Религии и языки в Пуэрто Рико
- Тургид по стране
- Города и регионы
- Остров Вьекес
- Понсе
- Достопримечательности
- Культура: что посмотреть
- Фестивали Пуэрто Рико
- Активный отдых
- Развлечения, ночная жизнь
- Парки и ландшафты
- Душа Пуэрто Рико
- Кухня и рестораны
- Традиции и колорит
- Фестивали и праздники
- Языки и религии
- Отдых с детьми
- Шопинг и магазины
- Советы туристам
- Карты Пуэрто Рико
- Печатные карты
- Интерактивная карта
- Полезная инфа
- Как лучше передвигаться
- Природа Пуэрто Рико
- Когда приезжать — климат
- Языки и религии
- Политическое устройство
- Экономика страны
- Бронь отелей
- Аренда авто
Пуэрто-Рико — замечательное место для отдыха с детьми. Свежий воздух, теплая вода, много зелени и солнца пойдут на пользу детям, знакомство с уникальной …
Открыть
Шопинг в Пуэрто-Рико может стать настоящим открытием и приключением, если подойти к нему с умом. Полезные, уникальные и интересные товары можно найти и …
Открыть
Большинство жителей Пуэрто-Рико католики, поэтому Рождество на острове отмечается в декабре. Католические мессы проводятся с 15 до 24 декабря, то есть до …
Открыть
Великолепная природа острова Пуэрто-Рико способна заворожить любого бывалого путешественника. Свежий воздух, кристально чистые изумрудные воды, …
Открыть
Этот материал o религии и языках в Пуэрто Рико защищен законом об авторских правах. Его использование приветствуется, но только при условии указания источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.
Пуэрто Рико — разделы гида 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Карты страныВсех путешественников, которые воспользуются новой услугой и заселятся в отель со своими растениями, будет ждать приятный сюрприз. Они получат красивое живое растение в горшочке, которое станет приятным напоминанием о комфорте и уюте бутик-отеля Лексингтона. Высококлассный отель Elwood Hotel & Suites занимает одно из исторических зданий города, у туристов этот памятник архитектуры очень популярен. Белоснежный фасад здания украшает яркая роспись с изображением цветов. Читать
Фотогалерея знаковых точек Пуэрто Рико
Колорит и традиции в регионах Пуэрто Рико
Понсе
К празднику местные жители обязательно делают яркие маски из папье-маше, выглядят такие маски довольно устрашающе. Они называются «вехиганте», образ для создания таких масок местные жители позаимствовали из местной мифологии. Программа традиционного карнавала в Понсе очень насыщенная и считается одной из самых интересных в стране. Она включает выступления фольклорных коллективов и музыкантов, специальные развлечения для детей, а также многочисленные гастрономические программы. … ЧитатьПуэрто Рико: традиции в регионах
OrangeSmile.com — провайдер удобных и надежных решений онлайн-бронирования автомобилей и номеров отелей. Мы предлагаем более 15.000 направлений с 25.000 прокатными пунктами и 500.000 отелями по всему миру.
Защищенное соединение
Головной офис
Weegschaalstraat 3, Eindhoven
5632 CW, The Netherlands
Пользовательское соглашение (Terms of Service) | Положение о конфиденциальности (Privacy Policy) | О компании
Copyright © 2002 — OrangeSmile Tours B.V. | OrangeSmile.com | Под управлением холдинга IVRA Holding B.V. — Зарегистрирован в Торговой Палате Нидерландов: Kamer van Koophandel (KvK), The Netherlands No. 17237018
Язык в Пуэрто-Рико / Travel.Ru / Страны / Пуэрто-Рико
Рассказать о личном опыте (Ваш текст появится на сайте после проверки редактором)
-
Роспотребнадзор: россияне привозят лихорадку Денге из тропических стран
-
Пуэрто-Рико ждет любителей пиццы и пива
-
В Пуэрто-Рико возродили экскурсию на историческом поезде
-
Карибы ждут российских туристов
-
Пуэрто-Рико спасает природные достопримечательности
-
Карибские курорты привлекают все больше туристов из России
-
000+04:00″ itemprop=»published»>20:13|22.04.2013
В Пуэрто-Рико создается музей сальсы
-
В Пуэрто-Рико состоится гастрономический фестиваль
-
Названы недорогие отели на Карибах
-
Первый отель Ritz-Carlton в Пуэрто-Рико откроется 12.12.12
Какие продукты и почему отбирают у туристов?
Как выбрать пляжный курорт в России: путеводитель, советы
8 правил выживания в постсоветском отеле
Страны безвизового или упрощённого въезда для граждан РФ
Таможенные правила ввоза алкоголя
Таможенные правила России
Виза в США — так ли это страшно?
Документы для биометрического паспорта
Как декларировать деньги в аэропорту и на других пограничных пунктах
Введение — Йо Сой (Я есть): историческая траектория языка в Пуэрто-Рико
Росскам, Эдвин, фотограф. Учебная комната в сельской школе. Сидра, Пуэрто-Рико. 1938. Отдел эстампов и фотографий Библиотеки Конгресса.Это руководство предоставляет доступ к целому ряду ресурсов по языку и идентичности в Пуэрто-Рико, включая оцифрованные первоисточники в самых разных форматах, книги, периодические издания и онлайновые базы данных.
Исторически Пуэрто-Рико прошел долгий и сложный путь в качестве колонии Испании, а затем территории Соединенных Штатов. Эта сложность проявляется в его уникальном языке, который любой словарь определяет как «структурированную систему коммуникации». Пуэрториканский язык уникален для истории острова. В Пуэрто-Рико общение происходит не только на испанском или английском, несмотря на качества, которые произошли от этих двух языков. Первые зарегистрированные жители островов, индейцы таино, первыми установили систему связи. Когда испанские поселенцы заняли остров и привнесли новые обычаи, идеологию и язык, остров претерпел радикальные изменения. Несмотря на согласованные усилия по искоренению родного языка таино в течение 400 лет испанского правления, язык таино все еще ощутим в пуэрториканском испанском языке; и он сочетается с другими культурными системами коммуникации.
Африканские обычаи, идеология и языки, порабощенные африканцами, перевезенными в качестве рабочей силы на остров, оставили неизгладимый след в уже слившемся языке этого карибского острова. Это смешение многих африканских языков, предполагаемое смешение языков коренных народов и слияние европейских языков уже навсегда повлияло на народный язык, на котором говорят в Пуэрто-Рико, когда испано-американская война (1898 г.) еще больше осложнила историю Пуэрто-Рико. Испано-американская война (189 г.8) принес вторую волну колонизации Пуэрто-Рико. Во время этой второй волны Соединенные Штаты взяли под свой контроль остров, который до сих пор остается территорией страны. Следовательно, политическая и социолингвистическая панорама острова претерпела еще одно радикальное изменение в течение 20 века. Первоначально США установили английский язык в качестве официального на всем острове, сделав его языком обучения. После сильного сопротивления пуэрториканцев официальные лица объявили испанский языком обучения, а английский — обязательным предметом. В настоящее время испанский и английский языки являются официальными языками Пуэрто-Рико. И все же пуэрториканский язык уникален в результате последовательных волн языковых изменений и культурных влияний, которые обеспечивают гибридную идентичность.
В этом руководстве представлены оцифрованные источники, избранные книги, онлайновые базы данных и внешние источники, раскрывающие историю Пуэрто-Рико и ее неизбежное влияние на развитие и использование языка. Ресурсы на английском языке, за исключением основного материала, написанного на испанском языке. Чтобы задать конкретные вопросы или получить помощь в использовании ресурсов библиотеки, воспользуйтесь услугой «Спросите библиотекаря» , чтобы связаться со справочным библиотекарем в латиноамериканском читальном зале.
Хронология: язык и образование в условиях колонизации
1493 | Христофор Колумб ступает в Пуэрто-Рико и встречает коренных таино. Эта встреча знакомит испанский язык с уже устоявшимся языком и культурой таино. Смешение таино и испанского языков привело к включению слов таино в испанский язык, который используется и преподается на острове. |
---|---|
1508 | Хуан Понсе де Леон назначается губернатором острова и основывает первое испанское поселение Капара. |
1512 | Система энкомьенды применяется испанцами как форма коллективного рабства. В рамках системы энкомьенды коренные таино вынуждены предоставлять бесплатную рабочую силу испанской короне в обмен на обучение испанскому языку и христианству. В соответствии с системой энкомьенды коренное население также получило защиту от врагов, но было вынуждено приспособиться к испанским обычаям. |
1517 | Испанские конкистадоры перевозят порабощенных африканцев в Пуэрто-Рико, чтобы пополнить истребленную местную рабочую силу. По прибытии испанцы внедряют испанский язык в качестве языка обучения, что приводит к еще одному языковому слиянию. Это лингвистическое слияние объединяет африканские слова и звуки в язык, на котором говорят на острове. |
1770 | В городах Пуэрто-Рико создаются школьные структуры в соответствии с первым постановлением правительства об официальном обучении учащихся мужского пола. Основное внимание в этом постановлении уделяется обучению учащихся мужского пола навыкам чтения и письма. |
1779 | Школы под суверенитетом Испании были открыты для учениц. |
1856 | Сельские школы были открыты по всему острову. |
1864 | Согласно переписи населения острова, 79,6% населения Пуэрто-Рико были признаны неграмотными. |
1898 | Войска США атакуют Сан-Хуан во время испано-американской войны. В декабре 1898 года был подписан Парижский мирный договор, согласно которому контроль Испании над Пуэрто-Рико перешел к Соединенным Штатам. |
1898 — 1917 | США сосредоточены на реформировании государственного образования в Пуэрто-Рико и вводят английский язык в качестве языка обучения. |
1949 — настоящее время | После того, как в государственной системе образования Пуэрто-Рико были реализованы семь различных языковых политик, к 1949 году испанский язык был определен языком обучения с английским языком в качестве обязательного предмета. |
Пуэрториканский язык и идентичность — Йо Сой (Я есть): историческая траектория языка в Пуэрто-Рико
Делано, Джек, фотограф. Улица в Сан-Хуане, Пуэрто-Рико. 1941. Отдел эстампов и фотографий Библиотеки Конгресса.Слияние культур формирует современное использование языка и самобытности Пуэрто-Рико. Этот процесс начался, когда испанцы впервые вступили в контакт с коренными таино, и на него еще больше повлияла интеграция порабощенных африканских народов. После того, как США пришли к власти, Пуэрто-Рико пережил вторую волну гибридного языка, выросшего из плавильного котла культур на острове. Слияние американской английской культуры с культурами таино, африканцев и испанцев привело к сложному языку и самобытности, которые очень уникальны для острова.
Нынешние языковые привычки, существующие среди местных жителей Пуэрто-Рико, открывают путь для научного диалога о построении и переосмыслении пуэрториканского самосознания. Например, переключение кода с английского на испанский и наоборот иллюстрирует влияние остатков колонизации на языковое развитие Пуэрто-Рико. Некоторыми яркими примерами являются английские слова, такие как «Интернет», «молния» и «парковка», которые пуэрториканцы адаптируют, чтобы они соответствовали испанскому произношению. Другими формами английского языка, ощутимыми в пуэрториканском языке, являются использование англицизмов, заимствованный перевод и синтаксические характеристики. Развитие языка в Пуэрто-Рико также формирует пуэрториканскую идентичность. Эти культурные и языковые влияния предоставили населению Пуэрто-Рико возможность гибко идентифицировать себя с целым рядом социальных идентичностей, в том числе: пуэрториканцами, американцами и пуэрториканцами.
Несмотря на колонизацию, пуэрториканцы обладают сильным чувством идентичности, которое связывает их со сложными языковыми практиками, подчеркивающими обширный языковой репертуар. Пуэрториканцы создали язык, который отвечает конкретным потребностям их социальной, культурной и языковой среды, воплощая в себе элементы их исторически богатых таино, африканских, испанских и английских диалектов, которые углубляются в многогранное чувство языка. Несмотря на историческую реализацию одноязычных идеологий на острове, пуэрториканцы продемонстрировали культурное сопротивление и успешно превратили языковое угнетение в собственное уникальное выражение. Осязаемое лексическое слияние, присутствующее в пуэрториканском испанском языке, открывает двери для исторического анализа нынешней идентичности острова и его политической инфраструктуры.
В следующих пунктах исследуется сложность идентичности Пуэрто-Рико и использования языка, особое внимание уделяется темам языкового развития, двуязычия и идентичности.
- Билингвизм
- Личность
- Языковой анализ
- Справочник по латиноамериканским исследованиям
Книги
Следующие названия ссылаются на более полную библиографическую информацию в онлайн-каталоге Библиотеки Конгресса. Ссылки на дополнительный онлайн-контент включаются, когда они доступны.
Базы данных
Библиотека Конгресса подписана на большое количество разнообразных баз данных, которые каталогизированы и доступны через Интернет-каталог электронных ресурсов (EROC). Следующие выбранные базы данных варьируются от свободно доступных до доступных на месте ресурсов. Базы данных, отмеченные замком, доступны исследователям в Библиотеке Конгресса. Если вы не можете посетить библиотеку, вы можете получить доступ к этим ресурсам через местную публичную или академическую библиотеку.
Свободно доступные базы данных
Базы данных по подписке
Внешние веб-сайты
Книги
Следующие заголовки ссылаются на более полную библиографическую информацию в Интернет-каталог Библиотеки Конгресса. Ссылки на дополнительный онлайн-контент включаются, когда они доступны.
Цифровые ресурсы
Бренда Домингес-Росадо рассказала о своей книге «Разрыв связи между языком и пуэрториканской идентичностью: новые тенденции в поле зрения», которая является результатом исследования, вдохновленного ее собственным жизненным опытом, в том числе ее борьбой с идентичностью и докторской диссертацией. исследования.
Базы данных
Библиотека Конгресса подписана на большое количество разнообразных баз данных, которые каталогизированы и доступны через Интернет-каталог электронных ресурсов (EROC). Следующие выбранные базы данных варьируются от свободно доступных до доступных на месте ресурсов. Базы данных, отмеченные замком, доступны исследователям в Библиотеке Конгресса. Если вы не можете посетить библиотеку, вы можете получить доступ к этим ресурсам через местную публичную или академическую библиотеку.
Свободно доступные базы данных
Базы данных по подписке
Внешние веб-сайты
Книги
Следующие заголовки ссылаются на более полную библиографическую информацию в Интернет-каталог Библиотеки Конгресса. Ссылки на дополнительный онлайн-контент включаются, когда они доступны.
Цифровые ресурсы
Базы данных
Библиотека Конгресса подписана на большое количество разнообразных баз данных, которые каталогизированы и доступны через Интернет-каталог электронных ресурсов (EROC).