Эстония по эстонски: 12 слов, помогающих понять эстонскую культуру • Arzamas

12 слов, помогающих понять эстонскую культуру • Arzamas

У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.

  • История
  • Искусство
  • Литература
  • Антропология

Мне повезёт!

Антропология

Как эстонцы ругают русских, что такое мыза и почему в последнее время в эстонском стала популярна приставка e-? Рассказываем об эстонцах через 12 слов

Автор Полина Оскольская

1. E-riik

Электронное государство

Эдвард фон Лынгус. Граффити «Еж». 2005 год © Edward von Lõngus / NOAR  | Nordic and Baltic Contemporary Art Center

Так можно назвать любую страну, использующую электронные услуги и технологии, но эстонцы, произнося e-riik, априори имеют в виду собственное государство. Дело в том, что современные эстонские власти с энтузиазмом внедряют в жизнь страны цифровые новшества: электронное гражданство, электронную подпись, оплату парковки с помощью СМС. Рецепты, выписанные врачами, вносятся в единый электронный реестр (поэтому аптекарь в курсе, за чем вы пришли), а в день голосования можно не выходить из дома, отправив голос онлайн. Фактически электронное государство стало национальной идеологией.

В мире будущего закономерно появляются и новые слова для обозначения всех этих явлений. Самый простой способ — прибавить к слову приставку e- (сокращение от elektrooniline — «электронный»): e-kodakondsus (электронное гражданство), e-valitsus (электронное правительство). В местных русскоязыч­ных СМИ также не обходятся без приставки э- в соответствующих русских словах. Теперь наряду с обычным парламентом есть э-парламент (e-parlament), за э-услуги (e-teenused) вы расплачиваетесь э-деньгами (e-raha). Эти э-слова распространяются тем быстрее, чем больше жители Эстонии привыкают к э-государству. 

2. Maa

Земля

Конрад Мяги. Эстонский пейзаж. 1917–1918 годы Museo Novecento, Firenze

У эстонцев особое — бережное и почтитель­ное — отношение к своей земле. Это проявляется и в заботе об окружающей среде — 18 % площади небольшой страны занимают национальные парки и заповед­ники, — и в чистых дорогах, цветущих садах. Кажется, такое уважение к земле проявилось и в языке — в эстонском слово maa исполь­зуется значительно чаще, чем в русском. Помимо очевидных значений есть и менее привычные для нас употребления. Напри­мер, чтобы сказать: «Мои родители живут в деревне» или «Мы поехали за город», вы употребите выражения maal или maale («на земле» или «на зем­лю»). По-эстонски ложка падает не на пол, как у нас, а maha, то есть «в землю». Сообщая знакомым о том, что вы бросили курить, вы тоже добавите maha (буквально «в землю»). Это слово обозначает законченность, завершенность действия — то есть курить вы бросили окончательно и бесповоротно. Без maa не обошлось и административно-террито­риальное деление страны: Эстония поделена на пятнадцать частей — maakonnad. Сохранилось это слово и в назва­ниях многих стран: «Россия» по-эстонскиVenemaa («Русская земля»). Поэтому простая фраза «Я живу в России» по-эстонски будет звучать гораздо поэтичнее: Ма еlan Venemaal, «Я живу на Русской земле».

Другие слова других культур

 

11 чешских слов

Кнедлик, погода, сранда, вечерничек и другие звери

 

11 шведских слов

От «омбудсмена» до перерыва на кофе «фика»

 

11 немецких слов

«Орднунг», «братвурст» и «грусть из-за несовершенства мира»

3. Mõis

Мыза, поместье

Поместье Лоде. Иллюстрация из книги леди Элизабет Истлейк «Резиденции Балтийского побережья». 1842 год British Library

