Буквы на разных языках: Как с первого взгляда определить, на каком языке текст

Содержание

Как с первого взгляда определить, на каком языке текст

10 мая 2016 Образование

У каждого языка есть свои характерные особенности: длинные или короткие слова, сочетания букв, диакритические знаки над гласными и согласными. Запомните их, и вы сможете понять, на каком языке текст, едва взглянув на него.

Ия Зорина

Автор Лайфхакера, атлет, КМС

«Что это за язык?» — спросите вы себя, увидев надпись в супермаркете или в Facebook*. Иногда, чтобы получить ответ, нужно знать всего несколько вещей. Многие иностранные языки используют латинский алфавит, различаются же они комбинацией уникальных особенностей.

Вот некоторые особенности написания латинских букв в разных языках…

  • Ã, ã. Когда вы видите знак назализованного a, вы наверняка смотрите на текст на португальском, особенно если в целом язык похож на испанский.
  • Ă, ă. Такие а с чашкой наверху — отличительная черта румынского языка (если это не вьетнамский, но об этом позже).
    Чтобы полностью в этом убедиться, ищите Ț/ț и Ș/ș.
  • Ģ, ģ; Ķ, ķ; Ļ, ļ; Ņ, ņ. В румынском языке есть запятые под T и S, а в латышском — целых четыре буквы с запятыми.
  • Ő, ő; Ű, ű. Такие гласные, у которых будто волосы встали дыбом, — явный признак того, что перед вами текст на венгерском. Умные венгры просто соединили ó и ö, чтобы получилась длинная ö, и то же самое сделали с ű.
  • Ř, ř. Это классическое выделение букв в чешском языке. Оно делает звук настолько сложным, что чешские дети годами учатся правильному произношению. Другие характерные буквы чешского языка — Ů/ů. (Знакомое кольцо? Не путайте с å — читайте ниже.)
  • Ł, ł. Если вы видите такие буквы (как в слове Łódź, читается как английская
    w
    ), скорее всего, это польский. Чтобы убедиться, что это действительно он, ищите Ż/ż. Кстати, в польском много других букв с диакритическими знаками, включая ź (не то же самое, что ż).
  • I, ı; İ, i. Конечно, I и i повсеместно используются в английском, но в турецком языке это не то же самое. I — это заглавная буквы ı (без точки сверху), а i — это маленькая İ. Поэтому слово Istanbul по-турецки будет İstanbul. Кстати, если вам интересно, ı произносится как и, но более глубоко, почти как ы. Только в турецком языке есть такое орфографическое разделение. Ещё один признак турецкого языка — ğ, которая не произносится (как в Erdoğan).
  • Å, å. Такая å выглядит как тюлень, держащий мяч на носу. Она читается как
    o
    в or и является типичной скандинавской буквой, даже если реально встречается только в норвежском, датском и шведском языках. Как вы отличите их друг от друга? Если есть å, ø и æ — это норвежский или датский (подробнее об этих языках — ниже). Если вы видите ö и ä (с коронами, как у шведских королей), это шведский. Чтобы добраться из København (Копенгагена) в Дании в Malmö (Мальмё) в Швеции, вам надо будет пересечь Øresund (Эресунн), если вы датчанин, или Öresund, если швед.
  • Ø, aa. Букву ø используют не только норвежцы и датчане, но и носители фарерского языка. И все они вместе с исландцами активно употребляют æ. Кстати, датчане, в отличие от норвежцев, отдают предпочтение aa (как в Kierkegaard), а не å
    . Фарерский и исландский языки вы можете узнать по одной из ключевых букв, описанных ниже.
  • Ð, ð; Þ, þ. Эти буквы, которые тысячу лет назад присутствовали и в английском, заменяют звуки, которые сейчас в английском пишутся, как th (например, в this или thin). Это отличительный признак исландского и фарерского языков, хотя, честно говоря, вы вряд ли увидите где-то последний. Если всё же это случится, вы узнаете его по использованию буквы ø. Исландцы употребляют вместо неё ö (как в jökull, что означает «ледник»).
  • Если вы видите предложение, составленное из коротких слов, а над буквами так много диакритических знаков, что кажется, будто вы смотрите на человека, обожающего пирсинг, перед вами вьетнамский язык. Вот пример из «Википедии»: Hà Nội là thủ đô của nước Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam và cũng là kinh đô của rất nhiều vương triều Việt cổ
    .

Есть много языков, использующих латинский алфавит и не имеющих характерных черт. Вот несколько способов отличить их друг от друга.

Французский, испанский и итальянский

Испанский — единственный из этих языков, где используется ñ (хотя в других языках, не входящих в эту группу, тоже есть такой символ). В итальянском часто встречаются слова è (это) и e (и). На французском это est и et, а на испанском — es и y.

Голландский, немецкий и африкаанс

Из этих трёх языков только в немецком используются Ä/ä, Ö/ö и Ü/ü. Только в голландском часто встречается ij. В африкаанс вместо этого используют y (голландское mij (меня) на африкаанс переводится как my). Немецкие ist (это) и und (и) на голландском и африкаанс — is и en.

Ирландский, шотландский и валлийский

Валлийский сильно отличается от двух других. В нём много ll и ff, а w обозначает гласный звук (например, в cwm). Два гэльских языка (ирландский и шотландский) легко определить по обилию bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh и th (и ни одно из этих сочетаний не произносится так, как вы привыкли в английском). Также в обоих языках используются диакритические знаки над гласными, но только в шотландском эти знаки с наклоном влево, например à в слове Gàidhlig.

Финский и эстонский

В финском языке длинные слова и много двойных букв (как в moottoripyöräonnettomuus, что переводится как «авария с участием мотоцикла»). Вы не сможете узнать в нём ни одного слова.

Если вы видите язык, который во многом напоминает финский, но в нём есть слова, заканчивающиеся на b или g, а также характерные õ, это эстонский.

Албанский и коса

Эти два языка никак не связаны, они звучат по-разному и вообще с разных континентов. Но в обоих есть xh, и если вы ни один из них не знаете, вы можете зайти в тупик, пытаясь их распознать. В албанском используется много ё (как в Tiranë, столице Албании). Очень много. А в коса нет. С другой стороны, коса и зулу выглядят очень похоже, и если вы не уверены, на каком из них текст, просто спросите кого-нибудь.

Китайский и японский

В Японии три системы письма, одна из которых очень похожа на китайскую. Но японцы часто используют символ の, который является грамматической частицей и не существует в китайском языке (китайские иероглифы не могут быть круглыми).

*Деятельность Meta Platforms Inc. и принадлежащих ей социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.

11 удивительных и красивых алфавитов мира

Далеко не все, кто изучает новый язык, обязательно знакомятся с новым алфавитом: сегодня многие языки мира используют привычные алфавиты, в частности латинский или кириллицу. Однако если вам вдруг посчастливилось изучать язык с уникальным алфавитом, это может стать увлекательным и захватывающим опытом. Рассказываем об 11 самых удивительных алфавитах мира и вместе с экспертом делимся секретами по их изучению на примере грузинского языка.

Большинство людей, знакомых только со своим письмом, не понимают, что разные алфавиты и работают совершенно по-разному. То, как работает кириллица или латинский алфавит, отнюдь не универсально: например, в некоторых алфавитах основными единицами являются не буквы, представляющие отдельные гласные и согласные, а графемы, которые представляют собой целые идеи или концепции. В других алфавитах базовые единицы представляют собой слоги, а не отдельные звуки, а третьи построены на сочетаниях гласных и согласных.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 38

Армянский алфавит был разработан около 405 г. н. э. Месропом Маштоцем, армянским лингвистом и духовным лидером. Первоначально в системе было 36 букв, однако впоследствии были приняты еще три. Алфавит широко использовался в Османской империи примерно в XVIII–XIX веках, а армянский язык сам по себе является лингвистической диковинкой: некоторые его звуки не встречаются в других индоевропейских языках.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 47 (33 согласных и 14 гласных)

Балийский алфавит относится к системе письма абугида, одной из главных характеристик которой является то, что основными единицами выступают комбинации согласных и гласных с акцентом на согласные. Алфавит в основном используется на Бали (Индонезия), где он обычно известен под названиями Aksara Bali и Hanacaraka. Балийский алфавит — потомок письма Брахми и сегодня используется для записывания балийского, старояванского и санскритского языков, хотя первые два в значительной степени перешли на латинский алфавит.

Хотя балийский шрифт похож на письменность многих других азиатских языков, он необычайно сложен и красив. На сегодняшний день этот алфавит чаще всего используется в религиозных целях, например в священных рукописях, особенно относящихся к индуизму. Когда-то считалось, что само написание этого языка священно и его нельзя расшифровать или даже обучить ему, если человек не обладает достаточной духовной силой.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 45 (34 согласных и 11 гласных)

Бирманский алфавит — еще один потомок письма Брахми и состоит из красивых и сложных изгибов и завитков. Алфавит можно проследить по крайней мере на десять веков назад, и, как и в других абугидах, его буквы, по сути, представляют собой слоги, а к согласным добавляются отметки, известные как «диакритические знаки», чтобы указать гласный звук, который будет использоваться в слоге. Традиционно в письменном бирманском языке не было пробелов между словами, однако современное употребление включило в бирманский язык межсловный интервал, так как это облегчает чтение текста.

Алфавит состоит из круглых фигур, которые всегда рисуются по часовой стрелке, а причина фирменной округлости скорее практична, чем эстетична: пальмовые листья, на которых традиционно вырезали буквы, легко рвались под прямыми разрезами.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 38 в классическом алфавите, 33 в современном алфавите

Находясь между Турцией и Россией, Грузия имеет свой собственный язык и алфавит, которые исторически находились под угрозой со стороны русского языка. Грузинская письменность — это три системы письма, используемые для записи грузинского языка: асомтаврули, нусхури и мхедрули. Хотя системы различаются по внешнему виду, все три являются однорядными, а их буквы имеют одинаковые названия и алфавитный порядок. Из трех алфавитов мхедрули, когда-то гражданский королевский шрифт Королевства Грузия, теперь является стандартным письмом для современного грузинского и родственных ему картвельских языков, тогда как асомтаврули и нусхури используются только грузинскими православными церквями в церемониальных религиозных текстах и ​​иконографии.

Филолог, билингв, преподаватель грузинского языка с 2014 года, автор курса грузинского языка в онлайн-школе AZRI:

Принцип аналогии и уникальность языка

Изучение любого иностранного языка подразумевает ощутимую перестройку картины мира, это всегда путешествие. А когда мы сталкиваемся с древними и редкими языками с уникальной письменностью — это еще и путешествие во времени. Значительная разница и непохожесть с нашим родным языком как в алфавите, так и в грамматике, может вызвать когнитивный диссонанс. Здесь я могу дать такой совет: c одной стороны, не стоит ожидать, что изучаемый язык будет настолько похож на родной или уже изученный, что стоит только перевести слова — и нужный результат получен. С другой — вполне естественно искать опору в том же школьном курсе лингвистики, которая подается на примере родного и иностранного языков. Нам очень повезло, что грамматическая система грузинского языка во многом совпадает с русским, а также, например, с французским и испанским. На пересечения с другими языками можно и нужно опираться, потому что принцип аналогии помогает нам справиться с разрывом между привычным и новым, с которым мы сталкиваемся, когда приступаем к изучению языка. Вместе с тем всегда важно помнить о том, что каждый язык уникален и, конечно, все аналогии имеют свой предел.

Задействовать как можно больше каналов восприятия

В преподавании грузинского относительно легко воздействовать на несколько каналов восприятия и активировать различные типы памяти студентов благодаря тому, что в нем действует фонетический принцип письма: это означает, что каждой из 33 букв соответствует ровно один звук и, как следствие, все читается именно так, как написано. Это большой плюс для всех изучающих: по сути, в грузинском нет и не может быть никаких правил чтения, грузинские слова не нуждаются в транскрибировании, достаточно знать, какой именно звук обозначает конкретная буква. Для закрепления каждой буквы, например, в курсе нашей школы в первую очередь мы задействуем визуальное восприятие (в тексте, в картинках и анимациях) и слуховое — к каждой букве мы предоставляем озвучку и фонетические видеоматериалы. Также мы добавляем осязательный компонент благодаря специально разработанным прописям — по аналогии с теми, которыми пользуются грузинские школьники. Конечно, такой метод не универсален, но, изучая редкий и уникальный язык, нужно стараться «атаковать» мозг информацией сразу с нескольких сторон. Существует много проверенных техник: можно слушать аудиоматериал и «следить глазами» за расшифровкой, «передразнивать» диктора, копируя его интонации, записывать под диктовку — все это техники повышенной эффективности.

Индивидуальный подход

Процесс обработки новой информации индивидуален, все усваивают новый материал с различной скоростью — это аксиома. Но в механизме восприятия вместе с тем есть много универсального. Например, очень эффективны ассоциативный и игровой методы. Что это значит? Большинству людей легче усвоить информацию, предварительно интегрировав ее в свою реальность. Привязав те или иные сведения к своему сознанию при помощи индивидуальных ассоциаций, мы присваиваем эту информацию, она перестает быть чужеродной, становится частью нас. Эти два инструмента — ассоциации и игру — необходимо использовать в связке, ведь невозможно сделать частью своей жизни игру, которая вам не подходит. Допустим, один студент очень много времени проводит в транспорте. Ему отлично подойдут мобильные приложения для изучения новых слов, использующие метод интервального повторения: они в игровой форме и при помощи ассоциаций помогают как бы незаметно освоить большой пласт информации. А другой студент, например, много ходит пешком, он может поиграть сам с собой: называть на языке, который он сейчас изучает, все объекты, встречающиеся ему на пути по повторяющемуся маршруту. Таким образом он создаст это пространство заново — для своей новой языковой личности, которая формируется для каждого изучаемого языка. Между этими объектами протянутся ассоциативные связи, оно «оживет».

Направление письма: справа налево
Количество символов: 22

Еврейский алфавит представляет собой алфавит абджад, ответвление имперского арамейского алфавита, используемый для записи иврита и других еврейских языков, в первую очередь идиш, иудео-испанского, иудео-арабского и иудео-персидского. Исторически сложилось так, что для написания на иврите использовались два отдельных алфавита абджад. Оригинальное древнееврейское письмо, известное как палео-ивритский алфавит, в значительной степени сохранилось в разновидности самаритянского алфавита. Напротив, нынешнее «еврейское письмо», или «квадратное письмо», является стилизованной формой арамейского алфавита. Еврейский алфавит не имеет заглавных, состоит из 22 букв, но при использовании в конце слова пять букв имеют разные формы. Арабский и ивритский алфавиты имеют сходство, потому что оба происходят от арамейского алфавита и палео-иврита.

Направление письма: сверху вниз, слева направо
Количество символов: 25

Огамическое письмо — еще один необычный и красивый шрифт, который большинство людей даже не распознает как алфавит, а принимает за декоративную роспись. Однако на самом деле это кельтский древовидный алфавит, многие буквы которого имеют свои названия, традиционно относящиеся к деревьям и кустарникам. Огамическое письмо использовалось для записей на раннем ирландском и древнеирландском языках, и хотя он больше активно не используется (за исключением ритуалов неоязычников), надписи можно найти по всей Ирландии и в некоторых частях Британии.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 86

Алфавит чероки уникален не только своим написанием, но и там, как он появился. В отличие от большинства других известных начертаний, он не был развит с течением времени, в далеком прошлом, а был изобретен совсем недавно, в начале XIX века. Что еще более удивительно, так это то, что он был изобретен человеком по имени Секвойя, который до этого не умел читать — не только на своем родном языке чероки, но и на любом языке вообще. После нескольких безуспешных попыток, во время которых он сначала пытался создать символ для каждого слова языка чероки, а затем для всех возможных концепций, он наконец создал более практичный алфавит с символом для каждого слога. Символы основаны на тех, которые Секвойя нашел в европейских книгах, но, поскольку он не мог их читать, соотношение между буквами и звуками — его собственное изобретение, которое полностью отличается от оригинальных латинских или греческих букв и звуков. Секвойе потребовалось около 12 лет, чтобы закончить свой алфавит, но для того, чтобы он был принят народом чероки, потребовалось гораздо меньше времени, несмотря на их первоначальный скептицизм и сопротивление.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 33 в базовом алфавите (21 согласная и 12 гласных), 54 в расширенном алфавите (36 согласных и 18 гласных)

Сингальский алфавит также является частью семьи, которая развилась от письма Брахми. Алфавит широко используется в Шри-Ланке для записи сингальского языка, а также санскрита и пали в религиозных текстах. Сингальский алфавит состоит из двух наборов букв, поэтому иногда говорят, что на самом деле это два отдельных алфавита. Основной набор букв используется для написания слов на родном сингальском языке, а расширенный — для слов из пали, санскрита и иногда английского. Сингальский считается одним из самых распространенных алфавитов в мире — этот язык, который по-прежнему преподается в буддийских монастырях и школах, является родным для более половины из 21 миллиона жителей Шри-Ланки.

Направление письма: сверху вниз, слева направо

Старомонгольский алфавит, также известный как монгол бичиг, представляет собой красивый вертикальный шрифт, в котором буквы включают отдельные согласные и гласные. Конечно, в мире существует много вертикальных шрифтов, но монгольский шрифт особенно красив и интригует: красота шрифта связана с тем, что для него очень важна визуальная гармония, а интрига — с тем, что форма буквы может быть изменена в зависимости от ее положения и буквы, которая идет следом.

Направление письма: слева направо
Количество символов: 26

Эфиопское письмо — слоговый алфавит, первоначально разработанный для записи древнеэфиопского языка геэз. В настоящее время геэз не используется, за исключением религиозных церемоний в нескольких церквях, основными из которых являются Эфиопская и Эритрейская православная церкви. Тем не менее этот алфавит был перенят другими языками Эфиопии и Эритреи, поэтому он до сих пор используется довольно широко.

Направление письма: слева направо
Количество символов: от 20 до 33

Яванский алфавит тесно связан с балийским и тоже произошел от письма брахми, поэтому у них много общего: яванский шрифт так же богато украшен и декоративен и используется во многих языках Индонезии, включая санскрит. В то время как балийский алфавит используется для древнеяванского языка, яванский алфавит используется для современного яванского языка. Хотя использование латинского алфавита в последнее время значительно расширилось, правительство пытается противостоять этому, поощряя обучение письму в школах. Количество базовых знаков в алфавите зависит от того, для записи какого языка его используют.

языков, ранжированных по размеру их алфавитов

Введение

Язык часто является тем, что больше всего определяет культуры и страны. Независимо от того, говорите ли вы на одном из самых популярных языков мира, таком как испанский, английский или мандарин, или на небольшом, более изолированном языке, таком как баскский, чинукский или цыганский, эта форма общения является ключом почти ко всем аспектам нашей жизни. В этой статье мы рассмотрим те, у кого самые длинные и разнообразные алфавиты.

По данным Ethnologue.com, в мире насчитывается 7117 разговорных языков, и работа по измерению языкового алфавита на самом деле немного сложнее, чем может показаться.

Первая проблема заключается в том, как считать алфавит. Возьмем, к примеру, испанский; все гласные «А, Е, И, О, ​​У» существуют в его алфавите, но все они также имеют ударные формы. Считаются ли они дополнительными символами в алфавите или это просто вариации существующих букв? Для целей этой статьи мы собираемся сказать именно это. Если язык включает установленный список букв в своем алфавите и не считает символы с диакритическими знаками или их комбинированные варианты, мы будем считать их без них. Мы также не будем включать такие языки, как мандарин или кантонский диалект, к которым термин «алфавит» не применяется напрямую. Эти языки имеют идеографические системы письма, также известные как пиктограммы, и не попадают точно в алфавитную систему, для которой мы собираемся считать. С учетом сказанного, давайте начнем!

Интересный факт
  • В монгольском языке одна из самых длинных букв в мире, в среднем 13 букв в слове!

Большинство из вас, читающих это, будут знакомы с некоторыми языками из этого рейтинга. Мы включаем их, чтобы дать контекст размеру языков в будущих рангах. Начнем с некоторых популярных европейских языков. английский имеет 26 букв на основе латинского алфавита, как и немецкий и французский с 26, а также испанский с 27. наш первый ранг.

Интересный факт
  • Ротокас, коренной язык Папуа-Новой Гвинеи, является самым маленьким из известных языков в мире, всего в нем 12 букв!

Итак, по мере того, как мы отходим от некоторых языков, к которым привыкли, мы начинаем находить более крупные и сложные системы письма. Арабский , например, имеет 28 букв в своем языке, и все они считаются согласными, в арабском языке, конечно, есть гласные, но вместо этого они показаны «диакритическим знаком» или глифом, который добавляется к существующим буквам. Затем идет русский алфавит , состоящий из 33 букв. 10 из них — гласные, 21 — согласные, а еще два «знака» или «модификатора» также используются для образования слов. Наконец, во втором ряду у нас японский . Это правда, что японский — это идеографический язык, а кандзи — самая известная из его трех систем письма, но, в отличие от китайского, в японском есть два фонетических алфавита, хирагана и катакана, которые оба можно учитывать в нашем рейтинге. Оба языка имеют в общей сложности 46 букв.

Интересный факт
  • Термин «Диграфия» относится к языку с несколькими системами письма. Это распространено во всем мире, особенно в Индии, где персидско-арабское письмо и деванагари часто отображаются вместе на дорожных знаках.

Теперь мы находимся в верхнем эшелоне длины алфавита и начинаем преодолевать отметку в 50 букв. Хинди , самый распространенный язык во всей Индии, имеет алфавит, состоящий из 12 гласных, 33 согласных и от 5 до 7 сложных символов, что дает в общей сложности от 50 до 52 букв (это число варьируется в зависимости от региона Индии). Индия). Далее у нас идет непальский , язык, который исторически вырос из региона с длинными и сложными системами письма. В непальском алфавите 64 буквы, это самое большое количество букв, о которых мы говорили, но, к сожалению, оно не занимает первое место. Это удовольствие падает до кхмерский . Согласно Книге рекордов Гиннеса, кхмерский язык имеет самый большой алфавит в мире, всего 74 буквы, в том числе 33 согласных, 23 гласных и 12 независимых гласных. На кхмерском языке, который часто называют камбоджийским, на самом деле говорят во многих странах Юго-Восточной Азии, включая Таиланд, Вьетнам и некоторые районы Лаоса. Язык имеет в общей сложности 16 миллионов носителей языка.

Интересный факт
  • Кхмерский — это не просто название языка, это еще и королевство! Кхмерское королевство правило большей частью Юго-Восточной Азии с 802 по 1431 год.

Вывод:

В этой статье мы только немного погрузились в мир алфавитов, языков и того, что делает их уникальными. С таким огромным количеством языков для изучения мы призываем вас провести собственное исследование и изучить богатую культуру и историю, которые они могут нам научить.

Ресурсы:

  • Языки всего мира: этнолог
  • Китайский и кантонский алфавит: Мои языки
  • Латинский и непальский алфавит: Omniglot
  • Хирагана и катакана: бесплатные уроки японского
  • Язык мировых рекордов: Книга рекордов Гиннеса

Ресурсы для обучения языку:

  • 75+ примеров идиом для детей
  • Образный язык
  • Примеры метафор
  • Аллюзия
  • Руководство по персонификации
  • Персонификация для детей
  • Аллитерация
  • Подобие
  • Ассонанс
  • Звукоподражание
  • Гипербола
  • Созвучие
  • Существительные: полное руководство с примерами
  • Части речи

Алфавиты правописания на разных языках

Вот знакомый сценарий: вы разговариваете по телефону и просто хотите зарезервировать столик, но не можете назвать свое имя. Человек на другом конце линии просит вас написать свое имя по буквам. Было бы неплохо, если бы каждый мог придумать свои слова на каждую букву. Но в некоторых языках, таких как немецкий, есть установленный протокол: орфографический алфавит. Орфографический алфавит предназначен для предотвращения недоразумений и ошибок. Но для многих это приводит к полному замешательству.

Давайте подробно рассмотрим, кто решает, какие слова сочетаются с какой буквой, и как выглядит орфографический алфавит в разных языках.

Немецкий орфографический алфавит

Орфографические таблицы восходят к зарождению телекоммуникаций, когда связь была плохой и было трудно понять человека на другой линии. В 1890 году берлинская телефонная книга впервые включала таблицу правописания, в которой — неожиданно — каждая буква была заменена цифрой. А было 1, В было 2, С было 3 и так далее. Имя «Майер» пишется так: 13, 1, 9., 5, 18. Но это не прижилось.

Вместо этого в 1903 году были введены слова: Albert для A, Berta для B, Citrone для C. Когда в 1933 году к власти пришли нацисты, орфографический алфавит был снова обновлен и «очищен» от еврейских имен. Альберт стал Антоном, Дэвид стал Дорой, Натан стал Нордполом, а еврейское население стало невидимым. В 1948 году, после падения Третьего рейха, многие имена были изменены обратно, но некоторые остались. Поскольку орфографические таблицы во многих телефонных книгах не обновлялись до падения Берлинской стены, многие немцы старшего поколения до сих пор (неосознанно) используют слова из ранее исправленной версии.

Вы также должны обратить внимание на то, из какой немецкоязычной страны человек на другом конце линии. В то время как приведенная выше история действительна для Германии и регулируется DIN (Немецкий институт стандартизации), австрийский алфавит правописания регулируется ÖNORM, а в Швейцарии также есть свои собственные слова. Однако большинство слов такие же, как и в немецком орфографическом алфавите. В Австрии, например, они используют Konrad вместо Kaufmann для K; в Швейцарии Даниэль вместо Доры для D. В таблице ниже представлен обзор этого.

Между прочим: таблица правописания всегда составляется таким образом, чтобы не было двух рифмующихся слов, чтобы избежать недоразумений.

Новый немецкий орфографический алфавит

Этот орфографический алфавит давно не обновлялся и, согласно DIN, не отражает сегодняшнюю реальность. Вы заметите, например, что есть 16 мужских имен и только 6 женских имен. DIN также говорит, что невозможно представить культурное разнообразие немецкоязычного мира, и вместо этого предлагает использовать топонимы. В настоящее время они работают над новым орфографическим алфавитом, который должен быть опубликован в 2022 году.

Как выглядят орфографические алфавиты в других странах? Продолжайте читать, чтобы узнать, какая страна вдохновила идею использования географических названий.

Международные орфографические алфавиты

Международные орфографические алфавиты (стандартные)

В 1927 году МСЭ (Международный союз электросвязи) представил первую орфографическую таблицу, признанную во всем мире. Усовершенствованная версия этого орфографического алфавита 1932 года использовалась в авиации до конца Второй мировой войны. ИМО (Международная морская организация) использовала этот международный алфавит до 19 века.65.

Сегодня корабли используют флаговый алфавит для визуального общения. Каждый флаг представляет собой определенную букву, а некоторые имеют дополнительные функции. Флагом А, например, можно сигнализировать о присутствии водолазов, а флагом Б — об опасном грузе.

Орфографический алфавит НАТО

Полиция, военные, военно-воздушные силы и пожарные используют международный орфографический алфавит НАТО. В него входят слова, которые произносятся одинаково в большинстве языков. Возможно, вы уже слышали это в кино: A как в Alpha, B как в Beta, C как в Charlie или известную песню Bloodhound Gang. И, возможно, теперь вы знаете, что означает Foxtrot Uniform Charlie Kilo!

Орфографические алфавиты в других странах

Французский

С 1920-х годов во Франции существует орфографический алфавит для почтовых служащих. Он никогда не печатался в телефонных справочниках и не распространялся широко, а использовался только в официальных документах французской почтовой службы. Именно поэтому он не очень известен. Этот орфографический алфавит также состоит в основном из имен — например, Гастон вместо G, Анри вместо H, Исидор вместо I. В 1939 году некоторые из этих имен были изменены якобы для «лучшей ясности». Некоторые еврейские имена или имена, связанные с людьми противоположных идеологий, были удалены.

Итальянский

В итальянском алфавите правописания используются названия итальянских городов: Анкона, Бари, Комо… Звучит немного похоже на список туристических направлений — идеально подходит для мечтаний. Но если вам действительно нужно произносить слова вслух на итальянском языке, мы рекомендуем держать под рукой печатную версию орфографического алфавита.

Вот обзор международного алфавита правописания, а также его версий на испанском, французском, итальянском и турецком языках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *