Название крым – Происхождение названия Крым — Все о Крыме

Содержание

Происхождение названия Крым — Все о Крыме

Тавры — так называли древние греки аборигенов полуострова, населявших его в

I тысячелетии до н. э. Имя народа послужило основой для старого названия Крыма — Таврика, Таврида. Это самое древнее название Крыма, оно просуществовало около двадцати веков, вплоть до XV века.

 

По одной из версий, Тавр происходит от древнегреческого слова «тавр» — бык. Вполне возможно, что «тавр» очень похоже звучит с этим греческим словом. Позже, появилась легенда о греческом боге Дионисе, который, при помощи быков, вспахал крымскую землю, и именно благодаря этим быкам тавры получили своё имя. Существует также мнение, что греки называли Таврикой местность где присутствовали горы. В Малой Азии, например, есть горная система Тавр.

Более любопытной представляется версия о том, что название полуострова происходит от слова «тафрос», что означает ров. Имеется в виду древний Перекопский ров, который был вырыт еще до появления эллинов у крымских берегов. Таким образом, Таврика — земля за рвом, тавры — те, кто живет за рвом. Недаром древние историки зачастую объединяли всех жителей (тавров, скифов, сарматов и др.) одним именем — «тавры», «тавроскифы».

В русских источниках, начиная с XVIII века, полуостров именовался Тавридой, отсюда и официальное название, просуществовавшее до 1918 года — Таврическая губерния, в которую, помимо полуострова, входила часть южной Украины.

Аналогичная ситуация с происхождением названия Крым. Возможно, он произошел от монгольского «хэрэм» — стена, вал, а возможно, от тюркского «кырым», что означает все тот же ров.

По одной из версий, город Солхат, ставший резиденцией наместника золотоордынского хана в Таврике в XIII веке, получил название Кырым. Видимо, потому, что был окружен оборонительным валом и рвом. Затем древнее имя крымского города перешло на всю подконтрольную территорию.

По другой версии, полуостров стал называться Кырым адасы, что по-тюркски означает остров за рвом, поскольку он был отделен от материка вышеупомянутым Перекопским оборонительным рвом. (Кстати, и древние греки зачастую называли Таврику островом). Со временем топоним укоротился, и его стал именоваться просто Кырым, а позднее — Крым.

Крым, это пример того, как многие крымские топонимы за тысячелетия существования изменялись в написании, но не менялись по сути.

Необходимо добавить, что в разные эпохи в исторических документах и на географических картах фигурировали и такие названия полуострова (точнее, областей, в которые он входил), как Киммерия, Скифия, Сарматия, Хазария, Татария. Понятно, что эти названия связаны с народами, в разное время проживавшими на полуострове. Но это всё в прошлом, а сейчас наш полуостров именуется

Крымским, а проживаем мы в Республике Крым, которая является частью Российской Федерации. Этот её статус утвержден в 2014 году.

  • Народы Крыма
  • Крымские пещеры

Комментарии:

Добавить комментарий

adonis-crimea.com.ua

как менялось название территории полуострова?

В те времена были образованы несколько городов Боспор (совр. Керчь), Керкинитида (совр. Евпатория) и др. Отвечая на вопрос, как раньше назывался Крым в древности, можно отметить, что территория полуострова была поделена на две части: демократия Херсонес, в состав которой входили западные земли, и Боспорское автократическое государство.

Крымские татары и Османская империя

С XIII века на территории обосновываются крымские татары и образуют свое государство. Административной столицей в те времена был Старый Крым. Историки спорят о происхождении этого слова. Основная версия образования названия – от тюркского «qirim», что в переводе означает «ров», и, действительно, Старый Крым в то время был обнесен глубокими рвами.

В составе имперской России

В 1774 году Екатерина II добилась независимости полуострова от Османского государства, а в 1783 году произошло присоединение Крыма к России. Была образована Таврическая губерния.

Читайте также: Как купить дешевые авиабилеты в Крым: рекомендации путешественников

Если рассматривать вопрос, как раньше назывался Крымский полуостров, можно сказать, что вплоть до 1920 года территория носила древнее название Таврида, при этом в официальных бумагах сохранялось известное нам сегодня наименование.

Советский период и современность

В советский период название территории, по сути, менялось в соответствии с изменением формы государственного управления.

Читайте также: Сколько стоит съездить в Крым: самостоятельное путешествие и турпакет

Сначала это была ССР Тавриды, затем Крымская ССР, далее Крымская область, которая до 1954 года входила в состав РСФСР, после – Украинской ССР. Сегодня полуостров сохраняет название, которое использовалось на протяжении последнего столетия.

