Японские новогодние традиции – Новогодние традиции в Японии

Содержание

Новогодние традиции Японии | Блог «Разговоры о Японии»

Уходит последний день двенадцатого – «горького и студеного» – месяца. Завтра наступает первая луна. Вместе с нею в японском традиционном календаре начинаются дни самого знаменательного события — О-сегацу (正月, しょうがつ) — радостного первого месяца. Новый год для японцев – один из больших и самых веселых народных праздников.

В последние секунды уходящего года монахи в традиционных одеждах и с песочными часами в руках приветствуют Новый год.

Что интересно, 1 января Новый год стал отмечаться в Японии сравнительно недавно, с 1873 года, спустя пять лет после Реставрации Мэйдзи, когда был принят григорианский календарь. Если ранее новый год отмечался по китайскому календарю весной, то с конца XIX в. он отмечается в более холодное время года, однако, это не изменило связанных с его празднованием обычаев и традиций.

Ненгадзё

Готовятся  к Новому году заранее. Где-то в конце ноября — начале декабря японцы начинают писать поздравительные новогодние послания —

ненгадзё (年賀状 ,  ねんがじょう) — официальное поздравление с наступающим Новым годом и пожелания здоровья, счастья, успехов и процветания родственникам, друзьям, коллегам и просто знакомым.

Обычай посылать новогодние поздравительные послания берет свое начало с эпохи Хейан. В период Эдо японцы начали дарить на Новый год картинки укиё-э — своеобразный прообраз будущих открыток. В это время эта традиция стала обязательной не только для самураев и знатных чиновников, но и для продавцов, которые обходя с поздравлениями дома покупателей, дарили разнообразные безделушки: полотенца, веера, картинки укиё-э с изображением мгновений повседневной жизни. Тогда же появилась традиция изготовлять новогодние открытки в виде маленькой гравюры суримоно (жанр цветной ксилографии, сочетает изображение и текст (нередко стихотворный) и представляет поздравление с праздничными днями или торжественными (личными) событиями). Печатались они на плотной бумаге

васи, выделываемой ручным способом, присыпались золотым и серебряным порошком. Поздравления на суримоно и до сего времени посылаются в специальных конвертах.

В том виде, в котором они существуют сейчас, ненгадзё появились относительно недавно, в 39 году Мэйдзи (1906 год), когда почтовое ведомство Японии начало выпускать именно новогодние открытки, хотя поздравительные открытки, используемые в том числе и для поздравления с новым годом, появились много раньше, в 9 году Мэйдзи (1876 год).

А с 1949 года (24-й год эры Сёва) Министерство почт и телекоммуникаций Японии начало выпускать o-тосидама-цуки ненга хагаки お年玉付き年賀はがき, новогодние открытки с напечатанными номерами национальной лотереи, выигрыш в которой был назван о-тосидама, как и денежный подарок, который принято дарить в японских семьях на Новый год детям.

Заяц и волны, 1915

Из списка адресатов нэнгадзё исключаются только те, кто потерял близкого человека в завершающемся году. Обычно в начале декабря, то есть до того, как большинство начнет готовить нэнгадзё, приходят извещения от людей, которые не желали бы получить новогоднее поздравление в этом году.

Бо-ненкай

С О-сегацу у многих японцев ассоциируются добрые предзнаменования, связываются новые надежды, удачи в жизни. С последним – сто восьмым по счету – ударом в колокол в полночный час должны отступить в небытие все горечи прошлого года. Именно это породило давний обычай бо-нэнкай (忘年会) – «забывать старый год», провожать уходящее. О-сегацу знаменует начало новой жизни со всеми благами. И для счастливого его наступления традиция повелевает завершить начатые предприятия, покончить со всем наследием старого года, рассчитаться со всеми долгами … ибо без этого весь грядущий год будет омрачен и последует одна неудача за другой.

И не только любое начинание, вся жизнь в доме сообразуется с этим знаменательным явлением. Подготовка к О-сегацу должна проходить заблаговременно, осмотрительно, подобающим образом. Этот день надлежит встретить торжественно, в новом парадном платье, в безупречной чистоте. Во всем этом усматривается залог будущих удач и счастья. Сам злой гений, дьявольский дух, гласит поверье, не способен удержаться от ликования в этот час…

Сусубараи

В декабре обязательно проводили сусубараи, тщательную уборку дома,чтобы подговить его к приходу духов предков в новогоднюю ночь.

Кобе, предновогодняя уборка

Кадомацу

Встреча Нового года требует не только чистоты, но и  особого убранства жилища. Так, у входа в дом, обычно парно, с двух сторон ворот или двери выставляются сосновые ветки —

кадомацу (門松 , かどまつ «сосна у входа»). Вечнозеленые ветви хвои являются для японцев с древних времен выражением неизменности, постоянства, стойкости, а также неувядания, долголетия.

Кобе, кадомацу у входа в дом

Этот образ нашел свое отображение в стихотворении Рета, поэта позднего средневековья:

Все в лунном серебре.

О, если бы вновь родиться

Сосною на горе!

Вместе с ветвями хвои ставятся также связки бамбука, срезанного наискось в виде заточенных для письма огромных гусиных перьев. Бамбук олицетворяет стойкость и мужество. Однако «прямой человек – что прямой бамбук: встречается редко», – гласит японская поговорка.

Бамбуковые шесты, укрепленные на карнизах различных магазинов, как вестник прихода Нового года.

Со временем ветви хвои, наискось срезанные шесты бамбука и скрученные пасмы травы стали применяться главным образом в декоративных целях. Сочетание бамбука, сосны и цветов сливы –

сетикубай – также считается весьма благожелательным предзнаменованием. Эти символические растения известны под именем «три друга зимнего холода». Они являются олицетворением верности чувств и стойкости. Характерно, что кадомацу и симэнава применяются главным образом в связи с О-сегацу и почти не используются при иных обстоятельствах. Кроме сосны и бамбука, при составлении кадомацу используются также персиковые ветви, которые символизируют долголетие, бессмертие; мандарины — символ долгожительства для семьи в целом; ветки папоротника — чистоты и плодовитости; водоросли — символ счастья; креветка — долгожительства для представителей текущего поколения.

Об обычае украшать украшать дома на Новый год кадомацу сложено много стихов.

У каждых ворот

Стоят молодые сосны.

Праздничный вид!

Во все дома без разбора

Сегодня пришла весна.

Сайгё «О том, как вс всех домах празднуют приход весны»

И песен:

У любимого дома

Бамбук и сосна.

Это значит,

Пришел Новый год.

Год за годом

Идет в бесконечной череде.

Славу жизни поем

И встречаем опять Новый год.

В каждой провинции бытовали свои виды кадомацу. В некоторых использовали ветки священного дерева синтоизма — вечнозеленого са-саки, ветки сикими (пллииий священный) и кацура.

В эпоху Эдо обычай устраивать кадомацу был распространен уже повсеместно. Не случайно первые дни Нового года в конце XIX в. назывались мацуноути («неделя сосновых украшений», «неделя сосны»).

Разнились кадомацу и в зависимости от положения и достатка хозяина. Перед воротами домов богатых самураев ставились сосны высотою в несколько метров. Обычными были кадомацу, состоявшие из двух молодых сосенок (или двух молодых деревцев бамбука), дополненных веточками бамбука (или ветвями сосны), между которыми была протянута

симэнава, представляющая собой пучок высушенной длинноволокнистой травы, перевязанный жгутом, или сноп рисовой соломы, украшенный белыми бумажными лентами, и символизирующая чистоту и
безопасность. Дом, у входа в который вывешена симэнава, считается неприкосновенным. По народному поверью, симэнава приносит покой и благополучие. Рисовая солома в соответствующем обрамлении служит своеобразным запретом, табу против всех сил зла. Для этого случая симэнава плелась таким образом, что отдельные прутики соломы (или букеты из прутиков) свисали вниз, как солнечные лучики. В новогоднюю симэнава обязательно вплетали листья папоротника, украшали ее мандаринами, иногда яркими цветами. У подножия деревьев насыпали горки песка; часто сосны ставили в специальные деревянные кадки или специальные подпорки, имитирующие горку. Здесь, очевидно, возникали ассоциации с мифической горой Хорай (горой, где живут бессмертные), над которой возвышается вечнозеленая сосна.

По традиции кадомацу начинали заготовлять после 15-го числа 12-го месяца. В большие города и в столицу деревья сосны и бамбука привозили крестьяне, которые специализировались на продаже сосен, их так и называли: «торговцы соснами». Или горожане и сельские жители сами отправлялись в буддийские храмы, как правило расположеные высоко в горах, среди лесов, и там покупали либо целые деревья, либо букеты для кадомацу.

Вакадзари

Помимо кадомацу у дверей, к Новому году над дверью вывешивается большое новогоднее украшение – вакадзари 輪飾 , わかざり– декоративная связка из огромного морского рака (оэби), листьев папоротника, «комбу» (морская капуста), «дайдай» (горький апельсин), – охваченная жгутом из пучка рисовой соломы, и другие символы счастья и удачи. Морской рак (пишется двумя иероглифами – «морской старец») символизирует долгожитие, старость. Рак обещает также, что в преклонные годы спина человека станет изогнутой, горбатой, подобно

форме раковой шейки. Морская капуста – комбу – играет здесь роль талисмана, который обещает счастье и радость, так как комбу ассоциируется со словом «ерокобу» – «радоваться», «веселиться»… Слово «горький апельсин» (дайдай), созвучное словам «поколение за поколением», ассоциируется с понятием «продолжение рода, жизни», бессмертия.

Вакамацу

Украшают дом к Новому году не только снаружи, но внутри. Вакамацу 若松 — молодые сосновые ветки — устанавливают чаще всего в нише (токонома), которая является поныне центром парадности, своего рода красным углом японского жилища. Для вакамацу обычно выбирали старинные вазы, керамические или фарфоровые, продолговатой, цилиндрической формы. Эта форма имитировала или, правильнее сказать, вызывала ассоциацию со стволом бамбука (прослеживается традиционное для новогоднего кадомацу сочетание: сосна и бамбук).

Вместо сосны для вакамацу использовали и используют до сих пор и другие вечнозеленые растения, особенно с цветами или яркими плодами, а также подвешивали плоды хурмы или мандарины.

Симэкадзари

В некоторых местах вакамацу совмещали с оберегами — «закрывающими украшениями» — симэкадзари 注連飾り , しめかざり. В их основе соломенный жгут, которому с глубокой древности приписывают роль оберега от темпых и нечистых сил. Соломенный жгут как оберег упоминается в мифе об удалении богини Солнца Аматэрасу в Небесный грот. В качестве важнейшей детали новогодних украшений симэкадзари широко бытовали уже в период Хэйан. В эпоху Эдо в каждом районе страны существовали симэкадзари своей формы.

На Новый год к соломенному жгуту подвешивались полоски бумаги или пучки соломы, а также мандарины, апельсины, угольки, сушеная хурма, редька, репа, сушеные рыбки и каракатицы. В Нагасаки в XVII в. существовал обычай протягивать симэкадзари в кухне, здесь соломенные веревки назывались «канатами счастья». К ним подвешивали всевозможные съестные припасы: макрелей, сушеную мелкую рыбешку, насаженных на бамбуковые вертела моллюсков, гусей, уток, фазанов, соленых окуней, сардины, треску, тунцов, водоросли, редьку.

А в конце XIX в. появился обычай, сохранивщийся до наших дней, вешать симэкадзари на нуждающиеся в магической защите ключевые объекты: на столбы дома, над входом, над токонома, на алтарь, на амбар, на хлев, на ступку для толчения риса, на плуги, лопаты и мотыги, у очага и т. д. Особо важными, а потому хорошо, плотно сплетенными должны были быть симэкадзари главных, ключевых точек —входа, токонома, ками-дана. К ним помимо прочего прикрепляли листья «магических» растений — моромоки, урадзиро, юдзури-ха и др. В ряде мест эти симэкадзари имели особое название — симбэй, симбири — и не сжигались по окончании новогоднего праздника, а хранились до весны, и при пересадке рисовой рассады первые ее снопики обвязывались жгутами от них.

Все обереги должны быть на месте к моменту Нового года и висят в продолжение одной, реже двух недель, после чего их собирают и торжественно сжигают на церемонии, называемой тондо.

После окончания празднования Нового года, кадомацу и тп приносят в синтоистский храм, где сжигают по благословению священника.

Моти

Японский Новый год невозможно представить без моти (餅 ,もち) — круглых хлебов-караваев (иногда лепешек) различных размеров. Моти готовили в основном из клейких сортов риса, а в северных префектурах страны на тесто для моти использовали просо и другие зерновые.

В прошлом в последние дни 12-го месяца,чаще всего в 25—26-й, деревни оглашались монотонным, но приятным каждому жителю звуком — стуком деревянных пестов, говорящим о том, что в домах начинали готовить моти. Моти на Новый год — это прежде всего пожелание богатства, процветания, доброго урожая в наступающем году, приветствие Божеству Нового года, от благосклонности которого зависят счастье и удачи в будущем. С глубокой древности круглые караваи моти ассоциировались также с круглыми зеркалами — атрибутами богини Аматэрасу.

Приготовление моти было делом трудоемким, по-этому для этой цели объединялось несколько семей. Часто члены так называемых боковых семей (бун-кэ) собирались в доме главной семьи   (хонкэ) патронимии. В помещении, где готовили моти, вешали около очага симэкадзари; так же украшали ими ступки, в которых готовили тесто.

Сначала рис отваривали, затем еще горячим его быстро перекладывали в большие деревянные ступы высотой 50 х 70 см, которые обычно выдалбливались из целого ствола дерева. Переложенный в ступы рис отбивали пестами. Песты для приготовления моти обязательно делали из дерева, их форма в каждом районе была своя. Наиболее распространенными были песты в форме палки длиной около 2 м, вырезанные из одного куска дерева. Так же встречались песты, сделанные в виде молотка: короткий широкий пест крепился к ручке.

Кобе, 1906 г. Изготовление моти.

Распаренный рис, как правило, отбивали мужчины. Если в одном доме для этой работы собирались родственники, то между ними четко делились обязанности. Но когда готовили моти, предназначенное для хлебов, которые будут положены на алтарь Божества Нового года, пять-шесть человек били пестами рис в ступе одновременно. Приготовленное из отбитого риса тесто делили на большие куски, обваливали в муке. Затем из теста лепили хлебы-караваи, лепешки разных размеров для украшения новогоднего алтаря, различных новогодних угощений, делали «цветы из моти» (мотибана) и многое другое.

Для приветствия божества Нового года, Тосигами-сама, делали кагами моти (鏡餅, «кагами» — зеркало, «моти» — рисовая лепешка). Кагами-моти —  две плоских лепешки, положенные друг на друга, символизируют «трон» для новогодних божеств. Сверху обычно кладется даидаи или более распространенные цитрусовые – сацума (микан или унсю микан). По другому толкованию, два кружочка моти символизируют старый и новый год, а цитрус даидаи (или микан) — преемственность поколений. Это подношение располагали в токонома или на домашнем алтаре.

Мотибана — одно из новогодних украшений японского жилища. Это пучки прутиков, на которые налеплены или подвязаны грозди небольших фигурных колобков, окрашенных в ярко-желтый и розовый цвет. Есть поверье, что каждый член семьи должен был по окончании празднеств съесть столько колобков мотибана, сколько лет исполнилось ему в этом году. Мотибана символизирует урожай плодов, а цвет их как бы предвещает скорую весну и цветение садов. Считалось, что их вид напоминал божеству года, входящему в дом, о  его долге защищать поля и сады до сбора урожая.

продолжение следует…

фото с сайта OLD PHOTOS of JAPAN

Н.Т. Федоренко «Японские записи» . Книга известного советского востоковеда Николая Федоренко,  длительное время находившегося в Японии на дипломатической работе.

Р. Ш. Джарылгасинова, М. В. Крюков «Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии.Новый год»

Декабрь 27th, 2012 in Календарь

japan-talk.ru

Как отмечают Новый год в Японии


Японцы бережно хранят традиции своей страны. Каждая деталь новогоднего торжества в стране восходящего солнца символична — блюда праздничного стола, украшения, обычаи, подарки. Так же как и в России, Новый год в Японии принято справлять 1 января. Однако практически все работники уходят на отдых еще 29-30 декабря. Праздничный период в стране называют «золотой неделей».

Подготовка начинается в начале декабря.

Открываются праздничные ярмарки и базары. Именно здесь можно купить основные японские традиционные подарки, сувениры, амулеты, талисманы другие и ритуальные предметы, необходимые для встречи Нового года. Хамаими – затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил.

Такарабунэ – кораблики с рисом и другими сокровищами, на которых восседают семь богов, символизирующих благополучие и счастье. Такие кораблики, а также картинки с изображением семи богов кладут под подушку в новогоднюю ночь, чтобы приснился вещий сон.

Дарума – буддийское божество, кукла похожая на неваляшку из дерева или папье-маше. У дарумы изначально нет глаз. Один глаз ей нарисует её обладатель, когда загадает заветное желание. А вот второй глаз появляется далеко не у каждой дарумы. Его рисуют только в случае исполнения желания в течение года. Тогда кукле будет отведено самое почетное место в доме. А, если желание не сбудется, то куклу сожгут вместе с другими атрибутами, с которыми принято встречать Новый год в Японии. А надежды будут возлагать на следующую куклу.

Обязателен талисман на счастье – кумадэ (медвежья лапа). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье.

Кумадэ особенно популярно среди бизнесменов: деньги гребут у нас лопатой, а в Японии – граблями.

Затем жилище украшается.

По обеим сторонам от входа в дом ставятся кадомацу — «сосна у входа». Это приветствие божеству новогоднего праздника, составляющееся из стволов бамбука, сосновых веток, веток папоротника, мандаринов и других украшений. Все составляющие новогодних украшений что-то символизируют. Вместо кодомацу можно встретить симэнава — веревку из рисовой соломы, скрученную особым образом, и украшенную мандаринами и листьями папоротника. Эти композиции зазывают в дом счастье, удачу и здоровье.

В домах, вместо наших традиционных елок, японцы ставят ставят ивовые или бамбуковые ветки, украшенные шариками моти, цветами и фруктами. Это — новогоднее деревце мотибана. Маленькие колобки, приготовленные из клейкого риса, окрашивают в разные цвета и нанизывают на веточки.

Мотибана раскрашивается в желтый, зеленый или розовый цвета и устанавливается на видном месте или свешивается с потолка у входа, чтобы божество Нового года – Тосигами, «входя в дом», тут же вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году. Согласно поверью, после окончательного ознаменования того, что Новый год в Японии уже полноправный хозяин, каждый член семьи должен был съесть столько колобков моти, сколько лет исполнилось ему в этом году, так как это придает особые силы.

Пирамидка из двух лепешек разного размера, венчается японским цитрусом даидаи. Это украшение называется «кагами-моти».

Под Новый год японцы украшают не только свое жилище, но и приводят в порядок себя: принимают ванну (фуро) и надевают новое праздничное кимоно. Дети до 12 лет должны встречать Новый год в новой, ни разу не ношеной одежде.

Традиционные японские открытки — ненгадзё

Важнейший предновогодний ритуал — рассылка новогодних поздравительных открыток (нэнгадзё) с изображением символа наступающего года — одного из двенадцати восточных знаков зодиака. Этой традиции придается столь большое значение, что еще в начальных классах школы детей учат правильно писать открытки.

Многие японцы до сих пор даже на готовой типографской открытке пишут собственный текст и ставят каллиграфическую подпись, что свидетельствует об особом уважении к адресату. Но можно купить и чистую открытку, чтобы написать и нарисовать на ней все, что душа пожелает.

Открытки отправляются тысячами. Ведь поздравить нужно буквально всех родственников, знакомых и друзей. Причем, если вы получили открытку от того, кому сами ее не отправили, то нужно немедленно исправлять ситуацию. Желательно отправить ответную открытку до 3 января. В крайнем случае до 7-го, но уже с извинениями за опоздание. Освобождаются от отправления открыток те, у кого в уходящем году кто-то умер. Они заранее должны уведомить всех, что не желают получать поздравления в этом году.

Как отмечают Новый год в Японии

В последние дни года обязательно выплачиваются все долги. Иначе они перейдут в следующий год.

Для большинства японцев работа стоит на первом месте. И отмечать праздники с коллегами тоже нерушимая традиция. Все японские компании устраивают для сотрудников бонэнкай (вечеринки забвения старого года). Празднуют прямо на работе или снимается ресторан. В этот вечер (единственный раз в году) стираются статусные рамки. За панибратство и непочтительность к начальству наказания не последует.

Подарки дарятся, как правило, накануне Нового года.

Младшие вручают подарки вышестоящим (старшим по службе, учителям, родственникам). Называются такие подарки о-сэйбо. Стоимость подарка сослуживцам четко определяется по рангу. Подарок можно заказать заранее в специальном отделе любого магазина в течение всего декабря. Его упакуют и доставят в назначенный день. Обычно – в первую неделю января.

Другой вид подарков называются отошидама (сокровище года). Это красочные конверты, украшенные специальным бантом, с деньгами. Как правило, такие конверты отцы вручают своим детям. И вообще любые старшие родственники – младшим. Родственники старшего поколения и люди одного положения, как правило, ничего друг другу не дарят.

На вечернюю трапезу (омисока) 31 декабря собирается вся семья.

На столе нет случайных продуктов. Все только со значением. Тонкая гречишная лапша символизирует долголетие и благополучие всего семейства.

Холодную новогоднюю пищу (о-сэти) раскладывают в четырехэтажной лаковой коробке. Все эти экзотические яства, может, и не самые вкусные, но зато в них заключён глубокий смысл и целая философская система, ибо каждый продукт символизирует какое-либо благо. Так, дзюубако (кушанья их разных видов вареной рыбы, овощей и яиц) способствует совершенству человека, даруя ему спокойствие, бодрость, целеустремлённость. Кадзуноко – солёная икра сельди в бульоне с соевым соусом даёт счастье в семейной жизни и много здоровых детей. Куромамэ – подслащенных варёных чёрных соевых бобов здоровье и долголетие, кагами-моти – богатство. Для радости — водоросли, приготовленные особым образом, для успеха в делах — жареные каштаны. Все новогодние блюда так искусно и красиво расположены в сочетании с цветами и утварью, что недаром о японцах образно говорят: они едят глазами, а не ртом.

Перед поглощением пищи полагается выпить о-тосо — церемониальный напиток. «Тосо» означает разрушение злых чар и подъем человеческого духа. Сакэ для о-тосо готовят из настоя целебных растений по китайскому рецепту. Япония буквально одержима церемонией приготовления разнообразных компонентов о-сэти, рисовых лепешек моти и супа дзони.

Затем нарядно одетые японцы собираются в храмах.

Сначала в буддистских. Здесь молятся, благодарят богов за все хорошее в уходящем году и звонят в колокол, чтобы привлечь к себе их внимание в наступающем. Ударить в колокол с наступлением Нового года – особенная удача. Но самым главным элементом прощания является интереснейший новогодний ритуал очищения от всех грехов. В самый большой медный колокол бьют 108 раз тяжёлым бревном, подвешенным на цепях, извещая, таким образом, о конце старого года и начале нового.

Согласно буддийским верованиям, у человека может быть шесть пороков: жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность и алчность; каждый из них, в свою очередь, имеет 18 различных оттенков. Таким образом, человека обременяют 108 пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей.

В общем встречают Новый год в Японии очищающим колокольным звоном, доносящимся из всех храмов.

Очистившись, японцы отправляются в синтоистские храмы, где из уже ждут штабеля бочонков японской водки – сакэ.

Правда, веселье, танцы и крики «Кампай!» (тост, означающий «выпьем», «на здоровье») будут чуть позже. Сначала зажгут новый огонь – окэра маири. Высушенные корни окэры (японской хризантемы) используются 31 декабря для зажигания священных фонарей в храмах. От фонарей японцы зажгут свои соломенные веревки и понесут огонь в свои дома, чтобы разжечь первый огонь в жилище или костер рядом с ним. На счастье и здоровье в Новом году.

По еще одной традиции в новогоднюю ночь японцы рано ложатся спать, чтобы с рассветом встретить Новый год в Японии. С первыми лучами солнца они хлопают перед собой в ладоши. Этот ритуал называется «касивадэ«.

Японские новогодние традиции

Затем все опять отправляются в храмы, где бросают монеты на специальные белые полотнища и молятся. После этого японцы покупают деревянные таблички, где пишут обращения к богам и омикудзи – бумажные полоски с предсказаниями судьбы.

Вернувшись домой, японцы умоются специальной «молодой» водой. Опять же для счастья и богатства, выпьют «чай счастья» с маринованной сливой и закусят все это похлебкой одзони из бобов, овощей, грибов, рыбы, креветок, цыпленка и… моти!

Затем отправятся в гости. Причем, такие визиты часто носят чисто символический характер. Достаточно дойти и оставить визитки «здесь был я» на специальном подносе.

2 января посвящается началу дел.

Первые соревнования школьников в каллиграфии, первая чайная церемония. И… японцы делают первые покупки на первых торгах. Конечно же… на счастье!

А потом еще одна-две недели посвящены праздничным мероприятиям.

Кто-то соревнуется в знании традиционной японской поэзии. Мальчики запускают бумажных змеев (тако-гэ). Девочки играют в волан (ханэцуки) ракетками (хагоита). В северных районах Японии проходят снежные фестивали (юки моцури). Особенно известен фестиваль в Саппоро, где из снега строят крепости, города и лепят исторические фигуры.

Да. А как же «Дед Мороз»?

В Японии он, конечно же, тоже есть. Зовут его Сегацу-сан (Господин Новый год). Он одет в небесно-голубое кимоно. В течение предновогодней (золотой) недели он ходит по домам и офисам и поздравляет японцев с наступающим Новым годом. Но он не дарит подарков. Поэтому в последние годы все больше маленьких японцев отдают предпочтение Одзи-сану (собственно Санта-Клаусу), который появился в Японии не так давно, но… с подарками, которые он привозит по морю.

Как правило, новогоднее настроение сохраняется у японцев примерно 3-4 дня, затем все начинают настраиваться на рабочие будни. В конце выходных, большинство хозяек готовят еще одно национальное блюдо — нанагуса-каю (рисовая каша с травами).

15 января японские семьи выносят из дома все новогодние украшения и сжигают в людном месте. Этим и заканчивают приветствовать Новый год в Японии.

Похожие записи на сайте miuki.info:

miuki.info

О-сёгацу – Новый год в Японии

Новый год– самый значительный праздник японского календаря. В о-сёгацу принято благодарить божество года тосигами-сама, просить у него здоровья и благополучия. В разных регионах Японии существуют разные новогодние обычаи, но суть этого праздника одинакова – этот день японцы проводят в кругу семьи, строя планы на ближайший год. А детям в этом празднике больше всего нравятся цветные конвертики с о-тосидама – денежным подарком, который получает на Новый год каждый японский ребенок.

«Акэмаситэ омэдэто» – «Поздравляем с Новым годом!»

Когда стрелки на часах показывают двенадцать и наступает Новый год, все в Японии поздравляют друг друга словами «Акэмаситэ омэдэто!» В первый день нового года (О-сёгацу) люди чествуют божество года тосигами-сама и отмечают начало очередного годового цикла, совершая разнообразные обряды. Незадолго до наступления нового года японцы отправляются к родителям, чтобы отметить праздник в кругу семьи и родных. Новый год некоторые встречают в традиционной японской одежде – кимоно, которое в обычной повседневной жизни люди носят все реже и реже. В кино, на телевидении, в парках развлечений – везде царит особая новогодняя атмосфера, почтальоны разносят по домам новогодние открытки нэнгадзё, дети получают от взрослых о-тосидама (конверты с деньгами). Этот новогодний обычай нравится японским детям больше всего.

Первые дни нового года называются мацу-но-ути. В некоторых регионах так называют первую новогоднюю неделю, в других – первые две недели, вплоть до 15 января. На протяжении всего периода мацу-но-ути сохраняется особое праздничное настроение, хотя официально праздником является только 1 января. Государственные служащие получают отпуск с 29 декабря по 3 января, многие частные компании следуют этому примеру, также предоставляя своим работникам шестидневный отпуск. Торговые центры и супермаркеты, как правило, первого января закрыты, но круглосуточные комбини и продуктовые магазины работают без выходных и в новогодние дни. Лишь только заканчивается Рождество, и в одно мгновение все вокруг меняется – праздничные украшения на улицах, оформление витрин и залов в магазинах, и даже реклама на телевидении. Начиная с 26 декабря все в Японии подчинено Новому году.

Встреча тосигами-сама

31 декабря, в день Оомисока, японцы делают последние приготовления к встрече божества года тосигами-сама: на пороге вычищенного и отмытого до блеска дома выставляют новогоднее украшение кадомацу из бамбука и сосны, на двери вешают специальные обереги симэкадзари, на домашний алтарь ставят кагамимоти — пирамидку из рисовых шариков моти, увенчанную оранжевым мандарином. И вот, тихо наступает зимнее новогоднее утро… Закончена большая уборка, приготовленное заранее новогоднее угощение ждет своего часа, наступает время не спеша насладиться общением с родными и тосигами-сама.

Слева: оберег симэкадзари, в центре: украшение кадомацу, справа: пирамидка кагами-моти

Гадание по новогодним снам

До наших дней сохранилось несколько интересных старинных традиций и обычаев, связанных с Новым годом, самым большим праздником японского календаря. Самый известный и незабываемый из них хацумодэ – традиция первой молитвы в новом году, которую японцы совершают в буддийских храмах и синтоистских святилищах. В первой молитве принято говорить богам слова благодарности и просить их о защите и о благополучии в новом году. По завершении молитвы, молящиеся кидают несколько монет в специальные ящики, и складывают ладони перед грудью. Кроме этого принято покупать в храме билетики с предсказаниями омикудзи (священный жребий) и дощечки-обереги эма. Три наиболее популярных храма для совершения хацумодэ в первые три дня нового года это Мэйдзи-дзингу, Наритасан-Синсёдзи и Кавасаки-дайси (ссылки на английском языке). В период с первого по третье января включительно каждый из этих храмов посещает более трех миллионов человек.

Молящиеся бросают монеты за специальное ограждение, а работник святилища собирает пожертвования. Святилище Мэйдзи-дзингу (©Jiji)

Второе января известно как День новогодних приветствий. В этот день обычные граждане могут посетить императорский дворец и увидеть императора и членов императорской семьи, которые несколько раз выходят на балкон и принимают поздравления с Новым годом. Это ежегодная церемония получила название иппан санга (посещение императорского дворца с поздравлениями, ссылка на английском языке).

Еще одна новогодняя традиция называется хацугэйко – традиция «первого занятия» в японских боевых искусствах, таких как кюдо (стрельба из лука) и кэндо (фехтование на японских мечах). Также второго января японские каллиграфы отрывают год выполнением первого в новом году упражнения по каллиграфии – какидзомэ. Есть специальное название и у новогодних снов, которые снятся в ночь с первого на второе января или в ночь со второго на третье января. Такие сны называются хацуюмэ и, согласно поверью, предсказывают судьбу человека на весь год. Говорят, что больше всего повезет тем, кто увидел в новогоднем сне гору Фудзи, сокола или баклажан.

Оно того стоит? Фукубукуро – счастливые мешочки

Раньше первые дни нового года проходили тихо и спокойно, магазины и универмаги были закрыты, никто не работал. Но в наши дни крупные торговые центры открываются или первого, или второго января, и именно в эти дни в них проводится первая распродажа года хацуури, когда покупателям предлагается приобрести «счастливый мешочек» фукубукуро – пакет с товарами из ассортимента магазина, точное содержимое которого неизвестно. Однако известно, что стоимость содержимого намного превышает цену, которую вы заплатите за этого «кота в мешке». И поэтому уже утром первого января у входов в популярные торговые центры выстраиваются длинные очереди.

Покупатели «счастливых мешочков» (универмаг Сэйбу в Икэбукуро)(©Jiji)

Новогодние яства: дзони и осэти-рёри

Украшение японского новогоднего стола – традиционное угощение осэти. В соответствии с изначальным замыслом осэти-рёри призвано хотя бы на первые три дня нового года освободить от хлопот японских женщин, которые трудятся весь год не покладая рук. В приготовлении осэти используются ингредиенты, которые, согласно верованиям японцев, приносят счастье и удачу. Угощение не должно испортиться, оно представляет из себя набор из вареных и жареных блюд и легких маринадов, красиво уложенных в лаковые «многоэтажные» коробочки из трех, четырех или пяти уровней.

В традиционный набор осэти входят блюда, имеющие долгую историю, восходящую к древним ритуалам моления о здоровье, процветании и богатом урожае.

Готовые наборы осэти можно заказать в ресторанах, универмагах и у известных шефов, начиная с первых чисел октября. А 31 декабря, в канун нового года, супермаркеты и торговые центры предоставляют покупателям возможность самостоятельно «собрать» набор осэти, покупая составляющие его блюда по отдельности. Объем продаж наборов осэти вырос, в том числе и благодаря простоте и удобству системы заказов и покупок по интернету. В последние годы появились также и нетрадиционные наборы, в которые входят блюда не японской, а европейской, китайской и корейской кухонь. Из-за постоянного снижения рождаемости с одной стороны, и увеличения продолжительности жизни – с другой, все большую популярность получают наборы осэти, рассчитанные на одного-двух человек.

Осэти-рёри и новогодний алкогольный напиток тосо

Дзони – новогодний суп с рисовыми лепешками моти. В зависимости от региона ингредиенты могут довольно сильно отличаться: в некоторых местах в суп добавляют пасту мисо, в других используют только бульон без заправки, в третьих – варят суп на курином мясе, рыбе и овощах, а где-то в дзони принято добавлять сладкую красную фасоль. И даже моти, которые кладут в суп, бывают разных видов: в восточной Японии и в регионе Тохоку они прямоугольной формы, а в западной Японии – круглой; иногда перед тем, как класть в суп, их обжаривают, а иногда нет. Если решитесь отведать дзони, имейте в виду, что каждый год в Японии происходит значительное количество несчастных случаев, связанных с этим блюдом: пожилые люди начинают задыхаться, будучи не в состоянии проглотить липкие моти.

Рисовая каша нанакуса-гаю

Седьмого января, в праздник дзиндзицу (день человека), принято есть нанакуса-гаю – рисовую кашу с добавлением «семи счастливых императорских трав». Считается, что легкоусвояемая нанакуса-гаю позволяет отдохнуть пищеварительной системе, которая устала от обильных пиршеств и возлияний первых новогодних дней. В старые времена в зимнем рационе почти не было зелени, и употребляя в пищу эти семь трав, люди получали новые силы от природы.

Начавшись в канун нового года, череда традиционных праздников длится несколько недель. Как это повелось с давних пор, на праздники японцы просят у богов здоровья и счастья в новом году. Однако, уважая мудрость и опыт людей старины, не надо забывать о том, что сладкое сакэ и рисовые лепешки это очень калорийная пища, и недаром в японском языке существует специальное слово сёгацу-бутори, которым обозначается значительное прибавление веса, вызванное новогодним чревоугодием. Пусть Новый год принесет вам много радости и ни грамма лишнего веса!

Фотография к заголовку: Многочисленные молящиеся на первой молитве года хацумодэ в храме Асакусадэра (©Jiji)
▼Читайте также

www.nippon.com

Как отмечают Новый год в Японии

Вообще, любой праздник в Японии подчинен строго определенным правилам и ритуалам. Просто так ничего не делается.

Подготовка начинается в начале декабря.

Открываются праздничные ярмарки и базары. Именно здесь можно купить основные подарки, сувениры, амулеты, талисманы другие и ритуальные предметы, необходимые для встречи Нового года. Хамаими – затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил.

Такарабунэ – кораблики с рисом и другими сокровищами, на которых восседают семь богов, символизирующих благополучие и счастье. Такие кораблики, а также картинки с изображением семи богов кладут под подушку в новогоднюю ночь, чтобы приснился вещий сон.

Дарума – буддийское божество, кукла похожая на неваляшку из дерева или папье-маше. У дарумы изначально нет глаз. Один глаз ей нарисует её обладатель, когда загадает заветное желание. А вот второй глаз появляется далеко не у каждой дарумы. Его рисуют только в случае исполнения желания в течение года. Тогда кукле будет отведено самое почетное место в доме. А, если желание не сбудется, то куклу сожгут вместе с другими атрибутами встречи Нового года. А надежды будут возлагать на следующую куклу.

Обязателен талисман на счастье – кумадэ (медвежья лапа). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье.

Особый колорит базарам и ярмаркам придают хагоита (ракетки для игры в волан). На обратной стороне доски ракетки помещаются портреты актеров театра «Кабуки» или сценки из его спектаклей. Множество хагоита составляют красочные панно, и поэтому эти ярмарки-рынки нередко называют «хагоита-ити». Такая ракетка считается дорогим подарком. За каждую покупку японец обязательно получит традиционную фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год.

Одним из самых обязательных ритуалов в ожидании Нового года является уборка жилища (сусу хараи — очистка от сажи и копоти). Должен быть вычищен буквально каждый уголок. Грязное, неубранное жилье не посетит синтоистское Божество года Тосигами и тогда удача обойдет этот дом стороной.

Затем жилище украшается.

По обеим сторонам от входа в дом ставятся кадомацу — «сосна у входа». Это приветствие божеству новогоднего праздника, составляющееся из стволов бамбука, сосновых веток, веток папоротника, мандаринов и других украшений. Все составляющие новогодних украшений что-то символизируют. Вместо кодомацу можно встретить симэнава — веревку из рисовой соломы, скрученную особым образом, и украшенную мандаринами и листьями папоротника. Эти композиции зазывают в дом счастье, удачу и здоровье.

В домах, вместо наших традиционных елок, японцы ставят ставят ивовые или бамбуковые ветки, украшенные шариками моти, цветами и фруктами. Это — новогоднее деревце мотибана. Маленькие колобки, приготовленные из клейкого риса, окрашивают в разные цвета и нанизывают на веточки.

Мотибана раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета и устанавливаются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, чтобы божество Нового года – Тосигами, «входя в дом», тут же вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году. Согласно поверью, по окончании празднеств каждый член семьи должен был съесть столько колобков мотибана, сколько лет исполнилось ему в этом году, так как это придает особые силы.

Также моти используются в качестве украшения японского дома. Пирамидка из двух лепешек разного размера, венчается японским цитрусом даидаи. Это украшение называется «кагами-моти».

Под Новый год японцы украшают не только свое жилище, но и приводят в порядок себя: принимают ванну (фуро) и надевают новое праздничное кимоно. Дети до 12 лет должны встречать Новый год в новой, ни разу не ношеной одежде.

Важнейший предновогодний ритуал — рассылка новогодних поздравительных открыток (нэнгадзё) с изображением символа наступающего года — одного из двенадцати восточных знаков зодиака. Этой традиции придается столь большое значение, что еще в начальных классах школы детей учат правильно писать открытки.

Многие японцы до сих пор даже на готовой типографской открытке пишут собственный текст и ставят каллиграфическую подпись, что свидетельствует об особом уважении к адресату. Но можно купить и чистую открытку, чтобы написать и нарисовать на ней все, что душа пожелает.

Открытки отправляются тысячами. Ведь поздравить нужно буквально всех родственников, знакомых и друзей. Причем, если вы получили открытку от того, кому сами ее не отправили, то нужно немедленно исправлять ситуацию. Желательно отправить ответную открытку до 3 января. В крайнем случае до 7-го, но уже с извинениями за опоздание. Освобождаются от отправления открыток те, у кого в уходящем году кто-то умер. Они заранее должны уведомить всех, что не желают получать поздравления в этом году.

В последние дни года обязательно выплачиваются все долги. Иначе они перейдут в следующий год.

Отдых в Японии: основные курорты и достопримечательности

Такие страны, как Япония за одно посещение не объедешь, не исследуешь. Только сможешь уловить атмосферу и составить общее впечатление. И длинный, сложносочиненный виш-лист на следующий визит. Попробуем из многообразия курортов и городов, выделить самые популярные и характерные для страны пункты назначения.

10.02.2014

Для большинства японцев работа стоит на первом месте. И отмечать праздники с коллегами тоже нерушимая традиция. Все японские компании устраивают для сотрудников бонэнкай (вечеринки забвения старого года). Празднуют прямо на работе или снимается ресторан. В этот вечер (единственный раз в году) стираются статусные рамки. За панибратство и непочтительность к начальству наказания не последует.

Подарки дарятся, как правило, накануне Нового года. Младшие вручают подарки вышестоящим (старшим по службе, учителям, родственникам). Называются такие подарки о-сэйбо. Стоимость подарка сослуживцам четко определяется по рангу. Подарок можно заказать заранее в специальном отделе любого магазина в течение всего декабря. Его упакуют и доставят в назначенный день. Обычно – в первую неделю января.

Другой вид подарков называются отошидама (сокровище года). Это красочные конверты, украшенные специальным бантом, с деньгами. Как правило, такие конверты отцы вручают своим детям. И вообще любые старшие родственники – младшим. Родственники старшего поколения и люди одного положения, как правило, ничего друг другу не дарят.

На вечернюю трапезу (омисока) 31 декабря собирается вся семья. На столе нет случайных продуктов. Все только с значением. Тонкая гречишная лапша символизирует долголетие и благополучие всего семейства.

Холодную новогоднюю пищу (о-сэти) раскладывают в четырехэтажной лаковой коробке. Все эти экзотические яства, может, и не самые вкусные, но зато в них заключён глубокий смысл и целая философская система, ибо каждый продукт символизирует какое-либо благо. Так, дзюубако (кушанья их разных видов вареной рыбы, овощей и яиц) способствует совершенству человека, даруя ему спокойствие, бодрость, целеустремлённость. Кадзуноко – солёная икра сельди в бульоне с соевым соусом даёт счастье в семейной жизни и много здоровых детей. Куромамэ – подслащенных варёных чёрных соевых бобов здоровье и долголетие, кагами-моти – богатство. Для радости — водоросли, приготовленные особым образом, для успеха в делах — жареные каштаны. Все новогодние блюда так искусно и красиво расположены в сочетании с цветами и утварью, что недаром о японцах образно говорят: они едят глазами, а не ртом.

Перед поглощением пищи полагается выпить о-тосо — церемониальный напиток. «Тосо» означает разрушение злых чар и подъем человеческого духа. Сакэ для о-тосо готовят из настоя целебных растений по китайскому рецепту. Япония буквально одержима церемонией приготовления разнообразных компонентов о-сэти, рисовых лепешек моти и супа дзони.

Затем нарядно одетые японцы собираются в храмах. Сначала в буддистских. Здесь молятся, благодарят богов за все хорошее в уходящем годуи звонят в колокол, чтоб привлечь к себе внимание их внимание в наступающем. Ударить в колокол с наступлением Нового года – особенная удача. Но самым главным элементом прощания является интереснейший новогодний ритуал очищения от всех грехов. В самый большой медный колокол бьют 108 раз тяжёлым бревном, подвешенным на цепях, извещая, таким образом, о конце старого года и начале нового.

Согласно буддийским верованиям, у человека может быть шесть пороков: жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность и алчность; каждый из них, в свою очередь, имеет 18 различных оттенков. Таким образом, человека обременяют 108 пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей.

В общем Япония встречает Новый год очищающим колокольным звоном, доносящимся из всех храмов.

Очистившись, японцы отправляются в синтоистские храмы, где из уже ждут штабеля бочонков японской водки – сакэ.

Правда, веселье, танцы и крики «Кампай!» (тост, означающий «выпьем», «на здоровье») будут чуть позже. Сначала зажгут новый огонь – окэра маири. Высушенные корни окэры (японской хризантемы) используются 31 декабря для зажигания священных фонарей в храмах. От фонарей японцы зажгут свои соломенные веревки и понесут огонь в свои дома, чтобы разжечь первый огонь в жилище или костер рядом с ним. На счастье и здоровье в Новом году.

По еще одной традиции в новогоднюю ночь японцы рано ложатся спать, чтобы с рассветом встретить новый год. С первыми лучами солнца они хлопают перед собой в ладоши. Этот ритуал называется «касивадэ».

Затем все опять отправляются в храмы, где бросают монеты на специальные белые полотнища и молятся. После этого японцы покупают деревянные таблички, где пишут обращения к богам и омикудзи – бумажные полоски с предсказаниями судьбы.

Вернувшись домой, японцы умоются специальной «молодой» водой. Опять же для счастья и богатства, выпьют «чай счастья» с маринованной сливой и закусят все это похлебой одзони из бобов, овощей, грибов, рыбы, креветок, цыпленка и… моти!

Затем отправятся в гости. Причем, такие визиты часто носят чисто символический характер. Достаточно дойти и оставить визитки «здесь был я» на специальном подносе.

2 января посвящается началу дел. Первые соревнования школьников в каллиграфии, первая чайная церемония, И… японцы делают первые покупки на первых торгах. Конечно же… на счастье!

А потом еще одна-две недели посвящены праздничным мероприятиям. Кто-то соревнуется в знании традиционной японской поэзии. Мальчики запускают бумажных змеев (тако-гэ). Девочки играют в волан (ханэцуки), теми самыми ракетками (хагоита). В северных районах Японии проходят снежные фестивали (юки моцури). Особенно известен фестиваль в Саппоро, где из снега строят крепости, города и лепят исторические фигуры.

Да. А как же «Дед Мороз»? В Японии он конечно же тоже есть. Зовут его Сегацу-сан (Господин Новый год). Он одет в небесно-голубое кимоно. В течение предновогодней (золотой) недели он ходит по домам и офисам и поздравляет японцев с наступающим Новым годом. Но он не дарит подарков. Поэтому в последние годы все больше маленьких японцев отдают предпочтение Одзи-сану (собственно Санта-Клаусу), который появился в Японии не так давно, но… с подарками, которые он привозит по морю.

Завершают новогодние праздники проводами Божества Тосигами огнем, в котором сжигают все украшения и декорации. Это символизирует изгнание злых духов и дарование целебных свойств людям.

www.otpuskrk.ru

Как отмечают новый год в Японии: традиции, обычаи, фото

Украшения и обереги

В японских домах трудно встретить зеленую красавицу — елку. Тут хватает своих новогодних атрибутов. И их достаточно много. За несколько недель до праздника в каждом городе открываются ярмарки, базары и распродажи. Там люди могут купить все необходимое для встречи Нового года: обереги, амулеты и украшения.

  • Такарабунэ — корабль семи богов. В него кладут рис и много других сокровищ. Считается, что семь божеств, плывущие на такарабунэ, привезут в дом счастье и достаток. На ночь кораблик можно поставить у изголовья кровати, чтобы увидеть во сне свое будущее.
  • Хамаими — стрелы с тупым концом с одной стороны и пышным белым оперением с другой. Считается, что хамаими весь грядущий год будут защищать дом от темных сил и напастей.
  • Кумадэ — этот талисман символизирует медвежью лапу, которой хозяева целый год будут «грести» счастье в свой дом.

Новогоднее украшение фасада здания

  • Дарума — эту статуэтку божества из папье-маше японцы ставят на самое почетное место в доме. Ведь у него важная функция — исполнить заветное желание. Продается дарума с белоснежными пятнами вместо глаз. По традиции человек должен сам нарисовать один глаз, загадав желание. Второй же можно нарисовать только в том случае, если божество желание исполнит.
  • Хагоита — этот сувенир неразрывно связан с другой японской традицией — театром «Кабуки». Хагоита представляет собой подобие теннисной ракетки, с одной стороны которой изображены актеры театра или известные сцены из спектаклей. Это один из самых дорогих сувениров.

Внимание! При покупке хагоита на японской ярмарке, продавец обязан подарить покупателю фигурку животного, которое будет покровителем следующего года.

Убранство дома

Большое внимание в подготовке к встрече Нового года японцы уделяют убранству жилья. Жители Страны восходящего солнца верят: Великое божество года Тосигами-сама придет только в тот дом, который будет подготовлен по всем канонам. В противном случае, следующие 12 месяцем обитателям жилья не видать счастья.

  1. Дом начисто убирают. Пыль, паутина и сажа не должны остаться даже в самом укромном закутке.
  2. По обе стороны от входа в дом устанавливаются кадомацу — большие букеты, собранные из веток сосны, папоротника, бамбука. Украшают ветки мандаринами и искусственными цветами. Кадомацу «зазывает» в дом здоровье и удачу.
  3. В доме японцы ставят мотибана. Это деревце, сделанное из бамбуковых или ивовых ветвей. Украшают мотибана разноцветными шариками, а также комочками клейкого риса — моти.
  4. Моти могут также быть разложены по дому в виде лепешек, сверху на них ставится мандарин. Ими же украшают домашний алтарь для божества Тосигами-сама — кагамимоти.

Праздничный стол

Как и в домашнем убранстве, на японском праздничном столе не может появиться случайных продуктов. У каждого блюда есть свое особое значение.

  • Тонкая гречишная лапша — дарит долголетие каждому члену семьи.
  • Осэти рёри — это не одно блюдо, а набор традиционных японских кушаний. На новогоднем столе оно должно привлечь здоровье, процветание и богатый урожай. В современной Японии хозяйки редко сами готовят Осэти рёри. Набор можно заказать и купить заранее даже через интернет.

Осэти рёри

  • Дзони — суп, который подают к рисовым лепешкам моти. Рецептура супа может отличаться в зависимости от региона. Его варят с пастой мисо, на курином, рыбном или овощном бульонах, со сладкой красной фасолью.

Внимание! Моти есть сложно, ими легко подавиться. Каждый год в Японии происходит несколько нечастных случаев, связанных с поглощение липких рисовых лепешек. Поэтому, их нужно есть медленно маленькими кусочками.

Загадочный подарок и традиционные открытки

Особую роль жители Страны восходящего солнца отводят поздравлениям друг друга. Каждому родственнику и другу японцы рассылают нэнгадзе — поздравительные открытки. Несмотря на то, что сегодня их выпускают типографии, люди все равно продолжают сами их разрисовывать и писать иероглифы с поздравлениями.

Взрослые люди вручают друг другу подарки или о-сэйбо соответственно рангам: младшие дарят старшим. Чем выше ранг человека, тем дороже должно быть подношение.

Дети получают от взрослых красочные конверты с деньгами — отошидама. Такой же подарок могут делать вышестоящие нижестоящим: учителя — ученикам, начальник — подчиненным и т. п.

Современность внесла свои коррективы в японские подарки. Сегодня многие универмаги предлагают покупателям счастливые мешочки — фукубукуро. В красивых бумажных пакетах упакованы ценные вещи. Что именно — нельзя узнать, пока не купишь. На все фукубукуро одинаковая фиксированная цена. Но японцы знают, что ценность вещей внутри выше, чем стоимость мешочка. Поэтому спрос на них огромен.

Акэмаситэ омэдэто!

И, наконец, когда все приготовления окончены, можно приступать к празднованию Нового года. Для этого практически в каждой компании сотрудники получают 6-дневный отпуск. В каждой компании проводят предновогодние вечеринки.

Праздничный ужин в Японии

Вечером в канун праздника японцы облачаются в кимоно. Дети до 12 лет должны надеть абсолютно новую одежду. Люди ужинают, для этого, чаще всего, собираются в родительском доме. После они собираются в буддийский храм.

В буддийском храме японцы благодарят бога за счастье и благоденствие в уходящем году и молятся о годе грядущем. В полночь здесь 108 раз бьют в медный колокол. Эти удары изгоняют все напасти и грехи человека.

С наступление Нового года японцы поздравляют друг друга фразой «Акэмаситэ омэдэто!», и спешат в синтоистские храмы. Здесь зажгут священные огоньки на корнях высушенных хризантем. Этот огонь на соломенных веревках люди понесут в свои дома. Но, прежде, они будут здесь пить саке, веселиться, танцевать и кричать «Кампай!» — тост «На здоровье!».

Нельзя сказать наверняка, действуют ли многочисленные приготовления, традиции и ритуалы на жизнь японцев. Но, судя по благосостоянию этой страны и знаменитое долголетие ее жителей, жители страны восходящего солнца делают все правильно.

Как встречают Новый год в Японии: видео

kakhack.ru

Новогодние традиции Японии | Просто Есть

Автор Алиса Коротаева

Мы хорошо знакомы с идеей Нового года как семейного праздника. Разделяют подобные взгляды и наши соседи – жители Японии. Зимние праздничные дни они проводят в кругу родственников, грея ноги под котатсу (kotatsu; 炬燵). Это традиционный японский предмет мебели, который представляет собой низкий стол, укрытый футоном (плотный матрац) или увесистым одеялом. Поверх мягкого слоя лежит доска столешницы. Но весь фокус заключается в том, что под столом находится нагреватель. Поэтому сидеть в холодную погоду с семьей именно за таким праздничным столом намного уютнее.

В то время, как наш Новый год пахнет мандаринами, и эти мелкие сочные фрукты истребляются быстрее, чем попадут с мороза в теплый дом, японцы также активно налегают на цитрусовые. Самым любимым сортом мандаринов здесь считается unshu-mikan (温州蜜柑). Он заслужил признание за сочность и сладость, а еще за отсутствие семечек. Поэтому их принято целиком засовывать в рот. Кстати, так намного вкуснее.

Так что типичная новогодняя картина в стране Восходящего солнца – это счастливый японец с сочными дольками за щеками, созерцающий любимые телепередачи за внушительной горой мандариновых корочек на столе-котатсу. Кстати, там есть даже своя «Ирония судьбы, или с легким паром» – в праздники японцы с любопытством следят за музыкальной передачей «Kohaku uta gassen».

Как только полночь начинает приближаться, в воздухе стоит пронзительная вибрация звона колоколов. Колокола в храмах отсчитывают 108 ударов. Кстати, эта цифра не случайна. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 забот, и каждый удар колокола прогоняет одну из них. Таким образом старый год перетекает в новый. Это очень важное событие в жизни японцев, поэтому готовьтесь увидеть огромную толпу людей, если вы вдруг решили засвидетельствовать новогодний бой колоколов в знаменитых храмах Meiji (Токио), Fushimi Inari Taisha (Киото) или Sumiyoshi Taisha (Осака). Даже те японцы, которые посещают святые места нерегулярно или ими пренебрегают, стараются в эту ночь оказаться в блаженном храме и произнести молитву за свою семью.

В Японии считается, что первые лучи солнца в новом году обладают особенными, сверхъестественными силами. Издавна, начиная с эпохи Meiji, многие японцы добросовестно произносили свою первую молитву с первыми же лучами солнца нового года. Хотите ощутить всю прелесть традиционного японского Нового года? Тогда отправляйтесь встречать рассвет на гору Mount Takao (Токио), расположенную всего в часе путешествия от Tokyo Station на супер-экспрессе JR Chuo Line. Лифт и канатная дорога от подножия горы до ее среднего уровня 31 декабря работают круглосуточно. Пеший подъем до вершины займет порядка 40 минут. Люди с восторгом встречают первые лучи солнца на высоте 599 метров. А если повезет с погодой, то величественная гора Фудзи обрадует своим утренним блестящим явлением.

Ещё в разделе Кулинарное путешествие

prostoest.ru

Как отмечают и празднуют Новый год в Японии: традиции и история

10.12.2016

Новогодние праздники в странах Востока имеют свои особенности. Несмотря на то, что культура Запада понемногу проникает во все сферы жизни восточных государств, многие из них хранят свои обычаи и следуют им. Как отмечают Новый год в Японии? Давайте обратимся к традициям празднования Нового года в Японии и посмотрим, так ли уж велики произошедшие изменения.

История празднования Нового года в Японии

Чуть более столетия назад Новый год в Стране Восходящего Солнца отмечали в соответствии с китайским лунным календарем – то есть в начале весны. Он символизировал рождение новой жизни, начало новой эпохи. После окончания периода Мэйдзи (после 1911 года) японцы перешли на общепринятый в Европе календарь, и отныне датой встречи с наступающим годом стал день 1 января.

В первый день «обновленного» Нового года у японцев было принято уходить в горы и встречать рассвет хлопаньем в ладоши. Некоторые придерживаются этой традиции по сей день. Смена даты не повлияла на древние обычаи: многие из них никуда не исчезли, а продолжают успешно существовать в «новом режиме».

Современный  японский Новый год

День 1 января в современной Японии стал государственным праздником. Но жители островного государства решили на этом не останавливаться: они начинают празднование 29 декабря, а заканчивают к 3 января. Если вы соберетесь в новогоднюю Японию, на эти дни не планируйте никаких дел: скорее всего, государственные учреждения будут закрыты. Очень многие японцы, будучи заядлыми трудоголиками, на эти дни все-таки берут отпуск.

Накануне праздника японцы делают уборку в доме, освобождая его от всего ненужного. Потом размещают в доме своеобразные букеты из бамбуковых палок и веток ивы. Их необходимо украсить лепешками из рисовой муки, которые изготавливаются в виде разных фигурок рыб, птиц и зверей. Фигурки символизируют счастье, многие имеют свое особое значение.

На этом процесс «облагораживания» жилища не заканчивается. У входа в дом японцы устанавливают кадомацу – интересное сосновое украшение. Мандарины, листья папоротника, мелкие ягодки, даже креветки – вот что можно обнаружить на этом новогоднем предмете интерьера. Все они призваны украсить его, а заодно привлечь в дом побольше счастья.

Японцы свято соблюдают традицию избавляться от искушений. В полночь 108 раз звучит колокол. Каждый удар символизирует какой-то очередной искус или грех. Прослушав все 108 ударов, японцы очищаются от грехов и вступают в новую жизнь чистыми, с добрыми помышлениями. Нередко на период празднования жители Страны Восходящего Солнца стремятся уехать в родные места, посетить храмы, в которых молились с детства.

Новогодний стол в Японии

Вообще-то суши, к которым мы сегодня привыкли как к самому известному японскому блюду, на новогоднем столе обычно не появляются: они не считаются праздничной едой.

Вместо суши японцы уставляют стол осэти. Таково общее название целой вереницы блюд, предназначенных для вкушения в период отмечания торжественной даты. Здесь мы увидим вареные водоросли, пироги с рыбой, моти – круглые хлебы.

Почти каждое блюдо что-нибудь символизирует. К примеру, карп означает силу и бодрость. Вкушать фасоль – к счастливой жизни, а гречневую лапшу – к долголетию. Лепешки моти часто вешают на сосновое украшение около дома. Съесть их можно будет после праздников.

На столе можно увидеть разрезанный в форме креста корень лотоса, – знак, символизирующий колесо жизни. Для увеселения и укрепления здоровья японцы пьют в новогоднюю ночь рисовое вино на травах.

Новогодние традиции японцев

Жители Страны Восходящего Солнца не спешат расстаться со своими привычками, сформированными за многие сотни лет относительно уединенного существования. При этом некоторые их обычаи похожи на наши. Так, в праздники японцы спешат поздравить родных и друзей, послав им красиво оформленную открытку (нэнгадзе).

На ней красуется знак наступившего года, взятый из китайского календаря. Многие предпочитают писать поздравления вручную, иногда даже перьевыми ручками. Этот обычай настолько почитаем, что в начальных классах школы детей специально обучают умению правильно оформлять такое поздравление.

Во время празднования Нового года принято играть в ханэцуки  (игра в волан), ута-гарута (новогодние карты со стихами хякунин иссю) и сугороку (настольная игра в кости), запускать воздушного змея.  Японцы обмениваются скромными подарками – чаще всего денежными суммами в конвертах или предметами, имеющими символическое значение.

Очень хорошим знаком считается получить в подарок грабли – ими удобно загребать удачу и счастье весь следующий год. Причем размер инструмента может варьироваться от 10 см до 1,5 м! Неплохо, если вам преподнесут хамаими – стрелу с затупленным концом. Весь год она будет оберегать дом от бед.

Многие японцы – приверженцы синтоизма. К утру они направляются в храм, чтобы зажечь свой огонь – окэра маири – от храмового и отнести его домой. Священный огонь прогонит любых представителей злых сил.

Дед Мороз в Японии

Японский аналог нашего Деда Мороза – Сегацу Сан. Одетый в зеленое или голубое кимоно, он ходит по домам, причем целую неделю, и всех поздравляет. Правда, Сегацу Сан не дарит подарков детям – это делают родители.

Возможно, поэтому недавно у него появился более «молодой» конкурент – Одзи Сан. Его-то и ждут дети в новогоднюю ночь: Одзи Сан великодушно дарит им все, чего они пожелают. Этот «юноша» больше похож на американского Санта Клауса, чем на жителя Японии. Что ж – время не стоит на месте, цивилизации сближаются!

Япония – страна чудес и контрастов. Нам никогда не понять японцев: настоящая загадка – как они умудряются, заимствуя все самое новое и прогрессивное, оставаться самобытной нацией и свято хранить веками старинные традиции? Да, умом Японию не понять, аршином общим не измерить… Чуть-чуть приблизиться к японцам мы можем, лишь поучаствовав в их жизни. Ну что – на Новый год – в Японию?

Рейтинг статьи: 6002 просмотра

Автор: Ирина Бурдакова



geo-storm.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *