11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии
- Details
- Hits: 72971
Учтите, на таможне проверяют ))
1) Эпическое международное «Гамарджоба»! :)Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂
(Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)
2) Диах – это «да», вежливое литературное. Ки – тоже «да» разговорное. Хо (с придыханием) — тоже «да» 🙂 Грузины часто соглашаются, вы заметили )):) Ара – это «нет»
3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.
4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает.
5) Гаихарет – это слово говорят в ответ на все хорошие пожелания. Переводится как «возрадуйтесь». В русском нет соответствующего эквивалента. В грузинском спасибо говорят именно как спасибо за дело, а за пожелание – гаихарет. Совершенно положительный контекст.
Сто лет вам жизни! — Гаихарет!
Пусть твой путь будет ровным! — Гаихарет!
Какие замечательные близняшки! Вам надо еще парочку таких родить обязательно! — Хмм.. кххм.. простите подавилась (( Гаихарет..
6) Батоно — «сударь», «господин», что-то очень уважительное, так же как и Калбатоно — «сударыня». Грузины не используют отчество, только в документах, и то это звучит как «Зураба сын» — «Давит Зураба сын Отарашвили». Пока все это выговоришь человек уйдет уже. А надо с уважением, а уважение — это главное в отношениях, это вам любой грузин скажет. И поэтому при обращении к малознакомым, или старшему поколению, или при желании выказать распложение используют эту форму.
Просто ставьте Батоно перед именем и все — батоно Гиорги, калбатоно Манана.7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.
8) Гагвимарджос — нуу, это грех не знать 🙂 Это как маленький тост 🙂 Когда вы поднимаете бокал красного и все 142 человека за скромным семейным грузинским обедом смотрят на вас в ожидании чуда, а вы стоите как барашек на заклании, просто скажите Гагвимарджос 🙂 И если вам не дадут сразу гражданства, то заклятым другом всей семьи вы станете автоматически навеки 🙂 Переводится что-то вроде «чтоб нам победить» — вековое военное прошлое Грузии оставило отпечаток в языке частым упоминанием победы и пожеланиями победы.
9) Генацвале
10) Усложненный вариант::) Шен гена-цвале!! Тут мы добавили «ты» — шен. При этом необходимо соединить все пальцы одной руки в кучку, как будто вы солите наверх, выбросить руку вперед, и страстно, с восхищением и сильным грузинским акцентом продекламировать это собеседнику. Не бойтесь переборщить с театральным пламенем — здесь даже редиску покупают страстно 🙂
В этот момент вы грузин
11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂
Валентина Семилет
Поделиться:
«Грузинский язык» — Яндекс Кью
Популярное
Сообщества
Грузинский язык
Стать экспертом- Популярные
- Открытые
- Все вопросы
- Новые ответы
Кристина Михалкова4г
8,9 K
Человек науки, полиглот, энтузиаст. Химия, компьютерные технологии, нейропсихология и все что с этим связано.
спрашиваетКристина У. · 1 ответ
Гамарджоба — это приветствие по-грузински. Как наше «Здравствуйте», только очень радушное и громкое!
Владимир Маджере4г
1,4 K
Психолог по образованию, лингвист по призванию, эрудит, немного мистик. Разбираюсь в самых неожиданных областях знаний.
Анонимный вопрос · 1 ответ
«Каци» по-грузински «человек, мужчина». «Кацо» — то же самое, но в звательном падеже, в форме обращения.
SHAG2г
3,5 K
ТОП БАРБЕР -ХОРОШИЙ ПОХОД В САЛОН МОЖЕТ ИЗМЕНИТЬ ДЕНЬ В ЛУЧШУЮ СТОРОНУ П ПОРОЙ И ЖИЗНЬ🙏
спрашиваетMikael · 1 ответ
На сколько мне известно , так как у меня есть близкий знакомый грузин то он частенько при обращении ко мне произносит слово -МЕГОБАРИ 🙏Это и есть ДРУГ
Первый
Анжела Д. 10мес
78
спрашиваетВалерий · 2 ответа
Господь, большое спасибо за всё, что Ты для меня сделал. Я надеюсь, что Ты всем моим близким и родным поможешь после меня. С чистым сердцем пришла к Тебе. Помилуй.
Владимир Маджере4г
580
Психолог по образованию, лингвист по призванию, эрудит, немного мистик. Разбираюсь в самых неожиданных областях знаний.
Анонимный вопрос · 1 ответ
Сейчас традиционно переводят как «дорогой», но вообще это слово восходит к выражению, приблизительно означающему «возьму твою боль на себя» или «заменю тебя в беде»,
Гурмадзе2г
1,2 K
Серго Серго
Только про шашлык не пишите, прошу вас!)
спрашиваетПётр Моносов · 1 ответ
Мцвади — это вид грузинского шашлыка. Готовится он не как тот шашлык, который мы привыкли есть. Мясо для мцвали не маринуют — то есть, оно должно быть высшего качества и очень свежее. Для… Читать далее
Ромарио
1г
77
Знайка по части иностранных языков, либертарианства и околоисторических штудий
спрашиваетМарина Хапричкова · 1 ответ
მიყვარხარ «миквархар». Местоимения в грузинском обычно опускаются, так как по глаголу все прекрасно видно.
Ненужные и никчемные 140 символов, которые не нужны в разделе переводов.
femt5 лет
235
Анонимный вопрос · 1 ответ
Лучше всего воспользоваться каким-либо из разговорников, там как раз подобраны элементарные и самые ходовые слова и фразы. Вот, к примеру: http://v-georgia.com/mini-slovarik/
Анастасия С.4г
201
Творческая личность с аналитическим складом ума. Три года на должности супер-мамы.
Анонимный вопрос · 1 ответ
По-грузински слово друг звучит как «мэгобари» (მეგობრები).
Филология
28д
209
Игорь Добразование и др.
Подскажите, пожалуйста, может, есть какие-то научные статьи про ударение в грузинском? А… Развернуть
спрашиваетДмитрий Сухотин · 1 ответ
Не знаю, есть ли такие статьи и нужны ли они, но в научных изданиях по грамматике грузинского языка все довольно подробно описано. Например, в академическом издании «Грамматики… Читать далее
Урок 1 — Грузинский — Одержим языками
Урок 1 — Грузинский
Learngeorgian:
გამარჯობათ! (Это означает «привет»!)
В этом уроке мы изучим самые основы грузинского языка, которые вам понадобятся, чтобы представиться кому-то: как приветствовать грузин, как произносить свое имя и как спросить кого-нибудь, как дела. Я предполагаю, что у вас есть некоторые знания грузинского письма, но если вы этого не сделаете, вы можете использовать этот курс Memrise, чтобы выучить его! Просто убедитесь, что когда вы используете его, вы учитесь Мхедрули , хотя в грузинском языке три письма; Мхедрули — единственный, который действительно используется за пределами Грузинской православной церкви и на памятниках.
Я также сделал курс Memrise со всей лексикой из этого урока, чтобы помочь в запоминании лексики и фраз. В этом уроке все дается как на грузинском, так и на латинице — но это единственный урок, который будет изложен таким образом, поэтому я рекомендую как можно раньше освоиться с грузинским шрифтом! Итак, вы готовы?
ЗВЕРЕНИЯ
გამარჯობა — Gamarjoba — Hello (неформальное единственное число)
გამარჯობათ — Gamarjobat — Привет (формальный и/или плюсро დილა მშვიდობისა — Dila Mshvidobisa — Доброе утро (Lit. Morning of Peace )
დღე მშვიდობისა — Dghe Mshvidobisa — Добрый день (Lit. День мира )
საღამო — 019 saghamo mshvidobisa — добрый вечер (букв. вечер мира )
ძალიან სასიამოვნოა! — дзалиан сасиамовноа! — Приятно познакомиться!Каждое из приветствий в приведенном выше списке используется в другом контексте, хотя некоторые из них перекрываются. Как правило, всегда безопаснее использовать გამარჯობათ, когда вы не знаете человека, с которым разговариваете, или когда он занимает авторитетное положение/вы хотите проявить уважение, поскольку окончание -თ добавляет формальности; при разговоре с друзьями, семьей или детьми გამარჯობა или სალამი обычно вполне достаточно.
Как и в английском языке, вы можете произнести чье-то имя после приветствия, например გამარჯობა, გიორგი! ( гамарджоба, Георгий! ). Некоторые имена теряют последнюю гласную при таком использовании (это называется звательный падеж ), но многие имена, включая გიორგი, этого не делают. Однако не беспокойтесь о том, что вы ошибетесь: это не затруднит понимание вас местными жителями, а грузины очень рады помочь другим выучить свой язык, так что они обязательно помогут!
Примечание по культуре: Грузины не склонны обращаться друг к другу по фамилии даже в формальном контексте. Они предпочитают просто использовать имена, а использование фамилий выглядит властным или даже грубым!
Имена
რა გქვია? — ра гквиа? – как вас зовут?
მე მქვია(თ) … — me mkvia(t) … — меня зовут …Использование приведенных выше фраз говорит само за себя. Однако перевод вашего имени на грузинский язык может оказаться непростой задачей!
Как правило, там, где нет прямого перевода вашего имени на грузинский язык (например, Джордж > გიორგი ( giorgi )), имена просто фонетически пишутся грузинским шрифтом. Если имя оканчивается на согласную, к концу добавляется -ი (-i), которое всегда опускается в звательном падеже .
Некоторые примеры английских имен, транслитерированных на грузинский язык: Кайл > კაილი ( kaili ), Джон > ჯონი ( joni ), Линда > ლინდა ( Линда ).
Как я упоминал ранее, грузины используют имена друг с другом — однако это не означает, что у них нет слов, эквивалентных английским Mr , Mrs и т. д.! Следующие слова используются до Пейсана человека:
ბატონო — BAT’Ono — г -н
ქალბატონო — Kalbat’ono — Mrs./ms./miss.Культурное примечание: Вы можете определить происхождение большинства грузин по их фамилиям, так как определенные суффиксы связаны с определенными регионами Грузии! Имена восточных грузин часто оканчиваются на -შვილი (- швили ), а имена западных грузин часто оканчиваются на -ძე (- дзе ).
Как дела?
როგორ ხარ(თ)? — рогор хар(т)? — Как дела?
როგორ ბრძანდებით? — рогор брдзандебит? — Как дела? (более формальный)
კარგად, გმადლობთ — к’аргад, гмадлобт — Я в порядке, спасибо.Примечание. Слово გმადლობთ ( gmadlobt ) обычно произносится как მადლობთ ( madlobt ).
და შენ? — да шэнь? — А вы? (неформальное, единственное число)
და თქვენ? — да тквэн? — А вы? (формальное и/или множественное число)
მეც — mets — me tooСуффикс -ც ( -ts ) может быть добавлен практически к любому слову, не являющемуся глаголом, и функционирует так же, как английский слово «тоже» или «также».
Диалог
Посмотрим, как много ты понял! Попробуйте прочитать приведенный ниже короткий диалог (данный грузинским шрифтом и национальной латинизацией) и понять его смысл. Вернитесь к уроку, если вы не понимаете раздел.
ნინო: გამარჯობათ! მე მქვია ნინო. რა გქვიათ?
ირაკლი: გამარჯობათ, ქალბატონო ნინო! მე მქვია ირაკლი. როგორ ხართ?
ნინო: ძალიან კარგად, გმადლობთ. და თქვენ?
ირაკლი: კარგად, გმადლობთ. ძალიან სასიამოვნოა!нино: придурок! мне мквия нино. ра гквиат?
иракли: гамарджобат, калбат’оно нино! мне мквия иракли. Рогор Харт?
нино: дзалиан каргад, гмадлобт. да тквэн?
иракли: каргад, гмадлобт. дзалиан сасиамовноа!
(через)
КРИКИ КАЙЛ ЭТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО грузинский список слов Справка
271 notes
- shchen сделал реблог этого с malteseboy0178
- jimzetajones сделал реблог этого с malteseboy
- 96 сделал реблог этого от Foreignfawn
- 0178
- wolfscythe123 сделал реблог этого с malteseboy
- 0178
- plyglct сделал реблог этого с pocketmoose
- linguaphileunleashed-blog это понравилось0178
- language-yosh сделал реблог этого от pocketmoose
Изучайте грузинский — просто, весело и легко в использовании
Изучайте грузинский онлайн в практических ситуациях из реальной жизни! Простое, быстрое и легкое обучение.