастся завести откровенную беседу с мусульманином, женатым, как то разрешено шариатом, на трех-четырех женщинах, то узнаешь вещь поразительную: жизнь в такой семье настолько расписана и регламентирована строгими обычаями и правилами, что ни о каком «воплощении мужской мечты» не может быть и речи…
Гарем… Средоточие восточной экзотики и неги…
Но гарем — это не просто огороженное место, где живут в «заключении» у мужа-хозяина мусульманские женщины. Это институт посвящений, похожий на христианский монастырь, где девушки получают новое имя, обучаются религиозному почитанию и абсолютному подчинению. Эзотерический символизм суфиев, в соединении с явной эротической направленностью ритуалов, скрывает, как это ни удивительно, религиозное служение.
Какие тайны хранили гаремы, где женщины должны были реализовать себя ценой отказа от себя же?
В строгом смысле слова, гарем — это помещение, специально предназначенное для проживания женщин и расположенное внутри дворца или любого другого большого здания. Мусульманское жилище традиционно делится на две совершенно разные части: «селамик», мужская половина, и «гаренлик», участок, где женщины обречены провести всю свою жизнь. Здесь дамы пьют, курят, спят, встречают подруг, поют, танцуют, занимаются мелкими ручными работами и, кроме всего, скрупулезно следуют предписаниям мусульманской религии.
«Гарем» значит иногда — «сакральный» или «тот, границы которого ненарушаемы». В это место запрещен проход лицам противоположного пола, кроме евнухов и самого властелина, хозяина дома. Пересечение порога гарема неизбежно влекло за собой потерю нарушителем этого закона головы.
Жизнь мусульманских женщин проходила только здесь, в то время как мужчины спокойно ходили по улицам, иногда работали, отдавали друг другу визиты или просто болтали на главной площади. Женщина же оставалась неизвестной практически никому, за исключением, может быть, ближайших друзей своего мужа.
Да, и на исламском Востоке она — управительница и хозяйка дома. Но внутри гарема она делит жизнь с другими женщинами такого же положения или служанками и даже рабынями. И там неизбежно создается пирамидальная иерархическая структура, на вершине которой стоит первая жена, которая родила мужу сына-наследника.
Полог тайны приоткрывается
Первым европейцем, увидевшим гарем изнутри, был Фома Даллан, посланный в Константинополь в 1599 году для настройки органа, который испанская королева Изабелла в свое время подарила султану. Турецкий владыка был так разгневан невежеством своих подданных, никто из которых не умел играть на этом инструменте, что проявил к Даллану большое расположение и даже предложил ему двух своих наложниц. Для этого он привел гостя во дворец, а сам остался снаружи. Британец описывает свой опыт весьма живо: «Когда я подошел ближе, то заметил, что наружная стена очень широка, но через решетку можно видеть примерно тридцать наложниц Великого Владыки, которые играли в мяч. На первый взгляд я принял их за мальчиков, но потом увидел, что их волосы ниспадают на плечи косичками, в которые вплетены связки жемчужинок, и некоторые другие признаки, по которым понял, что передо мной женщины. На голове они не носили ничего, кроме золотой шапочки, на некоторых были краги, другие ходили с голыми ногами, с золотыми сережками на браслетах у щиколоток; иные носили бархатные туфельки сантиметров восьми высотой». Кончилось же это наблюдение тем, что Даллан решил бежать из города, прежде чем султан опомнится — он боялся, что посещение гарема будет стоить ему жизни.
Наложницы попадали в гарем с рынка рабов в Константинополе. Большинство из них, захваченные в плен в других странах еще девушками, обучались «хорошему поведению», игре на музыкальных инструментах и танцам, а потом преподносились султану в дар. Попав в его гарем, они принимались в ислам после произнесения простой традиционной фразы: «Ля илляхе илля алля, мохамет расул алля» (возможна другая транскрипция, но смысл один: «Нет Бога кроме Аллаха, и Магомет — пророк его»).
Другой путешественник эпохи Возрождения венецианец Оттавиано Бон, так описывает гарем: «В своем жилище женщины проживают как монашки в монастыре». И чуть позже прибавляет: «Девушки разрывают все прежние связи раз и навсегда, как только заходят в сераль. Они получают новые имена».
Эти два свидетельства кажутся весьма значительными: появление девушки в гареме и ее проживание там были связаны с религиозными ритуалами. Как известно, ислам не знает монашества — ни для мужчин, ни для женщин; однако гарем почти равен католическому женскому монастырю по своему значению.
Женщины получают посвящение новым именем, еще они должны оставить всю прежнюю жизнь для того, чтобы быть принятыми в гарем, и еще они должны сохранить свою девственность.
Так же как мужчина-мусульманин реализовывал самого себя в благочестивых размышлениях-медитациях, в священной войне или освященной работе, женщины реализовывались отказом от самих себя и исполнением своего материнского и супружеского долгов. И здесь имеется в виду не только, и не столько гарем, сколько самый обычный мусульманский дом, семья правоверного.
Что касается гарема, то здесь наложницы должны были почитать своего господина как сверхчеловеческое существо и подчиняться ему абсолютно. Обычай, например, вынуждал наложницу, которая была выбрана провести ночь с господином, входить в его частные покои наряженной в праздничные одежды и с великой покорностью. Символом ее смирения служило то, что она сама должна была сбросить рубашку, взойти на ложе со стороны ног и ждать там своего любовника.
Число захваченных в плен рабынь в гареме было весьма высоко, и наряду с изоляцией их жизни и строгим соблюдением режима, а также религиозным почитанием своего господина это давало какому-то проценту женщин надежду на освобождение. Поэтому каждая из наложниц старалась, как могла, ублажить господина.
Танец живота и семи покровов
Джаллаладин Руми, великий мусульманский поэт, писал, что тот, «кто знает благодать танца, живет в Боге. ..»
Танец имел особое значение для исламского мира. Нередко он становился самым обычным развлечением в гареме.
Но, бывало, в Турции братства дервишей практиковали ритуальные синкопические танцы с целью достижения экстаза. Круговое вращение заставляло кровь двигаться к таким областям мозга, куда она обычно не доходит в таком количестве; само усилие, усталость и дрожащий ритм танца приводили к экстатическому открытию, снятию блоков с сознания, позволяющего проникнуть в самые глубокие области человеческой личности. Так танцующий мог достичь мистического опыта слияния с Абсолютом.
Что касается мусульманской женщины, она практиковала два танца-посвящения, особенно популярных на Востоке: танец живота и танец семи покровов.
В 1923 году один итальянский исследователь, который углубился в области Киренаика и Триполитания, тогда находившиеся во владении Италии, стал свидетелем тайных церемоний эротического характера, которые проводили мусульманские братства. Галлуса под таким псевдонимом путешествовал этот исследователь — был принят в эзотерический круг, образовавшийся вокруг Юлиуса Эволы, «Группа Ур», и описал свои переживания в монографии под названием «Жизнь среди арабов».
Галлус принял участие в ритуале настоящего танца живота. Его исполняла одна женщина — член суфийского братства. Танец состоял из трех частей разного ритма и сопровождался особыми движениями рук и выражениями лица и представлял собой три периода жизни женщины. Последняя часть изображала эротическое пробуждение основной силы человека во время сексуального соития и представлялась движениями живота и лобковой области. Галлус указывал, что «женщина, которая исполняла танец, страдала, как при родах, и вела себя как роженица».
Опытная танцовщица, знакомая с суфийскими практиками, достигает экстаза в ходе танца и, что более важно, своеобразным образом наводит на зрителей эротическое очарование, что приводит их к такому же открытию сознания.
Что же до танца семи покровов, их эзотерический символизм и эротическая направленность весьма ощутимы. Традиция возводит этот танец к временам Ахума, царя ахумитов, который в 532 году захватил страну царицы Савской. Его любимицей была прекрасная Айла Сах, которую евнух гарема однажды застал при попытке сбежать с одним из гостей во дворце. Айла, чтобы спасти свою голову, обещала султану исполнить танец семи покровов. Покров, вуаль, фата — это был символ чистоты и невинности в египетском и индийском обществах. Сбрасывание каждого из покровов означало достижение чистоты первоначального эдемского сознания. Покровы символизировали четыре элемента (огонь, землю, воду и воздух) и три основы Существа (тело, душу и дух). Сбрасывание их означало достижение «квинтэссенции» (пятой сущности, превосхождения четырех элементов) и «единства» (превосхождения трех основ).
Эротизм суфиев
Гарем, танец и цикл новелл «Тысячи и одной ночи» служат составляющими арабского эротизма. Сложно представить себе, чтобы народ, столь расположенный к чувственности, как арабы, не углубился бы в область сексуальной магии. Даже в наши дни эти практики продолжают выполняться в Магрибе и на Ближнем Востоке. Писатель Поль Боулз рассказывает, что его жена имела лесбийскую связь с одной марокканской колдуньей, которая управляла ею посредством одного растения, чьи корни заворачивала в шелковую тряпочку вместе с менструальной кровью этой женщины и сурьмой. Тут достаточно вспомнить, что сурьма — это основной материал, используемый арабскими алхимиками в поисках философского камня.
В основе арабской сексуальной магии лежит концепция о сексуальном соитии как средстве задействовать «бараку» или духовную силу. Те, кто желает заниматься такого рода практиками, должны пройти ряд испытаний. Например, от них потребуется сопротивляемость гипнозу, без сомнения, чтобы предотвратить пассивность и обездвиживающую очарованность в тот момент, когда они входят в контакт с женщиной. А кроме того, эти братства имели в своем распоряжении особо тренированных женщин для отправления сексуальных ритуалов.
Полигамия
Пророк, несмотря на то, что ввел строго мужскую религиозную традицию, разрешил доступ женщины к посвящению. Ислам утверждает фундаментальное неравенство между мужчиной и женщиной, или, более точно, их взаимодополняемость. Магомет писал: «Три мужских порока обращаются в достоинства женщины: жадность, гордость и робость». Она должна быть жадна до своего мужа, горда, уклоняясь от разговора с кем-то еще, и робка так, чтобы не возникало никаких подозрений в ее добродетели.
Ключевая проблема полигамии растолковывается в Коране (IV, 3). Мусульманин может иметь до четырех жен, если он справедлив с ними и способен их содержать. Строка Корана по этому поводу полна угрозы: «Тот, кто имеет двух жен и обращается с ними несправедливо, в судный день будет рассечен надвое, так, что одна половина никогда не сможет сообщиться с другой».
Срединное положение арабского общества между византийским миром, персами и индусами привело к насыщению его всеми соседними традициями, а исламский эзотеризм наложился на арабский этнический и культурный слой. В гареме, например, заметно византийское влияние. С другой стороны, исламский джихад — священная война — был тем движущим механизмом, который облегчал экспансию ислама и создание особого потока между цивилизациями Востока и Запада. И это привело к некоему обновлению: прибыв из далекой Аравии, воины Магомета впитали греческую культуру византийской периферии и вошли в культурную элиту Малой Азии и Египта. Через Испанию это влияние распространилось на весь Запад.
Ну а обратный поток, вызванный крестовыми походами и приходом на Восток нищенствующих и военных орденов, привел к своеобразному культурному «осмосу», взаимопроникновению. Таким образом, в некоторых рассказах из цикла о святом Граале появились дворцы с загадочными дамами, куда время от времени попадали рыцари…
Это и были гаремы.
Женщины в черном списке
Все это не может заставить игнорировать современную социальную реальность арабских стран, в которой не всегда выполняются предписания Корана. Кроме того, арабский мир не остался непроницаемым для светского влияния Запада.
Таков случай марокканского социолога-женщины Фатимы Мернисси, чья бабушка, Лалла Ясмина, была захвачена в плен и продана в 1903 году на Дар-Бенкиране, одном из самых главных невольничьих рынков. Она провела 15 лет в фесском гареме. Ее внучка Фатима написала в 1984 году книгу «Марокко глазами женщин», а через три года — «Политический гарем». Обе книги были запрещены под давлением духовных авторитетов-улемов. Еще бы: ведь «Политический гарем» анализировал всю традицию, идущую от Магомета, в отношении к женщине и со всем уважением к пророку выдвигал тезис о том, что его послание было извращено в ходе столетий для оправдания порабощения женщины в мусульманском обществе.
В 1989 году Фатима была включена в черный список из 80 интеллектуалов, нежелательных для Хомейни.
Евнух — хранитель сераля
Гаремы Константинополя, Аравии и некоторых других стран, связанных с различными индийскими и восточными религиозными концепциями, всегда охранялись евнухами. И только им позволялось заходить внутрь. Евнухов использовали из простой предосторожности — чтобы наложницы жили в безопасности и ублажали только своего хозяина.
Существовали три типа евнухов: полный, которого еще в детстве лишали органов воспроизводства; неполный, который лишался в юности только яичек, и, наконец, евнух, у которого яички атрофировались вследствие того, что в детстве их подвергали особому трению.
Первый тип считался самым надежным, другие два — нет, поскольку у них еще пробуждалось сексуальное желание в начале юношеского созревания. Первые, благодаря кастрации, менялись физически и ментально, у них не росла борода, гортань была маленького размера и поэтому голос звучал по-детски; по характеру они приближались к женщинам.
Арабы утверждали, что они живут недолго и умирают еще до достижения 35 лет.
Главная идея состояла в том, что евнух был в сексуальном отношении нейтрален, у него не было ни женских, ни мужских признаков пола и, таким образом, его присутствие в гареме никак не нарушало атмосферу этого особого места, к тому же он оставался в любом случае верен хозяину сераля.
Итак, что такое гарем? Скорее всего, не мусульманину никогда не понять этого до конца. Но тем не менее можно сказать с уверенностью — это и институт государственной власти (гарем гаремом, а влиятельные жены, державшие под каблуком пашей и султанов, были и здесь), это и некий мусульманский женский монастырь, это и школа женского эротизма, это и…
…И сладкая греза Востока…
(c)Магия_Востока
Читать онлайн «Великолепный век.
Тайная жизнь восточного гарема», Шапи Казиев – Литрес© Казиев Ш., 2013
© ООО «Издательство Алгоритм», 2013
* * *
Гаремы мира
Гарем… На свете не так много слов, которые могли бы соперничать с этим, таким невыносимо притягательным и невыразимо таинственным. Каждый найдет в нем свои потаенные желания, угасающее родство с первородными инстинктами или ностальгию о тех временах, когда красота имела достойную цену и утонченных ценителей.
Гарем (харам) – слово арабское, обозначает оно все, что запретно, а также сокрыто и защищено, тайно и недоступно для посторонних. Когда имеется в виду восточный дом прошлых веков, то харам – это та его часть, где жили женщины – матери, жены, малолетние дети, наложницы, рабыни, а также и евнухи.
Европейский синоним гарема – французское слово «сераль», происходящее от схожих по звучанию персидского и турецкого слов (serui, saray), обозначающих большой дом или дворец. В представлении европейцев сераль – это внутренние покои восточных владык и их семей.
Сегодня многие полагают, что гарем – это что-то вроде публичного дома на азиатский манер, хотя разница здесь примерно такая же, как между метро для всех и роскошным лимузином для избранных.
В том или ином виде гаремы существовали везде, во все времена и задолго до ислама, как явление, не противоречащее природе и находящее в окружающем мире наглядные аналогии.
«Дар-ус-саадет», или «Дом счастья»
Гарем представлял собой нечто вроде драгоценного тюрбана, возвышавшегося над государством. Он имел мало общего с обществом и народом за стенами сераля, хотя зависел от него во всем, но отражал социальную систему как в кривом зеркале, где не самое главное приобретает гипертрофированно увеличенный вид. Султана окружал земной рай, а красота его жен заставляла содрогаться от мысли, какими же должны быть райские гурии, если такие прелестные девы могли существовать на земле, являя собой лишь бледное отражение красоты иного порядка.
И если простой смертный мог бы нарисовать в своих мечтах «Дом счастья», то им бы оказался именно гарем падишаха.
«Полуденная тишина царила вокруг таинственного дворца, где за решетками окон томилось и скучало столько прелестных созданий, – писал Т. Готье. – И я невольно подумал о сокровищах красоты, навеки утраченных для людских глаз, обо всех этих изумительных женских типажах – гречанках, черкешенках, грузинках, индианках, африканках, которые угаснут здесь, не увековеченные ни в мраморе, ни на полотне для восхищения будущих веков, о Венерах, которые никогда не найдут своего Праксителя, Виолантах, лишенных Тициана, Форнаринах, которых не увидит Рафаэль.
Какой же счастливый билет в земной лотерее – жизнь падишаха! Что такое Дон Жуан и его mille e tre по сравнению с султаном? Второразрядный искатель приключений, обманутый обманщик, чьи скудные желания – капризы нищего – исчерпываются горсткой возлюбленных, только и ждущих, чтобы их соблазнили, в большинстве своем уже соблазненных другими, имевших любовников и мужей, – их лица, руки, плечи, доступны взглядам каждого, фаты в танце пожимают им пальчики, уши их давно привыкли к нашептыванию пошлых комплиментов. Что за жалкая участь – шататься при луне под балконами с гитарой за спиной и томиться ожиданием в обществе полусонного Лепорелло!
А султан?! Он срывает лишь самые чистые лилии, самые безупречные розы в саду красоты, останавливает взор лишь на совершеннейших формах, не запятнанных взглядом ни единого смертного, на дивных цветках, чья жизнь от колыбели до могилы течет под охраной бесполых чудовищ, среди сверкающего одиночества роскошных покоев, куда не дерзнет проникнуть ни один смельчак, в строжайшей тайне, непроницаемой даже для самых смутных желаний».
Гарем был символом могущества владыки, порой более красноречивым, чем армия или флот. Численность и великолепие гарема внушали уважение не только к государству, но и к его правителю. По тому, как пополнялся гарем, какие немыслимые суммы платили агенты двора за редких красавиц на невольничьих аукционах, судили о тонкости вкуса и мужской силе будущего обладателя этих гурий.
Поначалу в турецких гаремах содержали только рабынь, а в жены брали дочерей христианских владетелей из соседних стран. Эта традиция изменилась после Баязида II (1481–1512), когда жен султаны стали избирать из обитательниц гарема.
«Сегодня лишь немногие паши, следуя традиции или прихоти, позволяют себе варварскую и сладостную роскошь иметь гарем, – писал Д. Дорис. – Само собой разумеется, первым среди этих привилегированных особ является Повелитель правоверных – счастливый обладатель живой коллекции самых драгоценных образчиков восточной красоты».
Гаремное соперничество владык порой затмевало военное, а в отдельных случаях провоцировало и сами войны. Неудивительно, что разорение захваченных дворцов начиналось с ревизии гаремов, если их не удавалось заблаговременно перевести в безопасное место.
Временами стремительно разраставшиеся гаремы становились «государством в государстве», оказывая решающее влияние на государственную политику. На их содержание уходила весомая доля бюджета страны. Случалось, что гаремы разоряли своих обладателей и приводили к гибели целые державы.
О проблемах, связанных с содержанием гарема, говорится и в «Тысяче и одной ночи»: «Когда же настала девятьсот тридцать шестая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что число вельмож, которые мылись с Царем в этот день, было четыреста душ. А количество того, что они дали из динаров, оказалось сорок тысяч, и невольников – четыреста, и рабов – четыреста, и невольниц – четыреста (достаточно с тебя такого дара!), а царь дал Абу-Сиру десять тысяч динаров, десять невольников, десять невольниц и десять рабов.
И Абу-Сир выступил вперед, и поцеловал перед царем землю, и сказал: «О счастливый царь, обладатель здравого суждения! Какое место вместит меня с этими невольниками, невольницами и рабами?» И царь молвил: «Я приказал это своим вельможам только для того, чтобы мы собрали тебе большое количество денег. Ты ведь, может быть, вспомнишь свою страну и семью и соскучишься по ней и захочешь поехать на родину, и окажется, что ты взял из нашей страны основательное количество денег, которое поможет тебе жить в твоей стране». – «О царь времени, да возвеличит тебя Аллах! – сказал Абу-Сир. – Эти многочисленные невольники, невольницы и рабы – по сану царям, и если бы ты велел дать мне наличные деньги, они были бы лучше, чем это войско, потому что люди едят и пьют и одеваются, и сколько бы мне ни досталось денег, их не хватит на содержание этих рабов».
Редким владыкам удавалось распоряжаться гаремом в соответствии с его предназначением. На то он и гарем, чтобы лишать рассудка своего хозяина. Но когда на престол восходил избранник строгих правил, гарем становился официальным государственным учреждением со строгим правилами и неукоснительной дисциплиной, как в образцовом монастыре.
Когда в 1861 г. расточительного и любвеобильного султана Абдул-Меджида сменил Абдул-Азиз, перемены произошли не только в государстве, но и в гареме. Новый султан пообещал ограничиться одной женой, а блистательный гарем прежнего султана переместил из султанского дворца в Старый гарем.
Народ принял это как добрый знак, предвещавший избавление от безумств и непомерного влияния прежнего гарема на все и вся.
Позже султан все же взял себе еще двух жен, но на относительную скромность его жизни это заметно не повлияло. Прогулки на новомодных теплоходах привлекали его больше, чем гаремные страсти.
Посетители
Главным, а зачастую и единственным посетителем гарема был муж, хозяин дома.