За пределами Таллина, куда бы вы ни отправились, повсюду вам будут встречаться мызы — старинные дома на берегу живописных прудов. Всего в стране их более тысячи. По сути, мыза — это дворянское поместье, усадебный дом, но с прибалтийской изюминкой. Во времена, когда эстонские земли входили в состав Российской империи, мыза представляла собой участок земли с расположенными на ней барским домом, хозяйственными пристрой­ками, иногда хуторами. Мызой владел помещик — его называли мызником. Как правило, мызы принадлежали дворянам немецкого происхождения: немцы обосновались тут задолго до Петра Великого, присоединившего эти земли к российским владениям. Это слово неплохо знакомо и жителям Санкт-Петербурга и Ленинград­ской области: исторически эта территория имела похожее деление земель, а слово «мыза» до сих пор сохранилось в некоторых топонимах  Некоторые деревни в Ленинградской области до сих пор называются Мыза, а на территории Санкт-Петербурга были, например, Парголовская мыза и Спасская мыза.. Сегодня большинство эстонских мыз находятся в частной собственности — там теперь музеи, гостиницы, рестораны и залы для меро­приятий. В некоторых мызах еще с советских времен сохранились учебные заведения, еще часть заброшена и ждет своего опекуна.  

4. Kama

Кама, мука из толченных злаков и бобов

Оскар Гофман. Тартуский рынок. 1880-е годы Haus Galerii

Кама — старинное изобретение традиционной эстонской кухни и, пожалуй, самое оригинальное. Это мука, которую изготавливают из толченых обжа­ренных злаков и бобов. Аналогичные продукты встречаются и в кухнях других стран (взять хотя бы толокно или талкан), но в каме очень необычный состав ингредиентов. Их четыре — рожь, овес, ячмень и горох. Что можно сделать из камы? Самый распростра­ненный рецепт — добавить две ложки этой муки в стакан с кефиром, йогуртом или простоквашей и съесть на завтрак . Кроме того, каму добавляют в тесто для печенья или в десерты, недавно появились суве­нирные сладости с камой — шоколад и конфеты. Любопытно, что слово «кама» этимологический словарь возводит к русскому слову «комы», которое в одном из диалектов означает «хлеб».

5–6. Verivorst ja mulgikapsad

Вериворст и мульгикапсад

Пеэтер Аллик. Колбаса. 2010 год © Peeter Allik / Tartu Kunstimuuseum

Если вы попросите назвать главные блюда эстонской кухни, скорее всего, это будут кровяная колбаса вериворст и квашеная капуста мульгикапсад. Оба — главные украшения рождественского стола (а Рождество в Эстонии — главный зимний праздник). Вериворст готовят не только в Эстонии, он стал во главе праздничного стола и в целом канона традиционных блюд. Традиционно крестьяне делали колбасу из очищенной крови, поэтому она глубокого черного цвета. Современные эстонцы покупают вериворст в магазинах.

«Капуста по-мульгийски» представляет собой квашеную капусту, тушенную со свининой и перловой крупой. Мульгимаа — историческая область в центре страны (современное Вильяндимаа), где жили мульги, небольшая эстоноязыч­ная народность. Оба блюда наглядно демонстрируют простоту и непритяза­тельность традиционной эстонской кухни, корни у которой крестьянские.

7. Hakkama saama

Справляться

Оскар Каллис. Иллюстрация к эстонскому героическому эпосу «Калевипоэг». 1914 год Eesti Kunstimuuseum

Единственный глагол в этом списке попал сюда из-за необычного употреб­ления (вдобавок он состоит из двух компонентов, но пусть это не удивляет, такие сложные глаголы — обычное явление в эстонском языке). Hakkama saama значит «справляться» и, на первый взгляд, не отличается от аналогичного слова в русском языке. Возьмем такой пример: «Сотрудник справился с трудной задачей и получил похвалу от начальства». Под «справил­ся» мы подразумеваем, что человек добился результата, приложив некоторые усилия. Как правило, указывается и то, на что направлены эти усилия: справился с трудной задачей. В противном случае русский глагол повисает в воздухе и мысль остается незаконченной.

В эстонском hakkama saama очень часто употребляется сам по себе: предпола­гается, что справляться можно не только с конкретной проблемой, но и вообще со своей жизнью в целом. На вопрос «Как дела?» часто отвечают: «Справляюсь» (то есть живу потихоньку и не вешаю нос). По сути, hakkama saama одновре­менно значит и «жить», и «прилагать усилия». Этот необычный семантический гибрид, как кажется, хорошо отражает отношение эстонцев к себе и собствен­ной, не всегда простой жизни. Говоря «справимся», они как будто намекают, что жизнь полна трудностей, которые приходится преодолевать. В конечном итоге «мы, конечно, справимся».

8. Lörts

Снег с дождем, мокрый снег

Пол Бурман. Монастырь Святой Бригитты в Таллине. До 1934 года Enn Kunila kunstikollektsioon

Недавно один из русскоязычных порталов Эстонии вывесил новость с заголовком: «На завтра синоптики обещают дряпню». В тексте говорилось о том, что эстонцев ожидает мокрый снег, а в скобках уточня­лось, что дряпня — один из вариантов наименования дождя со снегом. Для этого погодного явления в эстонском есть специальное слово lörts. В Эстонии весьма часто бывает что-то среднее между снегом и дождем, так что это слово используется достаточно часто. Кроме того, lörts означает «слякоть». Это понятие действительно трудно перевести на русский одним сло­вом — проще использовать описательные конструкции типа «снег с дождем» или «мок­рый снег». А специальные слова типа «дряпни» обнаруживаются только в диалектах. 

9. Meel

Ум, нрав, память, настроение, душа

Оскар Гофман. Мужчина с трубкой. 1890 год Bukowski Auktioner

«У него отличное чувство юмора!», «Что у тебя на уме?», «Она вскружила ему голову», «Я помню это хорошо», «У него покладистый характер», «Я рад тебя видеть», «Он сошел с ума» и даже «Они участвовали в манифес­тации  Meeleavaldus — демонстрация, манифестация, дословно — выражение своего мнения, в данном случае массовое.». Во всех этих предложениях при переводе на эстонский язык можно использо­вать слово meel. Это удивительное по своей емкости понятие отражает, по-видимому, самые древние представления об устройстве внутреннего мира человека, когда интеллектуальное и эмоциональное не разделялось. Все зависит от контекста: иногда meel обозначает ум, разум, память, иногда — чувство, эмоцию, настроение. И хотя в эстонском существуют отдельные слова для каждого из этих понятий, многие устойчивые словосочетания сохранили в себе именно слово meel. Это говорит о том, что когда-то носители эстонского языка считали все происходящее в душе и голове человека одним процессом. 

10. Tibla

Тибла, пренебрежительное название русского

На одной из улиц Витебска. Начало XX века Library of Congress

Очень непростые, хотя и весьма длительные (в несколько столетий) отношения эстонцев и русских не могли не отразиться в языке. В разговорном эстонском есть целый набор слов (увы, по большей части оскорбитель­ных) для обозначе­ния ближайших восточных соседей. «Тибла» возглавляет этот список. Сначала так называли русского мужика с грубыми и хамоватыми замашками, позднее слово расширило свое значение, и теперь это просто любой выходец из России, который не нравится вашему эстоноязычному собеседнику. Народная молва приписывает слову матерное происхождение (якобы от «Ты, …»), этимологи­ческий словарь же возводит его к выходцам из города Витебска — витебля­нам. В те времена, когда Витебск входил в состав Российской империи, многие его жители переезжали в Эстонию в поисках заработка. 

Существует и другое, менее грубое, но более непонятное на первый взгляд прозвище русских — sibulad (в переводе значит «луковицы»). Но почему эстонцы называют русских луком? На востоке страны, на берегу Чудского озера, живут русские староверы: их традиционный промысел — выращивание лука. Обширные луковые плантации и сегодня можно увидеть в местных деревнях. Так что неудивительно, что такое необычное занятие постепенно стало ассоциироваться с национальностью и дало повод для прозвища  Впрочем, по другой версии, это обозначение связывают с маковками русского православ­ного храма, которые по форме напоминают луковицы и в эстонском языке также называются sibulad..

11. Kurat

Черт, эмоциональное ругательство

Иллюстрация из сборника эстонских сказок в переводе Людмилы Круковской. Москва, 1923 год Госиздат

Слово kurat переводится на русский как «черт»: в этом значении оно употребля­ется в сказках и легендах, где всегда найдется место нечистой силе. Однако, помимо этого, kurat является, пожалуй, самым главным эстонским ругательством. В эстонском языке бранных слов не так много: можно сказать, что kurat отдувается за всех. Это одно из тех универсальных словечек, которы­ми можно эмоционально окрасить и усилить любую фразу, часть предложения или слово. Вы просто добавляете основу kuradi, и все сразу понимают, насколь­ко вы неравно­душны к происходящему. В отличие от похо­жих по употребле­нию слов в английском (fuck) или русском слово kurat не является обсценным и употребляется в речи так часто, что для русских, живущих в эстонской среде, стало символом эстонской речи. Отсюда — презрительное прозвище эстонцев «курады» (своего рода ответ на «тиблу»). 

12. Kiiking

Кийкинг

Мальчики на качелях в деревне Охессааре. Сааремаа, 1913 годWikimedia Commons

Как из народной забавы сделать националь­ный спорт? Катание на качелях (kiik) всегда было популярным массовым развлечением в Эстонии — в деревнях и до сих пор встречаются огромные деревянные качели, способные вместить одновременно до двадцати человек. А в 1993 году изобретатель Адо Коск придумал специальную конструкцию, которая позволяет менять высоту опор и делать качели все выше и выше. Так появился кийкинг — новый вид спорта, в котором спортсмены делают на качелях полный оборот. Выигрывает тот, кто справится с этим, находясь на самой большой высоте (рекорд — 7,15 м).

Еще больше слов других культур

 

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

 

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

 

12 итальянских слов

Bello! Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose

 

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

Изображения: Конрад Мяги. Пейзаж Пюхаярве с фигурами. До 1925 года
Tartu Kunstimuuseumis

Теги

Слова культур

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Камео дня

Зидан в «Астериксе на Олимпийских играх»

Приложение дня

Видеоуроки от Дэвида Линча

Ария дня

Моцарт и Алоизия Вебер

Архив

Литература

От и до: расставьте события «Гарри Поттера» в правильном порядке

Игра на знание романов Джоан Роулинг

О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь

Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas

ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSS

История, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день

© Arzamas 2023. Все права защищены

Толстовки, сумки, подарочные подписки и даже игра «Собери музей»! Лучшие подарки на Новый год в

Толстовки, сумки, подарочные подписки и даже игра «Собери музей»!
Лучшие подарки на Новый год в «Магазине Arzamas»

Подарки на Новый год: толстовки, сумки, подарочные подписки и даже игра «Собери музей»!

«Магазине Arzamas»В магазин!Магазин Arzamas

Поговорим по-эстонски! — Eesti Keele Nädal

Учим эстонский язык! 4-10 октября 2021 пройдет всемирная Неделя эстонского языка. Учим эстонский язык играя. Программу игр смотрите здесь. Kарта

Эстонский язык во всем мире!

Если вы говорите на эстонском языке, сами изучаете его или обучаете других (неважно, в каком объеме), дайте нам знать! На карте можно увидеть всех, кто уже сделал это.

Choose your countryAfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua and BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia and HerzegowinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Indian Ocean TerritoryBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral African RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (Keeling) IslandsColombiaComorosThe Democratic Republic of CongoRepublic of CongoCook IslandsCosta RicaCôte d’IvoireCroatiaCubaCyprusCzech RepublicDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicTimor-LesteEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland Islands (Malvinas)Faroe IslandsFijiFinlandFranceFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Southern TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard and McDonald IslandsVatican CityHondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsraelItalyJamaicaJapanJordanKazakhstanKenyaKiribatiNorth KoreaSouth KoreaKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacauMacedonia, The Former Yugoslav Republic ofMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesia, Federated States ofMoldova, Republic ofMonacoMongoliaMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPanamaPapua New GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairn IslandsPolandPortugalPuerto RicoQatarReunionRomaniaRussiaRwandaSaint Kitts and NevisSaint LuciaSaint Vincent and the GrenadinesSamoaSan MarinoSao Tome and PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakia (Slovak Republic)SloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Georgia and the South Sandwich IslandsSpainSri LankaSt.

HelenaSt. Pierre and MiquelonSudanSurinameSvalbard and Jan Mayen IslandsSwazilandSwedenSwitzerlandSyrian Arab RepublicTaiwanTajikistanTanzania, United Republic ofThailandTogoTokelauTongaTrinidad and TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks and Caicos IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Arab EmiratesUnited KingdomUnited StatesUnited States Minor Outlying IslandsUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaVietnamVirgin Islands (British)Virgin Islands (U.S.)Wallis and Futuna IslandsWestern SaharaYemenZambiaZimbabwe

Давайте учить эстонский!

Хочешь учиться дальше? Наша методика сделает процесс интересным и увлекательным!

Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Эстония 2021

Эстония /isˈtoʊniə/ (слушать) (эстонский: Eesti ), официально Эстонская Республика (эстонский:

7 E) в Балтийском регионе Северной Европы. Столица – Таллинн. Соседями Эстонии являются Швеция, Финляндия, Россия и Латвия.

Его население составляет 1 332 893 человека. [10]

Территория Эстонии состоит из материка и 2222 островов в Балтийском море. [11]

Люди жили в Эстонии как минимум с 9 000 г. до н.э. Старейшим известным поселением в Эстонии является поселение Пулли, стоявшее на берегу реки Пярну.

Эстония стала независимой от России в 1920 году после короткой войны за независимость в конце Первой мировой войны. Во время Второй мировой войны (1939–1945) Эстония была оккупирована Советским Союзом и Германией. Затем она стала Эстонской Советской Социалистической Республикой и потеряла свою независимость.

Эстония восстановила свою независимость в 1991. [12] Он стал членом Организации Североатлантического договора (НАТО) 29 марта 2004 г. Он присоединился к Европейскому Союзу 1 мая 2004 г.

В январе 2021 года Эстония стала единственной в мире страной, возглавляемой женщинами, в которой женщина-президент (Керти Кальюлайд) и женщина-премьер-министр (Кая Каллас). [13] Несколько месяцев спустя Алар Карис сменил Кальюлайд на посту президента.

Эстония граничит на севере с Финским заливом с Финляндией на другой стороне, на западе с Балтийским морем со Швецией на другой стороне, на юге с Латвией (343 км), на востоке с озером Чудское море и Россия (338,6 км). [14]

Средняя высота над уровнем моря достигает всего 50 метров (164 фута). Самая высокая точка страны — Суур Мунамяги на юго-востоке высотой 318 метров (1043 фута).

В Эстонии много лесов, почти 50% земли покрыто лесами. [15] Наиболее распространенными породами деревьев являются сосна, ель и береза. [16] В Эстонии более 1400 озер и более 2000 островов. Самые длинные реки — Выханду (162 км или 101 миля), Пярну (144 км или 89 милей) и Пылтсамаа (135 км или 84 мили).

К млекопитающим Эстонии относятся серый волк, рысь, бурый медведь, рыжая лисица, барсук, кабан, лось, благородный олень, косуля, бобр, выдра, серый тюлень и кольчатая нерпа. Находящаяся под угрозой исчезновения европейская норка была успешно реинтродужена на остров Хийумаа. В восточной Эстонии обитает редкая сибирская белка-летяга. [17] [18]

В Эстонии обитает более 300 видов птиц. К ним относятся орлан-белохвост, малый подорлик, беркут, западный глухарь, черный и белый аист, многие виды сов, куликов, гусей и многие другие. [19] Деревенская ласточка — национальная птица Эстонии. [20]

Охраняемые территории занимают 18 % суши Эстонии и 26 % ее морской территории. Есть 5 национальных парков, 159 заповедников и множество других охраняемых территорий. [21]

Рийгикогу — это название парламента Эстонии.

Административные районы[изменить | изменить источник]

Административные единицы Эстонии

После административной реформы в 2017 году всего 79местное управление. В их числе 15 городов и 64 сельских муниципалитета. Все муниципалитеты имеют равный правовой статус и входят в состав графства, являющегося административной единицей штата. [22]

Округа:

  • Харьюмаа
  • Хийумаа
  • Ида-Вирумаа
  • Йыгевамаа
  • Ярвамаа
  • Ляэнемаа
  • Ляэне-Вирумаа
  • Пылвамаа
  • Пярнумаа
  • Рапламаа
  • Сааремаа
  • Тартумаа
  • Валгамаа
  • Вильяндимаа
  • Вырумаа

По данным speedtest.net, Эстония имеет одну из самых высоких скоростей загрузки Интернета в мире со средней скоростью загрузки 27,12 Мбит/с. [23]

Эстония выиграла конкурс песни «Евровидение» в 2001 году с песней «Everybody» в исполнении Танела Падара и Дэйва Бентона. В 2002 году это мероприятие проходило в Эстонии.

Национальный праздник Эстонии – это День независимости, отмечаемый 24 февраля. Это день принятия Декларации о независимости Эстонии. По состоянию на 2013 год ежегодно отмечается 12 государственных праздников и 12 национальных праздников.

Ниже приведены ссылки на международные рейтинги Эстонии.

Индекс Ранг стран проверены
Freedom House Интернет свобода 2016 1 65
Индекс экологической эффективности 2016 г. 8 180
Индекс экономической свободы 2017 г. 6 180
Индекс свободы прессы организации «Репортеры без границ», 2011–2012 гг. 11 187
Мировой индекс свободы, 2006 г. 1 159
Индекс человеческого развития 2019 [24] 30 189
Индекс восприятия коррупции 2016 г. 22 176
TRACE Matrix бизнес-коррупционные риски 2016 [25] 3 199
Индекс сетевой готовности 2014 г. 21 133
Индекс легкости ведения бизнеса 2017 г. 12 190
Индекс состояния детей в мире, 2012 г. [26] 10 165
Мировой индекс женщин, 2012 г. 18 165
Мировой индекс свободы 2014 [27] 8 165
Индекс процветания Legatum 2019 21 149
  • Эстония на Олимпиаде
  • Сборная Эстонии по футболу
  • Список рек Эстонии
  1. «Рахваарв рахвусе ярги, 1. яануар, ааста». стат.ee . Архивировано из оригинала 20 апреля 2020 г. Проверено 19 апреля 2020 г. .
  2. «Минифакты об Эстонии 2017». Архивировано из оригинала 3 ноября 2018 г. Проверено 19 июля 2017 г. .
  3. «Население на начало года». Статистика Эстонии. 2020. Архивировано из оригинала 19 декабря 2018 г. Проверено 19 апреля 2020 г. .
  4. «Результаты Phc 2011». Статистика Эстонии. 2011. Архивировано из оригинала 10 октября 2016 г. Проверено 26 января 2016 г.
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 «Эстония». Международный Валютный Фонд. 2019.
  6. «Коэффициент Джини эквивалентного располагаемого дохода». Опрос EU-SILC . Евростат. Проверено 10 сентября 2019 г.
  7. «Отчет о человеческом развитии за 2015 г.» (PDF) . Программа развития ООН. 2015. Проверено 14 декабря 2015. .
  8. ↑ Конституция Эстонской Республики Архивировано 19 октября 2016 г.в Wayback Machine, 6-я статья
  9. ↑ Võrokesed ees, setod järel. postimees.ee (13 июля 2012 г.).
  10. «Всемирный банк, Показатели мирового развития — Google Public Data Explorer». www.google.com .
  11. ↑ Мэтью Холехаус Эстония обнаруживает, что она на самом деле больше после открытия 800 новых островов The Telegraph , 28 августа 2015 г.
  12. «Августовский переворот и независимость Эстонии (1991)». Estonica.org . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 г. Проверено 2019 г.-06-26.
  13. Ханкевиц, Стен (26 января 2021 г.). «Эстония становится единственной страной в мире, которой руководят женщины». Эстонский Мир . Проверено 26 января 2021 г.
  14. «Эстонская Республика». Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года. Проверено 21 июля 2011 года. {{cite web}} : CS1 maint: неподходящий URL (ссылка). Официальный сайт Эстонской Республики (на эстонском языке)
  15. ↑ Facts Архивировано 2 февраля 2017 г. в Wayback Machine Estonian Timber
  16. «Европейская комиссия — ПРЕСС-РЕЛИЗЫ — Пресс-релиз — Обзор землепользования / площади покрытия 2012 г. Здания, дороги и другие искусственные территории покрывают 5% территории ЕС … и леса 40%». Проверено 27 марта 2015 г. .
  17. Тейлор, Нил (2014). Эстония . Путеводители Брэдта. стр. 6–7. ISBN 978-1-84162-487-7 .
  18. Тейлор, Нил (2014). Эстония . Путеводители Брэдта. п. 4. ISBN 978-1-84162-487-7 .
  19. Тейлор, Нил (2014). Эстония . Путеводители Брэдта. стр. 7–8. ISBN 978-1-84162-487-7 .
  20. Спиллинг, Майкл (2010). Эстония . Маршалл Кавендиш. п. 11. ISBN 978-1-84162-487-7 .
  21. «Охрана природы в Эстонии». Департамент окружающей среды Эстонии. 16 ноября 2017 г. Проверено 23 февраля 2018 г. .
  22. Пести, Церлин; Рандма-Лийв, Тийна (апрель 2018 г.). «Эстония». Ин Тайс, Ник; Хаммершмид, Герхард (ред.). Характеристики и эффективность государственного управления в ЕС-28 . Люксембург: Бюро публикаций Европейского Союза. стр. 252–255. дои: 10.2767/74735. ISBN 978-92-79-

    -0
    . Проверено 18 января 2020 г.
  23. «Индекс домашних загрузок». Проверено 12 февраля 2012 г. .
  24. «Рейтинг индекса человеческого развития за 2019 год | Отчеты о человеческом развитии» . Архивировано из оригинала 30 апреля 2020 г. Проверено 21 апреля 2020 г. .
  25. «Матрица следов». Трейсминтернэшнл.орг. Проверено 23 июля 2017 г.
  26. «Питание в первые 1000 дней: состояние матерей мира, 2012 г.» (PDF) . Savethechildren.org. Проверено 25 ноября 2012 г. .
  27. «Всемирный индекс свободы». Проверено 27 марта 2015 г. .
  • Официальный государственный веб-сайт

Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Из Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Монеты и банкноты евро.

Евро — валюта стран еврозоны. Один евро делится на 100 центов (официально) [1] (единственное число) или «центов» (неофициально). [2]

Из-за большого количества разных языков в Европейском Союзе у этой единицы есть разные неофициальные названия (например, французы называют их «сантимами», а испанские «сентимосами»).

Создан в 1999 году, но до 1 января 2002 года использовался только для электронных платежей. В 2002 году 12 стран Европейского союза (ЕС) изъяли из обращения свои государственные валюты и приняли банкноты и монеты евро в качестве своих единственных денег. Был переходный период, называемый 9-м.0257 «переходный период» , когда были приняты как старые национальные деньги, так и евро, но к 28 февраля 2002 г. все 12 стран использовали только евро.

В 2006 году Словения стала 13-й страной, использующей евро. В 2008 году Кипр и Мальта стали 14-й и 15-й странами, использующими евро. В 2009 году Словакия стала 16-й страной, использующей евро. В 2011 году Эстония стала 17-й страной, использующей евро. В 2014 году Латвия стала 18-й страной, а в 2015 году Литва стала 19-й страной.й страны, чтобы использовать евро. В 2023 году Хорватия стала 20-й страной, использующей евро.

Существует семь различных банкнот, каждая из которых отличается цветом, размером и номиналом: 5 евро (серый), 10 евро (красный), 20 евро (синий), 50 евро (оранжевый), 100 евро (зеленый), 200 евро (желтый), 500 евро (фиолетовый).

Монеты восьми разных номиналов: 0,01 евро, 0,02 евро, 0,05 евро, 0,10 евро, 0,20 евро, 0,50 евро, 1 евро и 2 евро.

На каждой банкноте изображено здание в том или ином европейском стиле. Все банкноты одинаковы во всей еврозоне; нет разных рисунков для разных стран, в отличие от монет евро. Одна сторона каждой медали одинакова во всех странах еврозоны. Другая сторона отличается, поскольку каждая страна, которая чеканит монеты, вставляет символ, относящийся к этой стране. Сегодня существует множество различных наборов монет. Любую из монет можно использовать повсюду в еврозоне, несмотря на символ страны на обороте.

Десять новых европейских стран, вступивших в Европейский Союз в мае 2004 года, также планируют перейти на евро. Во-первых, они должны выполнить некоторые условия, чтобы показать, что у них стабильная экономика.

Официальный символ евро с официальными цветами

Символом евро является греческая буква эпсилон (Е) с двумя горизонтальными линиями: .

2015:

  страны еврозоны ЕС (19)

  государства ЕС, обязанные присоединиться к еврозоне (7)

  государства ЕС, отказавшиеся от участия в еврозоне (2)

  Государства, не входящие в ЕС, с правом выпуска (4)

  Другие пользователи евро, не входящие в ЕС (2)

Некоторые люди видят в нем латинскую заглавную букву C со знаком равенства (=).

Можно также написать просто евро . Это особенно полезно, когда символ не может быть создан или результат неудовлетворителен.

Членами еврозоны являются:

  1. Австрия
  2. Бельгия
  3. Хорватия
  4. Кипр
  5. Эстония
  6. Финляндия
  7. Франция
  8. Германия
  9. Греция
  10. Ирландия
  11. Италия
  12. Латвия
  13. Литва
  14. Люксембург
  15. Мальта
  16. Нидерланды
  17. Португалия
  18. Словакия
  19. Словения
  20. Испания

Эти страны образуют Экономический и валютный союз (ЭВС).

Несмотря на то, что они не являются частью ЕС, евро также является валютой, используемой в:

  1. Андорра 1)
  2. Монако 1)
  3. Сан-Марино 1)
  4. Ватикан 1)
  5. Косово 2)
  6. Черногория 2)
  • 1) в этой стране печатают собственные монетные дворы
  • 2) эти страны неофициально используют евро


Валюты многих других стран «привязаны» (привязаны) к евро, хотя и не совсем равны ему:

  • Эскудо Кабо-Верде
  • Коморский франк
  • Центральноафриканский франк КФА
  • Франк КФА Западной Африки
  • Тихоокеанские территории Франции CFP Franc
  • Конвертируемая марка Боснии и Герцеговины
  • Болгарский лев
  • Венгерский форинт
  • Датская крона
  • Монеты и банкноты евро
  • Банкноты ЕВРО — фотографии и история
  1. ↑ Терминология веб-сайта Европейского центрального банка
  2. «Европейский центральный банк, отчет о покрытии, май 2007 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *