Как выглядит китайская клавиатура / Хабр
Вы, вероятно, представляли ее себе как целый орган — грандиозное сооружение длиной в пару метров с сотнями и тысячами клавиш. На самом деле, большинство китайцев используют обычную клавиатуру с латинской раскладкой QWERTY. Но как с помощью нее можно набрать такое несметное количество различных иероглифов? Мы попросили рассказать об этом нашу сотрудницу Юлию Дрейзис. Ее с Китаем связывают и давняя любовь, и работа.
История вопроса: печатные машинки
За несколько тысяч лет хитроумные китайцы успели довести количество иероглифов до 50000 с хвостиком. И хотя число нужных в повседневной жизни знаков не измеряется десятками тысяч, все равно, как ни крути, стандартный набор старой типографии — 9000 литер.
Долгое время набор осуществлялся по принципу «на каждый иероглиф — отдельный печатный элемент». Поэтому работать приходилось с машинками-монстрами вроде такой:
Печатная машинка фирмы «Шуангэ», 1947 год (принцип действия придуман японцем Киота Сугимото в 1915 году).
Основной ее элемент — банк иероглифов, находящихся на чернильной подушке. Над иероглифами закреплена механическая система: рукоятка, «лапка» для захвата и бобина с листом бумаги. Весь механизм вместе с бобиной вслед за рукояткой способен перемещаться влево, вправо, вперёд и назад за счет усилия машиниста. Чтобы набрать текст, машинист долго ищет с лупой нужный иероглиф, помещает над ним систему и нажатием на ручку приводит в действие «лапку», которая хватает иероглиф и на ходу, разворачивая, отпечатывает его на листе бумаги. При этом бобина с листом немного проворачивается, предоставляя место для следующего символа. Разумеется, процесс печати на таком агрегате выходит крайне медленным — опытный оператор мог набирать не более 11 иероглифов в минуту.
В 1946 году известный китайский филолог Линь Юйтан предложил вариант печатной машинки, построенной на совершенно новом принципе — разложении иероглифов на составные части.
Электромеханическая печатная машинка Линь Юйтана, 1946 г.
В отличие от габаритных предшественниц, новая машинка была ничуть не больше своих латинских аналогов, да и клавиш на ней было немного. Дело в том, что клавиши соответствовали не иероглифам, а их составным частям. В центре устройства находился «волшебный глаз»: когда машинист нажимал комбинацию клавиш, в «глазе» появлялся вариант иероглифа. Чтобы подтвердить выбор, нужно было нажать дополнительный функциональный ключ. При наличии всего 64 клавиш такая машинка легко могла обеспечить набор 90,000 знаков и скорость 50 знаков в минуту!
Хотя Линь Юйтан умудрился получить на свое изобретение патент в США, в массы оно так и не пошло. Неудивительно, ведь производство одного такого аппарата стоило на тот момент порядка 120,000 долларов. К тому же в день, когда была назначена презентация для компании «Ремингтон», машинка отказалась работать — даже волшебный глаз не помог. Идею благополучно отложили до лучших времен.
Зато в эру широкого распространения компьютеров идея Линь Юйтана о разложении иероглифов на составные части обрела новую жизнь. Она легла в основу структурных методов ввода китайских иероглифов, о которых мы сейчас и поговорим.
Структурные методы
Таких методов известно не меньше десятка, и все они основаны на графической структуре иероглифа. Китайские иероглифы — это паззлы, собираемые из одних и тех же частей (т.н. графем). Количество этих графем не так уж велико — 208, и их уже можно «запихнуть» в обычную клавиатуру. Правда, получится около 8 графем на одну клавишу, но эта проблема легко решается.
Один из самых распространенных методов структурного ввода — уби цзысин (Wubing zixing — «ввод по пяти чертам»). Как же он работает? Сразу предупреждаю: сложно.
На самом деле все китайские иероглифы делятся на четыре группы:
- Базовые 5 черт (一, 丨, 丿, 丶, 乙) и еще 25 очень часто употребляемых иероглифов (каждому из них сопоставлена клавиша).
- Иероглифы, между графемами которых есть определённое расстояние. Например, иероглиф 苗 состоит из графем 艹 и 田, между которыми есть расстояние (хотя на печати они немного «спрессовываются» и вам может показаться, что расстояния между ними нет).
- Иероглифы, графемы которых соединены друг с другом. Так, иероглиф 且 представляет собой графему月, соединённую с горизонтальной чертой; 尺 состоит из графемы 尸 и откидной черты.
- Иероглифы, графемы которых пересекаются либо накладываются друг на друга. Например, иероглиф 本 — это пересечение графем 木 и 一.
Ну вот, мы мысленно разбили иероглиф, который собираемся ввести, на графемы. Что дальше? Сначала посмотрим на раскладку уби:
На первый взгляд может показаться, что графемы расположены беспорядочно. На самом деле это не так. Клавиатура разбита на пять зон, по числу базовых черт, (на рисунке они отмечены разными цветами). Внутри каждой зоны клавиши пронумерованы — от центра клавиатуры к краям.
Ну что ж, начнём с самых простых для ввода графем — заглавных графем каждой клавиши (они выделены крупным шрифтом в таблице). Каждая из них представляет собой один их 25 часто употребляемых иероглифов, о которых шла речь выше. Чтобы ввести такой иероглиф, достаточно нажать четыре раза на соответствующую клавишу. Выходит, что 金=QQQQ, 立=YYYY и т. п.
Таким образом, 毅=U+E+M+C. Для ввода иероглифов, состоящих более чем из четырёх графем, нужно ввести первые три графемы и последнюю.
Сложнее всего вводить иероглифы, состоящие из двух или трёх графем. Поскольку их очень много, то неизбежно появятся несколько иероглифов, претендующих на одну и ту же комбинацию клавиш. Чтобы их различать, разработчики придумали специальный код. Этот код состоит из двух цифр, первая — порядковый номер последней черты иероглифа, а вторая — номер группы иероглифа (вспомните четыре группы, на которые разделяются иероглифы).
К счастью, при наборе большинства часто используемых иероглифов не придётся думать о кодах, потому что иероглифы будут появляться на экране уже после первых двух или трёх нажатий. А 24 наиболее часто встречающихся знака можно и вовсе ввести одним нажатием (им поставлены в соответствие клавиши).
Недостатки структурного ввода очевидны: он сложный — выше была только дайджест-версия его описания! Чтобы освоить его, китайцы даже специальный мнемонический стишок придумали. Зато структурный метод открывает возможность слепого ввода, что повышает максимальную скорость набора до 160 символов в минуту. Поэтому профессиональные наборщики используют именно его. И не забываем: 160 иероглифов в минуту — это около 500 нажатий клавиш за ту же минуту!
Для структурного ввода чаще всего используют самую обычную клавиатуру QWERTY — ведь расположение иероглифов на ней все равно приходится учить. Но иногда можно встретить и вот такие клавиатуры с графемами на клавишах:
Правда, я за все свое время пребывания в Китае таких клавиатур не видела 🙂
Фонетические методы
Печатных машинок, использующих эти методы набора, попросту не существует — своим появлением фонетические методы обязаны исключительно компьютерам. Ведь используя фонетический метод, вы вводите не сам иероглиф, а его произношение — и система уже находит нужный иероглиф. Но вот проблема: в китайском языке столько знаков, что одному и тому же произношению могут соответствовать десятки иероглифов. Нужный иероглиф, как правило, приходится выбирать вручную из списка, что делает процесс ввода довольно медленным. На помощь приходят предиктивные системы наподобие T9.
Наиболее распространенный фонетический метод — знаменитый пиньинь (Pinyin). На его основе построена система фонетического ввода, которая входит в стандартный Asian Language Pack системы Windows (начиная с версии XP — до этого ее приходилось ставить дополнительно). Посмотрим, как она работает.
Например, мы хотим ввести слово «блоггер» — ванминь.
Набираем сначала wang (или wang3 с указанием тона, чтобы уменьшить количество вариантов). После нажатия пробела подставляется иероглиф с чтением ван. Но это не тот ван, что нам нужен. Жмем на него правой кнопкой:
Вылезает длинная строка соответствий.
Системы ввода Google Pinyin и Sogou Pinyin пошли дальше — они запоминают пользовательские предпочтения и подсказывают на основании контекста нужные слова.
Вот пример того, как Google Pinyin анализирует, казалось бы, зубодробительную последовательность
и выдает правильный вариант набора:
Я видел, как Ван Чжичжи играл в одном матче с Яо Мином (речь идет о двух китайских баскетболистах NBA). Особенно приятно, что имена написаны правильно.
На Тайване существует и альтернатива пиньинь-системе — ввод по чжуинь (Zhuyin). Используется не латинский алфавит, а слоговая азбука cо значками наподобие иероглифов. Поскольку значков в азбуке немного, их легко раскидать по клавиатуре. В Гонконге есть свой вариант романизации для местного диалекта — ютпхин (Jyutping), он тоже активно используется для фонетического ввода.
Основным недостатком систем фонетического ввода является довольно низкая скорость печати — около 50 знаков в минуту (сравните с уби цзысин с его 160 знаками в минуту). Дело в том, что ввод иероглифа по методу пиньинь происходит, в среднем, за шесть нажатий клавиш, тогда как при вводе по уби цзысин будет достаточно четырех. К тому же, слепой набор данным методом невозможен. И потом, нужно знать пиньинь/чжуинь, что далеко не всякому китайцу подходит, потому как с первого класса школы знания (если и были) успели немножко подвыветриться. Да и не всегда легко вспомнить, как читается какой-нибудь редкий иероглиф. Поэтому в Китае всё большую популярность набирает
Как мы видим, для фонетического ввода нам также не потребуется какая-то специальная клавиатура — достаточно любой клавиатуры с латинской раскладкой QWERTY. Ну, например, вполне подойдет та, которая находится перед вами 🙂
Гибридные методы
Эти методы представляют собой некую комбинацию фонетических и структурных методов ввода. Простейший пример — метод иньсин (Yinxing — «звучание и форма»). Иероглиф набирается путем ввода транскрипции и указания на графический элемент. Ограниченный набор графических элементов разнесен по клавиатуре, так что запомнить их теоретически не сложно.
На практике системы гибридного ввода постепенно вымирают. Они требуют от пользователя одновременно знания сложной комбинаторики структурных систем и хорошего владения транскрипцией. Проще уж освоить в совершенстве что-то одно.
Так есть ли «стандартный» метод?
А вот и нет. В КНР наибольшей популярностью пользуются структурный метод уби и фонетический пиньинь. На Тайване любят фонетический метод чжуинь (поскольку многие учили в школе именно его, а не пиньинь) и морально устаревший структурный метод цанцзе (Cangjie). Он был изобретен еще в 1976 г. и сохранил с тех пор все свои недостатки: этим методом очень сложно вводить пунктуационные знаки, нужно всегда угадывать правильный способ разбивки иероглифа и помнить сложную раскладку (многие тайваньцы даже наклеивают ее от безысходности на монитор). В Гонконге цанцзе учат в школе и явно предпочитают его всем остальным методам.
Методы, основанные на распознавании
Получается, что ни один из перечисленных методов клавиатурного ввода не является идеальным. Неудивительно, что китайцы решили уцепиться за свою последнюю надежду — распознавание. Сейчас распознавание как речи, так и рукописного ввода входит в стандартный Language pack Windows 7. Предполагается, что перед использованием лучше перевести систему в «обучающийся режим» как минимум минут на 15, чтобы дать ей время привыкнуть к вашему почерку и особенностям речи.
Но методы, основанные на распознавании, так и не получили широкого распространения. Ввод с помощью клавиатуры по-прежнему считается более надежным.
Распознавание устного китайского осложняется тем, что не так велика доля людей, говорящих с идеальным произношением. Диалектные особенности вылезают то тут, то там и портят всю картину. Об иностранцах, для которых освоить четыре тона — уже подвиг, и говорить не приходится.
Рукописный ввод иероглифов представляется делом попроще, к тому же сейчас существует множество PDA, поддерживающих этот метод ввода. Но и этот метод не достиг широкого применения. Дело в том, что китайцы в большинстве своем пишут нечленораздельным курсивом и перестроиться на медленное вырисовывание каждой черты им бывает сложно. Часто проблема в том, что они просто не помнят нормальный порядок черт, потому что привыкли писать сокращенные формы! Вот и выходит, что ввод, основанный на распознавании, годится в основном для изучающих язык, чем активно пользуются онлайн-словари. Например, на сайте популярного Nciku всем желающим предлагается нарисовать нужный иероглиф с помощью мыши, а затем выбрать из предлагаемых системой вариантов:
И все-таки она существует!
Экспериментальная китайская клавиатура, бессмысленная и беспощадная.
Ведь именно так вы ее себе представляли?
Да, да, китайские клавиатуры с тысячами клавиш существуют. Правда по понятным причинам они не идут в серийное производство, оставаясь неким артефактом.
Но, согласитесь, все-таки приятно осознавать, что такая клавиатура где-то есть!
С Днем программиста!
Юля Дрейзис,
руководитель группы лексикографических описаний китайского языка
P.S. Другие мои статьи о китайском языке и китайской культуре вы можете прочитать в блоге команды Lingvo.
(В статье использованы картинки с сайтов wikipedia.org и magazeta.com)
Update: Юля Дрейзис теперь на Хабре — dalimon, просим любить и жаловать.
Как китайцы набирают текст на клавиатуре?
В русском языке 33 буквы, а в английском еще меньше – 26. Полноразмерная же клавиатура насчитывает более сотни клавиш, чего вполне хватает для размещения всего нашего алфавита и беспроблемного ввода текста. А вот китайцам не так повезло – их язык строится на других принципах. И иероглифов там насчитывается свыше 50 тысяч! Конечно же, на клавиатуре разместить такое число, даже присваивая каждой кнопке 2-3 значения, не получится.
Яблык в Telegram и YouTube. Подписывайтесь! |
💚 ПО ТЕМЕ: Проклятие Текумсе: предсказанная смерть семи президентов США или совпадение?
Увеличивать число кнопок тоже неразумно – клавиатура станет такой большой, что ею просто неудобно будет пользоваться. Китайцам пришлось придумать способ набора текста, избегая крайностей. Для этого были проведены некоторые оригинальные эксперименты. И как же в итоге китайцы набирают текст на компьютере с учетом кажущейся неразрешимой задачи?
Как мы уже говорили, в китайском языке около 50 тысяч иероглифов, правда, в обычной жизни среднестатистический носитель языка использует куда меньше вариантов. Ученые решили использовать такое допущение при создании печатной машинки. Итак, первая печатная машинка на китайском языке вмещала в себя 2500 иероглифов, но в комплекте шло еще 5700 сменных литер, которые располагались в нижнем ящике. Лоток был разделён на три зоны: центральную для самых распространённых, и две боковые зоны для редких иероглифов. Набор превращался в непростую задачу – для поиска нужного иероглифа приходилось пользоваться увеличительным стеклом.
Это требовало немало времени, в результате в минуту удавалось вводить всего лишь около 10 знаков.
💚 ПО ТЕМЕ: Фильмы, получившие Оскар в номинации «Лучший фильм» в XXI веке.
Линь Юйтань и его печатная машинка
Знаменитый китайский ученый и философ попытался решить эту проблему, создав компактную электромеханическую машинку. У нее было всего 64 клавиши, каждая из которых обозначала не иероглиф, а некую его составную часть. Оператору предлагалось сперва составить комбинацию, сформировав нужный символ. Он отображался на маленьком экране. Оставалось лишь подтвердить верность ввода специальной клавишей.
Оригинальная идея казалась неплохим способом решить проблему ввода. Однако массовым изобретение так и не стало. Американских инвесторов машинка так и не заинтересовала. Отпугнула стоимость одного экземпляра – 120 тысяч долларов, да и на презентации опытный образец так и не смог заработать. Но сама идея Линь Юйтаня разделять иероглифы на составные части, графемы, оказалась полезной и в будущем пригодилась.
💚 ПО ТЕМЕ: Как поменять скрепку на дом: реальная история Кайла Макдональда.
Структурный способ ввода
На современных компьютерах при вводе китайских иероглифов используется именно такой вариант. Иероглифы, как и предлагал Юйтань, делятся на графемы. Есть несколько способов их группировки, самый популярный называется уби цзысин, что переводится, как «по пяти чертам». На обычной клавиатуре разместилось 5 основных черт, 25 самых используемых иероглифов, а также 208 графем. Используется принцип зонирования. На каждой клавише сразу несколько графем, они скомпонованы по определенным признакам, в том числе по внешней схожести. Чтобы ввести составной иероглиф приходится делать максимум 4 нажатия. Такой метод позволяет профессионалу набирать по 150 символов в минуту в режиме быстрого слепого ввода.
💚 ПО ТЕМЕ: Чревовещатели (вентрологи), или как говорить и петь не раскрывая рта (видео).
Фонетический принцип ввода
Эта методика использует обычные латинские буквы, которые формируют транскрипцию иероглифа. Вот только одному звуку может соответствовать несколько вариантов символов, так что из них придется выбирать оператору. Зато предиктивный метод помогает угадывать, какой иероглиф будет введен. Работа системы чем-то напоминает популярный и знакомый нам Т9.
Чуть ли не самый популярный фонетический метод ввода – пиньинь. Система на основе этой методики, как раз и установлена на компьютерах с Windows. Также она используется в клавиатуре Google Pynyin. И хотя иероглифы в конечном счете подбираются вполне удачно, скорость набора с использованием фонетического метода ниже, чем у уби цзысин. 50 знаков в минуту – это явно недостаточно для активной работы с текстом.
Это далеко не единственные системы ввода текста, но даже в Китае альтернативы практически не используются. С появлением в нашей жизни планшетов и смартфонов популярность набирает новый метод. Стилус и сенсорный экран позволяют написать иероглиф прямо на дисплее, система быстро распознает символы. Есть еще и комбинированный способ, который вбирает в себя возможности структурного и фонетического. Но этот вариант и сложнее, так как требует от оператора как понимания фонетики, так и знания графем. Компьютеры к тому же пока еще не способны полноценно распознавать голосовой или рукописный ввод. Все же даже искусственный интеллект вынужден адаптироваться под особенность речи конкретного человека. В конечном счете профессионал, работающий с китайским текстом, чаще всего предпочитает структурный метод.
🔥 Смотрите также:
- Почему доллар называют баксом, обозначают символом $ и другие интересные факты об американской валюте.
- Говорящий попугай: какие птицы говорят, легче всего учатся и как научить говорить.
- Hernia, Preservative, Сrest, Absent и другие 60 английских слов, которые часто переводят неверно.
🍏 Мы в Telegram и YouTube, подписывайтесь!
Насколько публикация полезна?
Нажмите на звезду, чтобы оценить!
Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 15
Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.
Метки: Удивительный мир.
Как китайцы завоевали QWERTY — Блог National Geographic Education
Классные идеи, Связь с текущими событиями, Основные
ТЕХНОЛОГИИ
Общепринятое мнение последних 200 лет гласило, что Китаю придется отказаться от иероглифического письма и использовать алфавит, чтобы процветать благодаря мировой торговле и технологическим изменениям. Сегодня китайский — мировая письменность, а Китай — ИТ-гигант. Как это произошло? (Лос-Анджелесское обозрение книг)
Познакомьтесь со своей QWERTY-клавиатурой с помощью этих бесплатных увлекательных игр с клавиатурой.
Учителя, прокрутите вниз, чтобы просмотреть краткий список ключевых ресурсов в нашем Инструментарии для учителей.
Эта стандартная тайваньская клавиатура имеет традиционную клавиатуру QWERTY с латинскими буквами, а также методы ввода чжуинь (фонетический), канцзе (геометрическая форма) и дайи (порядок штрихов).Иллюстрация Zamoeux, предоставлено Wikimedia. CC-BY-3.0
Идеи для обсуждения
- Что такое QWERTY?
- QWERTY описывает стандартную раскладку клавиатуры для языков, использующих латинский алфавит. (QWERTY — это первые пять буквенных клавиш в левом верхнем углу клавиатуры.)
- QWERTY — это WYSIWYG: что видишь, то и получаешь. Автор, давший интервью журналу Los Angeles Review of Books , менее благосклонен: «Мы используем компьютерную клавиатуру тупым способом: что напечатаешь, то и получишь. Во всех случаях, кроме редких, мы предполагаем однозначное соответствие между символами на клавишах, которые мы нажимаем, и символами, которые мы хотим отобразить на экране. Нажмите кнопку с надписью «Q», и появится «Q». Это так просто».
- Почему так много экспертов по технологиям середины 20-го века считали, что китайская письменность не адаптируется к цифровому миру, где доминирует клавиатура?
- В китайском языке нет алфавита. Вместо этого он использует более 50 000 (!) символов, что делает модель WYSIWYG совершенно непрактичной. Добрые люди из BBC уверяют нас, что образованный китаец будет знать только около 8000 символов, но можете ли вы представить себе клавиатуру с более чем 8000 клавиш? (Вот ранняя попытка. Она не прижилась.)
- Когда Китай начал переосмысливать способ организации своей письменности?
- «Современные китайские вычислительные машины в огромном долгу перед работой китайских библиотечных ученых и других ученых в период с 1920-х по 1940-е годы — деятелей… которые, конечно, никогда не знали, что компьютер будет изобретен, но которые были одержимы вопрос о том, как разработать все более и более быстрые способы организации китайских библиотечных каталогов, телефонных книг и картотечных систем! Мало ли они могли знать, что спустя десятилетия крупные компании, такие как IBM, Microsoft, Google, Apple, Sougou и другие, стряхнут пыль с их методов и превратят их в двигатель роста Китая как ИТ-гиганта!»
Это интерфейс китайского метода ввода, показывающий необходимость выбора подходящего слова из списка вариантов. Набрано слово «Википедия», но варианты включают (сверху вниз) «Википедия», «Унциклопедия», «Вики», «Кризис» и «Нарушение правил».
Иллюстрация Rime-devel, любезно предоставлено Wikimedia. Стандартная общественная лицензия GNU
- Так как же сценарий бронзового века перехитрил Силиконовую долину?
- Китайские машинистки действительно используют QWERTY-клавиатуру, но совершенно иначе, чем западные машинистки.
- В Китае QWERTY-клавиатура является «умной». Это означает, что нажатие клавиши/буквы запускает алгоритм, основанный либо на фонетическом звучании буквы, либо на ее корневой форме. Это своего рода интеллектуальный текст, в котором алгоритм угадывает, что хочет машинистка.
- Автор описывает простой сценарий, в котором клавиатура оснащена редактором фонетического ввода: «В тот момент, когда я нажимаю букву Q, система отключается и работает, пытаясь понять, чего я хочу. При первой подсказке IME [редактор метода ввода] немедленно начинает показывать мне варианты или «кандидаты» во всплывающем меню, которое следует за мной на экране — в этом случае китайские иероглифы, имена или фразы, фонетическое значение которых начинается с Q, например Циндао или цигун… В тот момент, когда я нажимаю вторую кнопку, скажем, U, IME немедленно меняет свои рекомендации, теперь давая мне только символы, произношение которых начинается с «Цюй»».
- Методы ввода на китайском языке также включают сокращения. Например, bj, bej или bjing будут предлагать «Пекин» в качестве опции.
- В Китае QWERTY-клавиатура является «умной». Это означает, что нажатие клавиши/буквы запускает алгоритм, основанный либо на фонетическом звучании буквы, либо на ее корневой форме. Это своего рода интеллектуальный текст, в котором алгоритм угадывает, что хочет машинистка.
- Китайские машинистки действительно используют QWERTY-клавиатуру, но совершенно иначе, чем западные машинистки.
- Как западные ИТ-специалисты экспериментируют с клавиатурой QWERTY?
- На самом деле нет. «Мы отвергаем и сопротивляемся всем технологическим возможностям, которые существуют сейчас для английского, французского, русского и других алфавитных языков, просто потому, что мы бессознательно разделяем мощную идею: «Если это не сломано, зачем это чинить?»
- Одной из исключительных систем, расширивших возможности QWERTY, была система ShapeWriter. Упомянутый автором ShapeWriter позволял пользователям мобильных устройств «рисовать» слова, проводя/связывая буквы/клавиши на графических клавиатурах своих устройств пальцем или стилусом. (Посмотрите на это в действии здесь.) ShapeWriter больше не поддерживается, но аналогичный метод используется в китайском методе ввода Aeviou, который использует графическую клавиатуру QWERTY.
ИНСТРУМЕНТЫ УЧИТЕЛЯ
Los Angeles Review of Books: Пора отказаться от QWERTY — вопросы и ответы с Томом Маллани по алфавиту, китайским иероглифам и компьютерам
Бесплатные игры для набора текста!
BBC Языки: Китайский (включая словарный запас, игры и песни)
Нравится:
Нравится Загрузка…
carylsue Китай, компьютерное программирование, клавиатуры, язык, технологии, набор текста Искать:Что ты читаешь?
- Насколько велико сердце синего кита?
- Что такое расширение на запад?
- ДНК древнего финикийца может заставить нас пересмотреть историю миграции людей
- Когда-то списанное на мертвых, Аральское море теперь полно жизни
- Что делает великую ездовую собаку?
- @BarenieMerv @FulbrightTeach Присоединяйтесь к нам на facebook.com/natgeoeducation! 3 месяца назад
- @sharma10_jai @LindbladExp The Grosvenor Teacher Fellowship — это возможность профессионального развития для текущих п… twitter.com/i/web/status/1… 3 months назад
- В рамках празднования #GeographyAwarenessWeek мы рады объявить о скором открытии приложений для Gro… twitter.com/i/web/status/1… 3 months ago
- В эту #GeographyAwarenessWeek соберите своих друзей, семью, коллег и всех, кто находится между ними, чтобы помочь вам отпраздновать… twitter.com/i/web/status/1… 3 months agore
- @SusanJDorsey @LindbladExp @WildlifeRanger 💛🙌 3 месяца назад
Искать в этом блоге
Искать:Посмотри первым!
Введите свой адрес электронной почты, чтобы следить за этим блогом и получать уведомления о новых сообщениях по электронной почте.
Адрес электронной почты
Подпишитесь на нашу рассылку новостей!
Покопайтесь в наших архивах
Покопайтесь в наших архивах Выберите месяц Февраль 2023 г. (2) Январь 2023 г. (1) Декабрь 2022 г. (2) Ноябрь 2022 г. (4) Октябрь 2022 г. (4) Сентябрь 2022 г. (4) Август 2022 г. (3) Июль 2022 г. (4) Июнь 2022 г. (4) Май 2022 г. ( 2) апрель 2022 г. (4) март 2022 г. (1) февраль 2022 г. (8) январь 2022 г. (8) декабрь 2021 г. (6) ноябрь 2021 г. (8) октябрь 2021 г. (7) сентябрь 2021 г. (8) август 2021 г. (6) июль 2021 г. ( 7) июнь 2021 г. (8) май 2021 г. (8) апрель 2021 г. (8) март 2021 г. (6) февраль 2021 г. (5) январь 2021 г. (1) декабрь 2020 г. (5) ноябрь 2020 г. (5) октябрь 2020 г. (8) сентябрь 2020 г. ( 9) август 2020 г. (4) июль 2020 г. (5) июнь 2020 г. (5) май 2020 г. (4) апрель 2020 г. (4) март 2020 г. (5) февраль 2020 г. (7) январь 2020 г. (7) декабрь 2019 г. (7) ноябрь 2019 г. (9) ) октябрь 2019 (11) сентябрь 2019 (7) август 2019 (7) июль 2019 (9) июнь 2019 (10) май 2019 (8) апрель 2019 (4) март 2019 (11) февраль 2019 (16) январь 2019 (12) ) Декабрь 2018 г. (9) Ноябрь 2018 г. (17) Октябрь 2018 г. (14) Сентябрь 2018 г. (9) Август 2018 г. (9) Июль 2018 г. (13) Июнь 2018 г. (22) Май 2018 г. (32) Апрель 2018 г. (31) Март 2018 г. (29)) Февраль 2018 г. (33) Январь 2018 г. (30) Декабрь 2017 г. (28) Ноябрь 2017 г. (31) Октябрь 2017 г. (40) Сентябрь 2017 г. (34) Август 2017 г. (19) Июль 2017 г. (12) Июнь 2017 г. (16) Май 2017 г. (28) ) Апрель 2017 (31) Март 2017 (33) Февраль 2017 (25) Январь 2017 (26) Декабрь 2016 (17) Ноябрь 2016 (21) Октябрь 2016 (24) Сентябрь 2016 (26) Август 2016 (19) Июль 2016 (13) ) Июнь 2016 (28) Май 2016 (40) Апрель 2016 (37) Март 2016 (39) Февраль 2016 (34) Январь 2016 (27) Декабрь 2015 (24) Ноябрь 2015 (39)) октябрь 2015 (36) сентябрь 2015 (29) август 2015 (17) июль 2015 (13) июнь 2015 (19) май 2015 (29) апрель 2015 (30) март 2015 (29) февраль 2015 (30) январь 2015 (29) ) Декабрь 2014 г. (35) Ноябрь 2014 г. (38) Октябрь 2014 г. (37) Сентябрь 2014 г. (34) Август 2014 г. (17) Июль 2014 г. (17) Июнь 2014 г. (10) Май 2014 г. (26) Апрель 2014 г. (34) Март 2014 г. (35) ) Февраль 2014 г. (27) Январь 2014 г. (24) Декабрь 2013 г. (16) Ноябрь 2013 г. (30) Октябрь 2013 г. (24) Сентябрь 2013 г. (33) Август 2013 г. (22) Июль 2013 г. (4) Июнь 2013 г. (13) Май 2013 г. (29)) Апрель 2013 г. (19) Март 2013 г. (31) Февраль 2013 г. (15) Январь 2013 г. (17) Ноябрь 2012 г. (19) Октябрь 2012 г. (11) Сентябрь 2012 г. (5) Август 2012 г. (6) Июль 2012 г. (8) Июнь 2012 г. (10) ) май 2012 (10) апрель 2012 (13) март 2012 (38) февраль 2012 (10) январь 2012 (11) декабрь 2011 (18) ноябрь 2011 (51) октябрь 2011 (17) сентябрь 2011 (14) август 2011 (2) ) июль 2011 г. (9) июнь 2011 г. (7) май 2011 г. (8) апрель 2011 г. (9) март 2011 г. (13) февраль 2011 г. (8) январь 2011 г. (10) декабрь 2010 г. (8) ноябрь 2010 г. (57) октябрь 2010 г. (10) ) сентябрь 2010 г. (12) август 2010 г. (6) июль 2010 г. (7) июнь 2010 г. (11) май 2010 г. (11) апрель 2010 г. (11) март 2010 г. (11) февраль 2010 г. (5) январь 2010 г. (2) декабрь 2009 г.(12) ноябрь 2009 г. (52) октябрь 2009 г. (12) сентябрь 2009 г. (4) август 2009 г. (14) июль 2009 г. (17) июнь 2009 г. (18) май 2009 г. (13) апрель 2009 г. (18) март 2009 г. (13) февраль 2009 г. (24) январь 2009 г. (15) декабрь 2008 г. (15) ноябрь 2008 г. (28) октябрь 2008 г. (12) сентябрь 2008 г. (16) август 2008 г. (18) июль 2008 г. (17) июнь 2008 г. (11) май 2008 г. (13) апрель 2008 г. (10) март 2008 г. (11) февраль 2008 г. (8) январь 2008 г. (8) декабрь 2007 г. (9) ноябрь 2007 г. (6) октябрь 2007 г. (6) сентябрь 2007 г. (6) август 2007 г. (6) июль 2007 г. (3) июнь 2007 г. (5) май 2007 г. (8) апрель 2007 г. (4) март 2007 г. (4) февраль 2007 г. (6) январь 2007 г. (7) декабрь 2006 г. (9)) ноябрь 2006 г. (21) октябрь 2006 г. (11) сентябрь 2006 г. (7) август 2006 г. (5) июль 2006 г. (3) июнь 2006 г. (3) май 2006 г. (5)Как работают китайские клавиатуры?
Рынки США Загрузка… ЧАС М С В новостях
Значок шеврона указывает на расширяемый раздел или меню, а иногда и на предыдущие/следующие варианты навигации. ДОМАШНЯЯ СТРАНИЦА Значок «Сохранить статью» Значок «Закладка» Значок «Поделиться» Изогнутая стрелка, указывающая вправо. Читать в приложенииПисьменный китайский язык поразит вас.
Каждый символ состоит из сложной серии штрихов, иногда до 64.
Различные комбинации этих символов могут придать каждому из них совершенно разное значение.
Крупнейшие китайские словари содержат около 56 000 символов.
Функциональная грамотность требует знания от 3000 до 4000 символов.
Вдобавок ко всему, китайские иероглифы являются древнейшей постоянно используемой системой письма в мире.
Как, черт возьми, это работает на современной компьютерной клавиатуре? Мы проверили эту статью Slate, и оказалось, что люди используют множество разных методов.
Обычный китайский писатель будет использовать «редактор методов ввода»
Позволяет писателю использовать стандартную клавиатуру для создания большого количества китайских иероглифов.
При использовании этого метода символы не привязываются напрямую к каждой клавише. Вместо этого короткая комбинация клавиш будет генерировать определенный символ.
Однако для этого не существует стандартного метода. Две разные китайские клавиатуры, вероятно, будут выглядеть и работать по-разному. Каждый пользователь может изменить настройки.
В Китайской Народной Республике используют пиньинь
Моя новая китайская любовьПиньинь — это система, в которой писатели печатали транслитерацию китайского слова, используя знакомые латинские буквы на клавиатуре QWERTY. Компьютер автоматически заменяет законченное слово соответствующим символом или символами.
Это немного сложнее, хотя многие китайские слова звучат одинаково, но пишутся совершенно по-разному. Распространенным обходным решением является ввод числа после слога, чтобы указать, какой вариант предназначен.
В лучших методах пиньинь используются хитрости
Питер Джексон через FlickrРасширенное программное обеспечение для ввода пиньинь будет делать предположения относительно конкретных символов в зависимости от контекста вашего письма.
Некоторые из них также позволяют назначать сокращения для определенных слов — английский эквивалент может состоять в том, чтобы установить «r-b-t» для автоматического написания слова «robot».
Есть даже метод быстрого набора
1 на 1 мандаринЭто называется Вуби. Вы набираете последовательность клавиш, соответствующую не звучанию слова, а форме символа. Клавиатура разделена на области, связанные со штрихами в каждом символе — вы «набираете» символ, нажимая клавиши, соответствующие тому, как выглядит каждая часть символа.
Опытный машинист Wubi может напечатать 160 символов в минуту.
Есть даже старый способ сделать это
Bongster.sgЛюди, которые хотят писать символы от руки, могут использовать электронный планшет. Поскольку штрихи каждого символа очень точны и отчетливы, китайская письменность может быть относительно легко интерпретирована устройством.
Английская клавиатура тоже может быть довольно дикой
патентованное яблокоЧитать далее
LoadingЧто-то загружается.