«Приход мужа – настоящая церемония, как и визиты близких родственников, – писал Т. Готье. – И поскольку муж никогда не разделяет трапезу со своими женами, то единственное его времяпрепровождение – с важным видом курить наргиле и пить кофе или шербет. По обычаю, муж заранее сообщает о своем приходе. Правда, если он видит, что у дверей гарема стоят чьи-то туфли, он ни за что туда не зайдет, поскольку это означает, что его жена или жены принимают своих подруг, а подруги часто остаются на день или два».
Ислам не предписывает разделение дома на «мужскую» и «женскую» половины. Это скорее дань незапамятным традициям, сохранившимся до наших дней.
Кто-то увидит в этом некую дискриминацию, но разве найдется в мире женщина, которая отказалась бы от собственных покоев, где она может уединиться, отдохнуть или посудачить со своими подругами, что не всегда уместно в присутствии даже любимого супруга, свекрови или детей?
А. Пушкин в «Бахчисарайском фонтане» писал:
Какая нега в их домах,
В очаровательных садах,
В тиши гаремов безопасных,
Где под влиянием луны
Все полно тайн и тишины
И вдохновений сладострастных!
…Нет, жены робкие Гирея,
Ни думать, ни желать не смея,
Цветут в унылой тишине;
Под стражей бдительной и хладной
На лоне скуки безотрадной
Измен не ведают оне.
В тени хранительной темницы
Утаены их красоты:
Так аравийские цветы
Живут за стеклами теплицы.
Впрочем, жена великого визиря Кипризли-Мехмет-Паши Мелек-Ханум в своей автобиографической книге «Тридцать лет в турецких гаремах» смотрела на этот вопрос несколько иначе: «У мужчин свои интересы, обычаи и мысли, – писала Мелек-Ханум. – Между тем как с другой стороны, у женщин свои, исключительно им принадлежащие. Лица, по-видимому представляющие членов одной и той же семьи, в действительности не имеют между собой ничего общего, – ни комнат, ни собственности, ни одежды, ни друзей, ни даже общих часов отдыха. Селамлик и гарем представляют собой два совершенно отдельных мира, находящихся рядом, где в каждом из них живут по своему, мужчины с одной стороны, женщины с другой. Власть главы семейства, если он только в состоянии иметь таковую, представляет собой единственную связь между двумя половинами одного и того же хозяйства. Эта система отделения, на которой основана вся мусульманская семейная жизнь, управляемая лишь преобладающим законом личного интереса, представляет собой такую странную черту, которая не может избежать внимания тщательного наблюдателя.
Делается ясным, что степень отделения, существующая в турецких хозяйствах между мужчиной и женщиной, может быть измерена большим или меньшим достатком, в каком живет семейство. Бедный мусульманин, имеющий одну или две комнаты для себя и своего семейства, должен соблюдать экономию, а на этом основании, он, как хороший отец семейства, ест, пьет и спит вместе с женой и детьми. Человек же среднего сословия, более обеспеченный, устраивает свой дом более правоверным образом и там уже замечается более резкая демаркационная линия между ним и его гаремом. Две или три комнаты совершенно отделены от остальной части дома и образуют селамлик и приемную, остальная часть дома – гарем, заповедное место.
Если мы теперь перейдем к богатым, – например к трехбунчужному паше, или к министру с портфелем, мы находим, что его дворец устроен на большую ногу и отделение мужчин от женщин более полно. Селамлик такого аристократа занимает целое отдельное здание, а гарем имеет размеры огромного дворца, с железными дверьми, окнами с решетками и с садом, окруженным высокой стеной.
Мужчины и женщины, запертые в эти два отдельные помещения, совершенно изолированы друг от друга и не имеют между собой других сношений, как лишь при помощи евнухов, или же женской христианской прислуги, находящейся при гареме. Паша, его сыновья и близкие родственники, которые одни имеют право свободного доступа в гарем, могут туда входить, так сказать, через моет, окруженный железными решетками, – нечто в роде тайного прохода, через который они идут в сопровождении евнуха.Такое полнейшее отделение гарема от селамлика как нельзя лучше удовлетворяет гордости и чванству константинопольских аристократов. Чем выше делается их положение, тем смешнее они делаются сами, принимая совсем ненужные предосторожности и вводя курьезные формальности, с целью возвышения своих жен, оберегая их от глаз низших классов. Естественное последствие такого отделения этих двух помещений есть появление двух совершенно различных порядков жизни. Женщины со своей стороны имеют свои частные дела, свое собственное домашнее хозяйство и свои собственные интриги; они принимают своих друзей, имеют свои приемные дни и забавляются по своему.
Если с одной стороны, мужчины расточительны и не щадят своих средств, то с другой стороны женщины поступают точно так же. Усилия, делаемые с обеих сторон для того, чтобы взять верх и превзойти друг друга в великолепии, в результате дают ничто вроде соревнования между обоими элементами. Хозяин дома, – паша или эфенди, – кто бы он ни был, обыкновенно играет роль примирителя между различными членами сераля; но это участие, оказываемое более лишь для виду, чем с действительным желанием примирения, вообще сводится к двум пунктам – иметь возможность вполне пользоваться гаремом, и удержать также блеск селамлика. Если паша достигает своей цели и доставляет полное удовольствие гарему, удовлетворяя себя на мужской половине светскими удовольствиями, он на все остальное не обращает уже внимания и закрывает глаза как на воровство, производимое прислугой, так и на проделки и лишние расходы своих жен.
Паши, заботясь лишь об удовольствиях и наградах, заведование домом своим отдают обыкновенно в руки управляющего, который при этом хлопочет только о своих собственных выгодах, но нисколько не о выгодах хозяина, а потому часто вводит последнего по горло в долги. Паши знают это, но все же предпочитают лучше наживаться посредством выгодных мест на государственной служба, чем отуманивать себе голову разбором мелких мошенничеств, производимых их управляющими и прислугой. Таким образом, является нечто в роли безмолвного соглашения между господином и его слугой; каждый из них ворует по мере возможности, один – оптом, другой – по мелочам.Паша, раз освободившись от забот относительно своих частных дел, делается у себя в доме уже более гостем, чем хозяином. День он обыкновенно проводить на службе, где рассуждает с товарищами о политических и общественных делах, разъезжает с визитами по городу, посещает своих друзей и сторонников, расставляет сети для будущих политических интриг. К вечеру, часов около 5–6, его превосходительство в сопровождении своих адъютантов и свиты совершает торжественный въезд в свой дворец. Дойдя до лестницы, он не входит в селамлик, но, чтобы не терять времени, прямо направляется к большой двери, ведущей в гарем. Дежурный евнух, стоящий при дверях, отворяет их с требуемым церемониалом и вводит пашу в обитель блаженства. В приемной встречает его жена, или заведующая гаремом, и ей принадлежит честь вести пашу во внутренние комнаты».
Кроме повелителя, посещать гарем могли знатные дамы и родственницы обитательниц сераля, перед которыми жены могли не закрывать лица чадрой.
«Дамы министров и придворных довольно часто посещают султанский гарем, – писал Д. Дорис. – Их визиты не обставлены никакими протокольными правилами и сложными формальностями. Церемониальный наряд, однако, отличается строгостью: девицы – в белом, дамы – в черном платье, длинные манто, береты цвета ферадже с бриллиантовыми эгретами, в волосах – украшения, и, непременно, – открытое лицо: ибо халиф единственный среди мусульман, кто имеет право видеть лицо у женщин без яшмака – этой обязательной вуали, (сегодня уже прозрачной), которая загадочно туманит черты, утепляет в идеальной белизне свежесть красок лица и заставляет сверкать волшебным блеском прекрасные черные глаза».
Иногда в гарем допускались прибывшие с визитами царственные особы мужского пола из дружественных государств, но только мусульмане. Таким образом демонстрировались могущество государя и его особая милость. Но и эти редкие посещения происходили со всей деликатностью и в жестких церемониальных рамках.
Вот как описывает посещение дома паши (турецкого сановника) Т. Готье: «Хозяин принял нас в просто убранной комнате с серым деревянным потолком в голубоватых узорах, вся меблировка которой состояла из двух расположенных друг против друга шкафов, циновки из манильской соломки и дивана, покрытого пестрой тканью; в углу дивана сидел паша, перебирая в руках четки сандалового дерева.
Угол дивана – почетное место, которое хозяин дома никогда не покидает, за исключением случаев, когда ему наносит визит лицо более высокого звания, чем он сам.
Пусть простота обстановки вас не удивляет. Селамлик – это, в каком-то смысле, покои наружные, отведенные под внешнюю жизнь, нечто вроде прихожей, дальше которой чужих не пускают. Вся роскошь предназначается для гарема. Вот где расстилаются ковры из Исфагана и Смирны, манят негой парчовые подушки и мягкие, покрытые шелками диваны, сверкают столики, инкрустированные перламутром, дымятся золотые и серебряные филигранные курильницы для благовоний. Здесь мерцают венецианские зеркала, стоят редкие цветы в китайских вазах и вызванивают причудливые мелодии часы с музыкой, здесь потолок оплетают замысловатые арабески, нависают сталактиты из мармарского мрамора и журчат в белых раковинах струйки ароматной воды. В этом таинственном убежище проходит подлинная жизнь турок, жизнь наслаждения и семейной близости, сюда никогда не приглашают ни родственников, ни ближайших друзей».
В исключительных случаях в гарем могли быть приглашены врачи, учителя, торговцы драгоценностями и те, кто допускался по прихоти владыки гарема.
Именно такое чудесное событие произошло с героем сказки «Халиф на час». Веселый султан решил дать ему немного повластвовать, устроив так, что опьяневший бедняга заснул в своей постели, а проснулся в опочивальне халифа.
«И Абу-ль-Хасан стал озираться направо и налево, глядя на самого себя, и всматривался во все эти вещи, крутя головой и хохоча, и затем он посадил возле себя нескольких невольниц, а другие стояли, держа в руках золотые опахала. Он посмотрел на невольниц, которых посадил с собой рядом, и увидел, что ни одна ничего не ест, и принялся их угощать, а некоторых даже кормил своей рукой. Потом он стал спрашивать невольниц, как их зовут, и одна отвечала: «Мое имя Даурат аль-Камар», – а другая сказала: «Меня зовут Шамс ан-Нахар», – а третья ответила: «Суккария», – а еще одна: «Малихат аль-Кадд», – другая: «Будур», – и третья: «Насим ас-Саба». И халиф все больше веселился и смеялся, видя, как Абу-ль-Хасан разглядывает невольниц и выспрашивает, как их зовут.
Когда же невольницы увидели, что Абу-ль-Хасан кончил есть и насытился, они крикнули главному евнуху: «Эй, ага, повелитель правоверных покончил с едой!» – и главный евнух подошел, и взял Абу-ль-Хасана за руку, и поднял его, и посадил на скамью. Он принес таз и кувшин и вымыл Абу-ль-Хасану руки, и одна рабыня держала для него кувшин, а другая несла полотенце, а третья – курильницу с алоэ и амброй. И когда Абу-ль-Хасан вымыл руки, он поднялся, и главный евнух пошел впереди него, вместе с невольницами и рабынями. Его привели в другую комнату, не в ту, где он был прежде, и когда Абу-ль-Хасан вошел туда, у него помутилось в голове – такая это была красивая комната: разубранная, расписанная по стенам узорами и устланная роскошными коврами. И там он нашел множество невольниц, еще красивей, чем те, которых он уже видел, и каждая держала в руках какой-нибудь музыкальный инструмент, и когда Абу-ль-Хасан вошел к ним, все невольницы встали и разом пустились петь на один напев, ударяя по струнам, а любая из них своей красотой и прелестью могла превратить богомольца в безбожника. И Абу-ль-Хасан посмотрел и увидел, что столик уже поставлен и на нем плоды всех сортов и прозрачное вино, и кубки и чаши выстроились рядами и яства лежат в золотой посуде, украшенной драгоценными камнями».
Как бы фантастична ни была эта история, но она, тем не менее, содержит много реалий, относящихся к жизни султанов и его окружения.
Oriental Harem Подарки и товары на продажу
27 результатов
Теги:
панк, гот, эмо, мода, ужасы, уличная одежда, мрачный, готический, глючный, живописный, сюрреалистичный, абстрактный
Футболка Oriental Harem Fitted Scoop
By EvilLeftHand
$43.64
Теги:
женский, танец, женщина, восток, сексапильность, восточная зона, пастель, женственность, гарем, ориентализм, полигамия, восточный, танец живота, танцы, женщина
Сцена из гарема востоковеда, Стефан Седлачек — ок. 1900 Наклейка
Byliesjes
От $1.35
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, османская, империя, пол, сидя , кальян, индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, тату, тату хной, дворец
Индия Гарем Спиральная тетрадь
0003
гарем, подача чая, ориентализм, чай, подача напитков, напитки, восточный, ближневосточный, расслабляющий, бездельничающий, Рудольф Эрнст Теги:
ориент, цвета, винтаж, антиквариат, коллекция, восточные, восточные, гарем, танцы, ножи, танец восточный, восточный, восточный, реализм, женщина, женщины, йель
The Reception (1873) — John F. Lewis Sticker восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидение, кальян
Персидский коврик [b] Throw Pillow
By paddingtonbeard
От $16.03
Теги:
персидский, восточный ковер, калим, стамбул, феска, восточный , турецкий, индейка, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидя, кальян, индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, тату, тату хной, дворец, пейсли, горячий, розовый
Ярко-розовая большая сумка с принтом пейсли
От paddingtonbeard
Метки:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближневосточный, турецкий, индейка, опиум, медитация, восточный , оттоманка, империя, пол, сидящий, кальян, Индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, татуировка, татуировка хной, дворец, Пейсли, горячий, розовый, карри, масала, доса, гарум, spice
Наклейка с изображением Кришны
Автор: paddingtonbeard
От $1. 20
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидение, кальян
Персидский ковер [d] Плоская маска
By paddingtonbeard
От $8,77
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, османская, империя, пол, Сидящий, кальян, Индия, Харум, Хаман, Индийский, Пакистан, Бомбей, Тадж, Махал, Хна, Татуировка, Татуировка хной, дворец, Пейсли, горячий, Розовый, карри, Масала, Доса, Гарум, Спайс
Masala Madness Sticker
Автор: paddingtonbeard
От $1.20
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, индейка, опиум, медитация, восточная, гарем, империя, османская пол, Сидящий, кальян, Индия, Харум, Хаман, Индийский, Пакистан, Бомбей, Тадж, Махал, Хна, Татуировка, Татуировка хной, дворец, Пейсли, горячий, Розовый, карри, Масала, Доса, Гарум, Пряность
Palace Delights Наклейка
Автор: paddingtonbeard
От $1. 20
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидя, кальян, индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, тату, тату хной, дворец, пейсли, горячий, розовый, карри, масала, доса, гарум, специи
Наклейка с мантрой Баджадж
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидя, кальян, индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, тату, тату хной, дворец, пейсли, горячий, розовый, карри, масала, доса, гарум, спайс
Масала Мандала Наклейка
Автор: paddingtonbeard
От $1.20
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, индейка, опиум, медитация, восточный, гарем, империя, османская пол, Сидящий, кальян, Индия, Харум, Хаман, Индийский, Пакистан, Бомбей, Тадж, Махал, Хна, Татуировка, Татуировка хной, дворец, Пейсли, горячий, Розовый, карри, Масала, Доса, Гарум, Пряность
Джодхпур Мантра Наклейка
Автор: paddingtonbeard
От $1. 20
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидя, кальян, индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, тату, тату хной, дворец, пейсли, горячий, розовый
Индиго Блюз Наклейка
, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидя, кальян, индия, харум, хаман, индийский, пакистан, бомбей, тадж, махал, хна, татуировка, татуировка хной, дворец
Плоская маска Transcendental Vision
By paddingtonbeard
От $8.77
Теги:
бохо, батик, жемчужные тона, 1970-е, бордовый, черный, изумрудный, красный, желтый, оранжевый, ближневосточный 900 0 900 ориентальный, восточный Занавеска для душа Casbah
By DawnThompson
$60. 18
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, опиум, медитация, восточный, гарем, османская империя, пол, сидя
Персидский ковер [a] Flat Mask
By paddingtonbeard
От $8.77
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближневосточный, турецкий, индейка, опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидение, кальян
Персидский ковер [f] Наклейка
От paddingtonbeard
От $1.20
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближний восток, турецкий, турция, турция опиум, медитация, восточный, гарем, тахта, империя, пол, сидение, кальян
Персидский ковер [e] Throw Pillow
By paddingtonbeard
От $16. 03
Теги:
персидский, ковер, калим, стамбул, феска, восточный, ближневосточный, турецкий, индейка, опиум, медитация, восточная, хара тахта, империя, пол, сидение, кальян
Персидский ковер [c] Фартук
By paddingtonbeard
21,90 $
Теги:
восточный, марокко, восточный, танец живота, зал, вилла, колонны, патио, гарем, красота , модель, атмосфера, Гул, с высоты птичьего полета, кафельная плитка, Шаблон, Красный, лампа, Уютный, марочный, Племенной танец живота, Диван
Футболка Marrakesh Graphic
By jamari lior
$86.70
Теги:
аромат, восточный, арабский, яд, синий, банка, ваза, см., яд, фляга, арабский, золотой, зеленый
Kahvale Harde / Завтрак в гареме НаклейкаBy Amonita
От $1.20
Теги:
портрет, поза, женщина, восточная, тахта, турчанка, турция, гарем, султан, красивая, красочная, 19 век, швеция, шведский художник, европа, украшения, вуаль, макияж, сонный, лицо, история, веер, праздник, жара, белый, зеленый, синий, красный, желтый, коричневый, черный, солнечно, контраст, ремастеринг
Султана Эгрон Лундгрен (1815-1875) Плакат
Кроликсон
$17. 46
Теги:
в гостях у фаворита, atendiendo a la favourita, гарем, дамский двор, фрейлина, восточное движение, восточный период ориентализм, Эдуард Фредерик Вильгельм Рихтер, xzendor7 репродукции произведений искусства старых мастеров0004 английский миниатюрист, daniel valentine rivière, живописец, восточное искусство, ориентализм, фанариот, греческий, курящий чубук, трубка, дама, сидящая на диване, османская домашняя жизнь, тахта, домашняя жизнь, жизнь в гареме, кофе, левант, веер, экзотика, ковер, традиционный ковер, 19 век, искусство 19 века
Греческие дамы-фанариоты | Наклейка Daniel Valentine Rivière
By LaMadeleine
От 2,30 $
Haremshosen & mehr faire Mode kaufen bei paigh 💚
★★★★★ 4.9/5 на основе 9 143 отзывов
Доставка из Германии
Справедливая торговля
30 Tage Rückgaberecht
★ ★ ★ ★ ★ 4. 9/5
Доставка из Германии
Справедливая торговля
30 Tage Rückgaberecht
100 % вискоза, изготовлена из возобновляемого сырья
Ручная работа в Таиланде, сертификат Fair Trade
Мягкая и легкая ткань, которая очень быстро сохнет
Широкий, очень эластичный и удобный пояс и эластичные манжеты на щиколотке
Практичный боковой карман
Ознакомьтесь с инструкциями по уходу здесь
Шаровары Paigh — идеальный компаньон в любой ситуации. На йоге, на пляже, в парке или дома на диване. Мягкая и легкая вискозная ткань делает брюки невероятно удобными и практически незаметными на коже. Широкий и очень эластичный пояс гарантирует, что брюки плотно прилегают к бедрам без давления, но с достаточной поддержкой и адаптируются к вашему телу. Увлекательные цвета и узоры добавляют вишенки на торт и делают ваш мир немного красочнее с каждым днем.
Шаровары Paigh изготавливаются вручную на севере Таиланда на небольшом семейном предприятии. Портные получают справедливую заработную плату и работают по лучшей справедливой заработной плате и работают в лучших условиях Узнайте больше об истории и особенностях нашей мануфактуры и познакомьтесь с нами поближе.
Наше партнерство со Всемирной организацией справедливой торговли (WFTO) – это нечто особенное для нас! Мы гордимся официальным статусом «Участник гарантированной справедливой торговли» с конца 2019 года и, таким образом, чтобы наша тяжелая работа, и особенно работа нашего производителя, была признана. Это мотивирует и побуждает нас продолжать работу над нашей миссией. С самого первого дня мы в paigh стараемся относиться ко всем участникам справедливо и с уважением, а также улучшать социальные стандарты в нашей стране производства. Являясь членом Всемирной организации справедливой торговли, мы являемся частью сильного сообщества, которое разделяет одни и те же цели и поддерживает наши усилия. Члены Всемирной организации справедливой торговли, расположенные в 76 странах, уже обеспечили средства к существованию почти 1 миллиону человек. Теперь мы продолжаем поддерживать это большое развитие вместе с вами. Мы очень этому рады!
Посмотреть этот продукт
★ ★ ★ ★ ★
Просто топ!!!
Это уже мои 6-е или 7-е шаровары. Мне нравится крой и ткань. В этот раз я заказала теплую версию, чтобы наслаждаться этим прекрасным ощущением даже зимой. Штаны одинаково удобные и очень теплые.
.
★ ★ ★ ★ ★
Очень приятная, мягкая ткань!
Очень приятная ткань для штанов Chill, очень мягкая 🙂 Идеальная посадка и красивые детали.