Tags: как раньше назывался крымкак раньше назывался крым в древностикак раньше назывался крымский полуостров

www.krimoved.crimea.ua

Крым, откуда это имя? | Крым на Перекоп.Инфо

от Admin —

Откуда взялось имя Крым? Какова же этимология имени Крым?

 

Названия сменяли одно другое на протяжении веков, но в письменных источниках это зафиксировано лишь с первого тысячелетия до нашей эры, и поэтому древнейшим считается его название – Таврика. Так назвали гористую страну на севере Понта Аксинского эллины, создатели античной средиземноморской цивилизации. В VIIIв. до н.э. они же называли ее Кимммерия — «область киммериян». То есть в названиях использовались именам народов, живших по побережьям и горам полуострова – тавров и киммерийцев. Те же эллины в своих письменных источниках сообщают, что до них в Таврике бывали финикияне, но как они называли полуостров – неизвестно.

С III-IV веков нашей эры наряду с Таврикой стало употребляться название Готия (Готская епархия). В западных хрониках это название упорно употреблялось даже потом, когда о готах в Крыму уже ничто не напоминало. И только в XIII веке появляется уже сегодня привычное нам слово Крым. Вначале оно обозначало город, лежащий недалеко от древнего порта Кафа (Феодосия). О большом и богатом торговом городе в далекой «земле гуннов» (еще одно, кстати, название полуострова) знали как на западе, так и на востоке.

Арабы звали этот город Кримни, аль Крым. Татары называли его Кырым, Крым, армяне – Хазарат, генуэзцы – Солхат. Это был многолюдный, блистательный город. Через него проходил Великий путь из Европы в Индию. И татары не зря сделали его центром своих владений до тех пор, пока не перевели столицу в Бахчисарай. «Великий путь» прекратил свое существование, и город пришел в упадок. Название «кырым» тюркское и обозначает «ров, перекоп», а похожее — «керм» — «крепость» (Солхат имел мощные городские стены и ров). Если же обратиться к арабскому языку, то выяснится, что «аль Крым» означает «щедрый» и вполне возможно, что татары позаимствовали это определение на востоке у арабских купцов – бывалых и сведущих людей. Как бы то ни было, но это слово в конце концов закрепилось за всем полуостровом.

Но возможно, что название произошло от Перекопского вала (или рва), отделяющего Крым от материка – ведь это тоже «кырым». Это слово очень хорошо стало известно в Московском княжестве, на Украине, в Польше и дальше во всей Восточной и Центральной Европе. И средиземноморью также пришлось привыкнуть к новому названию Таврики — Крыму.

На Перекоп.инфо можно прочитать про:

www.perekop.info

Что такое Таврида и почему это название предложили для Крыма? | Справка | Вопрос-Ответ

Депутат фракции ЛДПР Михаил Дегтярёв предложил спикеру крымского парламента Владимиру Константинову предусмотреть для Республики Крым второе название — Таврида. Так полуостров назывался во времена Российской империи.

По мнению парламентария, возвращение старого названия восстановит связь между разными периодами истории Крыма.

АиФ.ru рассказывает, когда и при каких обстоятельствах Крым назывался Тавридой.

Откуда произошло название «Таврида»?

В древности территорию Крыма населял народ «тавры». Первые упоминания о нём встречаются в трудах греческих историков в VI веке до н. э.

Карта Таврической губернии. Атлас Российской империи. Пядышев. 1821. Фото: Commons.wikimedia.org / AGOT

Южный берег Крыма древние Греки назвали Тавридой (или Таврикой, Таврией) — землёй тавров. Во времена раннего Средневековья (примерно до XV века) это название распространилось на весь полуостров.

По одной из версий, в вавилоно-египетскую эпоху, проходившую под знаком Тельца, полуостров стал именоваться Тавридой от греческого слова «тавр» — «бык». Согласно преданию, это название он получил, когда бог Дионис запряг двух быков и вспахал здешнюю землю, после чего живущие на ней люди стали называться таврами.

8 апреля 1783 года Екатерина II издала манифест о принятии «полуострова Крымского», а также Кубанской стороны в состав России. Полуостров, а также прилегающие с севера к Крыму плодородные земли с городами Алешки , Бердянск, Геническ, Мелитополь и другие образовали Таврическую губернию.

Крымский полуостров в России именовался Тавридой вплоть до 20-х годов ХХ века. В апреле 1919 года Таврическая губерния была преобразована в Крымскую советскую социалистическую республику.

Откуда произошло название «Крым»?

В XIII веке полуостров перешёл во владение Золотой Орды. Административной столицей ханства стал город Старый Крым.

Историки не пришли к общему мнению о том, кто первым — город или полуостров — получил название «Крым».

Герб Российской империи Таврической губернии с официальным описанием в Гербовнике Бенке. Утверждён Императором Всероссийским Александром Вторым. 1856. Фото: Commons.wikimedia.org / Russian Empire

Слово «Крым» впервые упоминается в сообщениях арабского историка Ибн-Абдез-Захыра в XIII веке для обозначения города Старый Крым.

Страна Крым упоминается позже: в 1321 году другой арабский историк Абу-ль-Фида пишет: «Крым есть имя страны, заключающей 40 городов». Далее он же подмечает: «Это же имя прилагается, в частности, к городу Солхату как столице».

Споры ведутся и относительно происхождения слова «Крым». Считается, что оно могло прийти из монгольского, тюркского, арабского, джагатайского, телеутского, туркменского, каракалпакского и даже русского языков.

Есть ряд возможных переводов этого слова:

Ров

Профессор В. Д. Смирнов предположил, что название «Крым», возможно, происходит от монгольского слова «кырым» — ров. В пользу этой версии говорит и то, что Старый Крым в древности был окружён глубокими рвами.

Граница

Происхождение наименования города искали и от русских слов «крома» (граница) и «кремень».

Крепость, стена

Ряд учёных полагает, что слово «Крым» произошло от турецкого «кормам» — крепость, так как город Старый Крым был окружён высокой крепостной стеной.

По другим версиям, слово «Крым» татарского происхождения обозначает:

  • благодать;
  • поражение;
  • резня;
  • подарок;
  • далёкий.

aif.ru

кому и когда принадлежал полуостров

Благодатный климат, живописная и щедрая на дары природа Тавриды создают почти идеальные условия для существования человека. Люди издавна населяли эти земли, поэтому чрезвычайно интересна богатая на события, уходящая вглубь веков история Крыма. Кому и когда принадлежал полуостров? Давайте разберемся!

СОДЕРЖАНИЕ



История Крыма с древнейших времен

Многочисленные исторические артефакты, найденные археологами здесь, позволяют утверждать, что предки современного человека начали обживать благодатные земли почти 100 тыс. лет назад. Об этом свидетельствует обнаруженная в пещере Киик-Коба стоянка неандертальцев, остатки палеолитической и мезолитической культур в Фатьма-Коба и Мурзак-Коба.

В начале XII столетия до н. э. на п-ове появились племена индоевропейских кочевников киммерийцев, которых античные историки считали первым народом, пытавшимся создать в Крыму зачатки некоего подобия государственности.

На заре Бронзового века они были вытеснены из степных районов воинственными скифами, переместившись ближе к морскому побережью. Предгорные районы и южный берег тогда заселяли тавры, по некоторым данным, пришедшие с Кавказа, а на северо-западе уникального региона закрепились славянские племена, мигрировавшие из современного Приднестровья.

Античный расцвет в истории

Как свидетельствует история Крыма, в конце VII в. до н. э. его стали активно осваивать эллины. Выходцы из греческих городов создавали колонии, которые со временем начинали процветать. Плодородная земля дарила прекрасные урожаи ячменя и пшеницы, а наличие удобных гаваней способствовало развитию морской торговли. Активно развивались ремесла, совершенствовалось судоходство.

Портовые полисы росли и богатели, объединившись со временем в союз, ставший базисом для создания могущественного Боспорского царства со столицей в Пантикапее, или нынешней Керчи. Расцвет экономически развитого государства, обладавшего сильной армией и прекрасным флотом, относится к III-II вв. до н. э. Тогда был заключен важный союз с Афинами, половину потребности которых в хлебе обеспечивали боспорцы, в их царство входят земли черноморского побережья за Керченским проливом, расцветают Феодосия, Херсонес, Неаполь Скифский, Киммерик, Керкинитида, Нимфей. Но период благоденствия продолжался недолго. Неразумная политика ряда царей привела к истощению казны, сокращению военнослужащих.

Ситуацией воспользовались кочевники, начавшие разорять страну. Боспор сначала был вынужден войти в Понтийское царство, потом стал протекторатом Рима, а затем – и Византии. Последующие нашествия варваров, среди которых стоит выделить сарматов и готов, еще более ослабили его. Из ожерелья некогда великолепных поселений не разрушенными остались только Херсонес Таврический, римские крепости в Судаке и Гурзуфе.

Кому принадлежал полуостров в Средневековье?

Из истории Крыма видно, что с IV по XII вв. своим присутствием тут отметились болгары и тюрки, венгры, печенеги и хазары. Русский князь Владимир, взяв приступом Херсонес, принимает здесь крещение в 988 г. Грозный властитель Великого княжества литовского Витаутас вторгается на Тавриду в 1397 г., завершив поход в Кафе. Часть земель входит в гос-во Феодоро, основанное готами. К середине XIII столетия степные районы контролируются Золотой Ордой. В следующем веке некоторые территории выкупаются генуэзцами, а остальные покоряются войскам хана Мамая.

Распад Золотой Орды ознаменовал создание тут в 1441 г. Крымского ханства, самостоятельно просуществовавшего 36 лет. В 1475 г. сюда вторглись османы, которым хан присягнул на верность. Они изгнали генуэзцев из колоний, взяли приступом столицу государства Феодоро – город Мангуп, истребив практических всех готов. Ханство с административным центром в Бахчисарае называлось эялетом Кафа в Османской империи. Тогда окончательно формируется этнический состав населения. Татары переходят от кочевого образа жизни к оседлому. Начинает развиваться не только скотоводство, но и земледелие, садоводство, появляются небольшие плантации табака.

Османы, находящиеся на пике могущества, заканчивают расширение. Они переходят от прямых завоеваний к политике скрытой экспансии, также описанной в истории. Ханство становится аванпостом для проведения набегов на приграничные территории России и Речи Посполитой. Награбленные драгоценности исправно пополняют казну, а взятые в плен славяне продаются в рабство. С XIV по XVII вв. русские цари предпринимают несколько походов на Крым через Дикое поле. Однако ни один из них не приводит к усмирению неспокойного соседа.

Когда к крымской власти пришла Российская империя?

Важный этап в истории Крыма – присоединение к Руси. К началу XVIII в. он становится одной из главных стратегических ее целей. Обладание им позволит не только обезопасить сухопутную границу с юга и сделать Азовское море внутренним. Полуострову уготована участь стать колыбелью Черноморского флота, который обеспечит выход к средиземноморским торговым путям.

Однако существенных успехов в достижении данной цели удалось достигнуть только в последней трети столетия – при царствовании Екатерины Великой. Армия под предводительством генерал-аншефа Долгорукова овладела Тавридой в 1771 г. Крымское ханство было объявлено независимым, а на его престол был возведен хан Гирей, являвшийся ставленником российской короны. Русско-турецкая война 1768-1774 гг. подорвала могущество Турции. Сочетая военную силу с хитроумной дипломатией, Екатерина II добилась того, что в 1783 г. крымская знать присягнула ей на верность.

После этого инфраструктура и экономика края начинает развиваться впечатляющими темпами. Тут оседают отставные русские солдаты. Сюда в массовом порядке приезжают греки, немцы и болгары. В 1784 г. закладывается военная крепость Севастополь, которой суждено сыграть яркую роль в истории Крыма и России в целом. Повсюду прокладываются дороги. Активное разведение винограда способствует развитию виноделия. Южное побережье становится все более популярным в дворянской среде. Ялта превращается в курортный город. За сто лет население Крымского полуострова увеличивается почти в 10 раз, изменяется его этнический тип. В 1874 г. 45% крымчан являлись великороссами и малороссами, примерно 35% крымскими татарами.

Господство россиян на Черном море всерьез обеспокоило ряд европейских стран. Коалиция из дряхлеющей Османской империи, Великобритании, Австрии, Сардинии и Франции развязала Крымскую войну 1853-1856 г. Ошибки командования, ставшие причиной поражения в битве на Альме, отставание в техническом оснащении армии привели к тому, что несмотря на беспримерный героизм защитников, проявленный во время годичной осады, союзниками был взят Севастополь. После окончания конфликта город был возвращен в Россию в обмен на ряд уступок.

При Гражданской войне в Крыму произошло немало трагических событий, отразившихся в истории. С весны 1918 г. тут действовали германский и французский экспедиционные корпуса, которых поддержали татары. Марионеточное правительство Соломона Самойловича Крыма сменила военная власть Деникина и Врангеля. Только в ноябре 1920 г. войскам Красной Армии удалось взять под контроль полуостровной периметр. После этого начался так называемый Красный террор, в результате которого погибло от 20 до 120 тыс. человек.

Советский период в историческом прошлом

В октябре 1921 г. было объявлено о создании из районов бывшей Таврической губернии Автономной Крымской Советской Социалистической республики в РСФСР, переименованной в 1946 г. в Крымскую область. Новая власть уделяла большое внимание ей. Политика индустриализации привела к появлению Камыш-Бурунского судоремонтного завода и порта, там же был построен Горно-обогатительный комбинат, а в Керчи – металлургический завод.

Дальнейшему оснащению помешала Великая Отечественная война. Уже в августе 1941 г. отсюда депортировано около 60 тыс. этнических немцев, проживавших на постоянной основе, а в ноябре Крым оставлен силами РККА. На полуострове осталось лишь два очага сопротивления фашистам – Севастопольский укрепрайон и Аджимушкайские каменоломни, но и они пали к осени 1942 г. После отступления советских войск тут начали активно действовать партизанские отряды. Оккупационные власти проводили политику геноцида по отношению к «неполноценным» расам. В результате этого к моменту освобождения от фашистов население Тавриды уменьшилось почти втрое.

Оккупанты были изгнаны отсюда весной 1944 г. После этого вскрылись факты массового сотрудничества с фашистами крымских татар и представителей некоторых других национальных меньшинств. По решению правительства СССР более 183 тыс. лиц крымско-татарского происхождения, значительное количество болгар, греков и армян было насильственно депортировано в отдаленные регионы страны. В 1954 г. область включена в состав УССР по предложению Н.С. Хрущева.

Новейшая история Крыма и наши дни

После распада СССР в 1991 г. Крым остался в Украине, получив автономию с правом иметь собственную конституцию и президента. После длительных согласований основной закон республики был утвержден Верховной Радой. Первым президентом АРК в 1992 г. стал Юрий Мешков. Впоследствии отношения между официальным Киевом и Симферополем обострились. Украинский парламент принял в 1995 г. решение об упразднении президентства на полуострове, а в 1998 г. президент Кучма подписал Указ об утверждении новой Конституции АРК, с положениями которой были согласны далеко не все жители республики.

Внутренние противоречия, совпавшие по времени с серьезными политическими обострениями между Украиной и Российской Федерацией, в 2013 г. раскололи общество. Одна часть жителей Крыма выступала за возвращение в РФ, другая – за то, чтобы остаться в Украине. По этому поводу 16 марта 2014 г. был проведен референдум. Большинство крымчан, принявших участие в плебисците, отдали голоса за воссоединение с Россией.

Еще во времена СССР на Тавриде, считавшейся всесоюзной здравницей, было построено множество пансионатов и санаториев. Детский лагерь «Артек» вообще не имел аналогов в мире. Развитие региона как курорта продолжалось и в украинский период истории Крыма, и в российский. Несмотря на все межгосударственные противоречия, он по-прежнему остается излюбленным местом отдыха как для россиян, так и для украинцев. Край этот бесконечно прекрасен и готов радушно встретить гостей из любой страны мира! Предлагаем в заключение документальный фильм, приятного просмотра!

Понравилось? Поделитесь с друзьями!


krymania.ru

Словарь крымских названий

Перевал Ат-Баш-Богаз

Каждый, кто приезжал на отдых в Крым, слышал колоритные крымские названия, например, названия городов: Ялта, Алушта, Алупка, Гурзуф, Симферополь, Севастополь, а также названия различных достопримечательностей, например, популярные среди туристов горы Ай-Петри, Демерджи и многие другие. Особо любознательные интересуются, что означает то или иное название. Смысл названий таится в языках многочисленных народов, населявших Крым в разное время – татар, турков, греков и других. Для того, чтобы каждый мог понять, что означает интересующее его название, я привожу здесь подробный топонимический словарь.

Этот словарь я позаимствовал из очень хорошей книги-путеводителя Ю.Н. Шестопалова «Туристские маршруты Горного Крыма». В своей книге автор использует следующие условные обозначения и сокращения:

гор. – город

пгт – поселок городского типа

п. – поселок

с. – село

ст. назв. – старое название населенного пункта до 1944 г

.

т. б. – туристская база

т. п. – туристский приют

ст. – самодеятельная стоянка

ж. ст. – железнодорожная станция

а. ост., ст. – автобусная остановка, станция

тр. ост. – троллейбусная остановка

г. – гора

хр. – хребет

дол. – долина

б. – балка

овр. – овраг

пр. – доступный проход на Яйлу

пер. – перевал

пещ. – пещера, шахта

п. г. – пещерный город

п. мон. – пещерный монастырь

р. – река, ручей

род. – родник

вдп. – водопад

пам. – памятник

к-т. – крымско-татарский язык

греч. – греческий язык

тюрк. – тюркский язык

лат. – латинский язык

арм. – армянский язык

нем. – немецкий язык.

Если смысл сокращений вам понятен, теперь самое время перейти к основной части – собственно словарю, и приступить к поиску интересующих вас названий.

1. Адым-Чокрак, б. – с к-т. Адым – шаг; Чокъракъ – родник.

2. Азапсырт, хр. – с к-т. Азап – страдание; Сырт – хребет.

3. Ай-Алексий, родн. – с греч. Ай – святой; Алексий – имя.

4. Ай-Георгий, г. – с греч. Ай – святой; Георгий – имя.

5. Ай-Димитрий, б. – с греч. Ай – святой; Димитрий – имя.

6. Ай-Илья, пер. – с греч. Ай – святой; Илья – имя.

7. Ай-Йори, ск.– с греч. Ай – святой; Йори – имя Георгий.

8. Ай-Петри, г. – с греч. Ай – святой; Петр – имя.

9. Ай-Серез, р. – с греч. Ай – святой; Серез – имя Сергий от лат. Серениус – ясный.

10. Ай-Тодор, мыс – с греч. Ай – святой; Тодор – имя Федор.

11. Алака, р. – с к-т. Алякъа – связь, отношение или Аллакъ – лицемер.

12. Алакат, пер. – с к-т. Ала – пестрый; Къат – слой, пласт.

13. Алачук, р. – искаж. с к-т. Алма – яблоко.

14. Алексеевка, с. – ст. назв. Сартана.

15. Алмачук, р. – с к-т. Алмачыкъ – яблочко, кадык.

16. Алупка, гор. – от греч. алопекс – лисица.

17. Алушта, гор. – с греч. Алустон – неумытое, невыкупанное.

18. Алчак, г. – с к-т. Алчакъ – низкий.

19. Альма, р. – с к-т. Алма – яблоко.

20. Ангара, р. – с монг. Анг – рот, устье реки; Ар – зад, север, обратная сторона; к-т. Ань – мгновенный, Къар – снег.

21. Андус, р. – к-т. Ань – мгновенный; Тюз – плоско.

22. Армутлук, т. п. – искаж. с к-т. Армутлык – грушевый сад.

23. Артек, д. л. – с греч. Ойртакс – перепелка или к-т. Ар Этмек – стыдиться.

24. Аскер-Кач-Атан, пер. – с к-т. Аскер – солдат; Къач – сколько; Ат – лошадь.

25. Ат-Баш, г. – с к-т. Ат – лошадь; Баш – голова.

26. Ат-Чокрак, ст. – с к-т. Ат – лошадь; Чокъракъ – родник.

27. Аузун-Узень, р. – с к-т. Аузъ – рот; Озен – река.

28. Аю-Даг, г. – с к-т. Аюв – медведь; Дагь – гора, лес.

29. Бабуган-Яйла, плато – с к-т Бабугъан – волчья ягода или родители; Яйла – пастбище.

30. Бабуган, уроч. – с к-т. Бабугъан – волчья ягода.

31. Байдарские Ворота, пер. – с к-т Байтар – коновал, ветеринар-травник.

32. Бакла, г., п. г. – с к-т Бакъла – фасоль.

33. Баксан, р. – с к-т Бакъа – лягушка; Сан – число, известность, бедро.

34. Балабан-Алан, пер. – с к-т. Балабан – большая; Алан – поляна.

35. Балкай, г., пер. – с к-т. Бал – мед; Къая – скала.

36. Баллы-Коба, г. – с к-т. Баллы – с медом; Къоба – пещера.

37. Барбала, р. – с к-т. Бар – имеется; Бала – ребенок или Бал – мед.

38. Бахлаер, р. – Бакъла – фасоль; Ер – земля.

39. Бахчисарай, гор. – с к-т. Бахче – сад; Сарай – дворец.

40. Башдере-Богаз, пер. – с к-т Баш – верховье; Дере – долина, каньон; Богъаз – проход, перевал.

41. Баштановка, с. – ст. назв. Пычкъы, с к-т. Пычкъы – пила.

42. Белогорск, гор. – ст. назв. Карасу-базар, с к-т Къара – черная; Сув – вода; Базар – рынок.

43. Бельбек, р. – с к-т. Бель – талия, коса, Бек – господин.

44. Берлюк, г. – иск. с к-т. Бера – сорт груш.

45. Бечку, пер. – с к-т. Бет – сторона; Кой – село или Бес – совершенный; Къуй – характер.

46. Бешик-Тау, г. – с к-т. Бешик – колыбель; Тау – с тюрк. – гора.

47. Беш-Текне, котловина – с к-т. Беш – пять; Текне – корыто.

48. Биас-Таш, г. – с к-т. Беяз – белый; Таш – камень.

49. Бильдеран, б., пер. – с к-т. Бильдирюв – извещение.

50. Бинбаш-Коба, пещ, – с к-т. Бинъ – тысяча; Баш – голова; Къоба – пещера.

51. Биюк-Бурун, г. – с к-т. Буюк – большой; Бурун – мыс, нос.

52. Биюк-Капы, пер. – с к-т. Буюк – большая; Къапы – дверь, ворота.

53. Биюк-Оба, г. – с к-т. Буюк – большой; Оба – холм, бугор.

54. Богатое Ущелье, с. – ст. назв. Коклуз, с к-т Кокюс – грудь или Кок – небо; Лютф – благосклонно.

55. Бойко, г. – ст. назв. Пойко, с иран. луг, пастбище.

56. Большое Садовое, с. – ст. назв. Кучук-Сюрень, к-т. Кучук – маленький; Сюрень – к-т. Сюйрю – острый.

57. Борю-Тешик, пещ. или Партизанская – с к-т. Борю – волк; Тешик – нора.

58. Булганак, р. – с тюрк. мутный, грязный.

59. Бурма, г. – с к-т. Бурма – скрученный.

60. Бурульча, р. – искаж. с к-т. Бурулма – поворотная, извилистая.

61. Быкузен, овр. – с к-т. Эв бикесси – домохозяйка.

62. Бюзюка, г., ст. – с к-т. Бузлукъ – ледник.

63. Верхоречье, с. – ст. назв. Бия-Сала; с к-т Буюк – большое; Сала – село.

64. Виноградный, п. – ст. назв. Кастель (см.).

65. Вриси, родн. – с греч. источник.

66. Высокое, с. Бахч. р-н – ст. назв. Керменчик, с к-т. Керменчик – маленькая крепость.

67. Высокое, с. Судак. р-н – старое назв. Шах-Мурза.

68. Газы-Мансур, родн. – с к-т. Гъазы – борец за ислам; Мансур – имя, с араб. победитель.

69. Гамам-Дере, б. – с к-т. Хамамъ – банная; Дере – долина, балка.

70. Гаспра, пгт – с греч. белый.

71. Генеральское, с. – ст. назв. Улу-Узень (см.).

72. Голубинка, с. – ст. назв. Фоти-Сала; Фата – вуаль; Сала – с к-т. село.

73. Голубой Залив, пгт – ст. назв. Лимены, с к-т. Лиман – гавань, бухта.

74. Горуча, пер. – с к-т. Къорув – охрана; Чай – река.

75. Громовка, с. – ст. назв. Шелен (см.).

76. Грушевка, с – ст. назв. Салы, с к-т. Салы – вторник или искаж. Сала – село.

77. Гугерджин, пещ. – от. к-т. Гогерджин – голубиная.

78. Гурбет-Дере-Богаз, пер. – с к-т. Гъурбет – чужак или Гурь – пышная; Бет – сторона; Дере – долина; Богазъ – перевал.

79. Гурзуф, п. – с иран. горная долина.

80. Гурзуф-Эгер, пер. – с иран. Гурзуф – горная долина; с к-т. Эгер – седло.

81. Данильча-Коба, пещ. – с к-т. Данильча – имя Данило, Къоба – пещера.

82. Деймень-Дере, б. – с к-т. Демин – недавно, Дере – долина, балка.

83. Демерджи, г., б. – с к-т. Демирджи – кузнец.

84. Демерджи-Эгер, пер. – с к-т. Демерджи – кузнец; Эгер – седло.

85. Демир-Капу, г. – с к-т. Демир – железные; Къапы – ворота.

86. Дермен, б. – с к-т. Дегирмен – мельница.

87. Джан-Дере, б. – с к-т. Джан – душа; Дере – долина, балка.

88. Джан-Казы, б.– с к-т. Джан – душа; Къазы – конская колбаса.

89. Джевезлик, родн. – с к-т. Джевезлик – орешник, ореховая роща.

90. Джур-Джур, вдп. – с арм. Джур – вода, т.е. много воды.

91. Джурла, вдп. – с арм. Джур – вода.

92. Доброе, с. – ст. назв. Мамут – султан.

93. Донатор, храм – с греч. даритель.

94. Дружное, с. – ст. назв. Джефер-Берди, с к-т. Джефа – мучение, искаж. Берри – налог.

95. Егерлык-Су, р. – с к-т. Эгер – седло; Сув – вода.

96. Елли-Бурун, м. – с к-т. Ель – ветер; Бурун – нос, мыс.

97. Загайтанские, ск. – Сакъат – повреждение, Ань – мгновенно.

98. Залесное, с. – ст. назв. Юкъары-Къаралез, с к-т. Юкъары – верхний; Къара – черный; Леш – падаль.

99. Замана, г. – с к-т. Замана – время.

100. Запрудное, с. – ст. назв. Дегирменкой, с к-т. Дегирмен – мельница; Кой – село.

101. Зейтин-Кош, г. – с к-т. Зейтюн – маслина, олива; Къош – загон.

102. Зеленогорье, с. – ст. назв. Арпат, с к-т. Арпа – ячмень.

103. Земляничное, с. – ст. назв. Орталан, с к-т. Орта – средняя; Алан – поляна.

104. Иель-Коба, пещ. – с к-т. вероятно, Ель – ветер; Къоба – пещера.

105. Инкерман, ж. ст. – с тур. Ин – пещера; Кермен – крепость; см. Каламита.

106. Иограф, пещ., хр., пер. – с к-т. Йокар – верх.

107. Ирита, г. – с к-т. Иринта – раствор.

108. Исар-Кая, г. – с к-т. Исар – забор, крепость; Къая – скала.

109. Йохаган-Су, р. – с к-т. Йохъ – нет; Хакъ – право; Къан – кровь.

110. Казакчи, хр. – искаж. Къазичыкъ – колышек.

111. Казы-Кая, г. – с к-т. Къазы – конская колбаса; Къая – скала.

112. Каладжа, г. – искаж. с к-т. Караджа – косуля.

113. Каламита, п. г. – с греч. Каламос – камыш; см. Инкерман.

114. Каласыс-Оба, г. – Къале – крепость; Шиш – отек; Оба – холм.

115. Каллистон, пер. – с греч. прекраснейший или с к-т. Къале – крепость, Сонъ – конец.

116. Кампалык, б. – с к-т. Къампалыкъ – заросли лопуха, лопушник.

117. Канлы-Дере, б. – с к-т. Къанлы – кровавая; Дере – долина, балка.

118. Капу-Дере, б. – с к-т. Къапы – ворота, дверь; Дере – долина, балка.

119. Капур-Кая-Дере, б. – с к-т. Къапы – дверь; Къая – скала; Дере – долина, балка.

120. Караби-Яйла – с к-т. Къая бийи – тарантул.

121. Кара-Бурун, г. – с к-т. Къара – черный; Бурун – мыс, нос.

122. Карагач, б. – с к-т. Къарагьач – вяз.

123. Карадаг, г. – с к-т. Къара – черная; Дагь – гора, лес.

124. Кастель, г. – с греч. крепость.

125. Катран-Яккан-Тепе, г. – с к-т. Къатран – деготь; Якъ – сторона; Къан – кровь; Тепе – холм.

126. Кафка-Богаз, б. – с к-т. Къафа – голова, череп; Богьаз – проход, перевал.

127. Качи-Кальон, п. г. – с к-т. Къача – Къач – бегство или Качи – имя; Къале – крепость.

128. Каштановое, с. – ст. назв. Кукурековка.

129. Кая-Арасы, б. – с к-т. Къая – скала; Ара-Сара – время от времени.

130. Кемаль-Эгерек, г. – с к-т. Кемаль – имя; Эгерек – оседлать.

131. Кермен, б. прох. – с к-т. Кермен – крепость.

132. Кизил-Коба, пещ. – с к-т. Къызыл – красная; Къоба – пещера.

133. Кикинеиз-Богаз, пер. – с греч. Кикинны – курчавый; Богьаз – проход, перевал.

134. Кикушлу-Оба, г. – искаж. Кийик – дикий; Оба – холм.

135. Кильсе-Бурун, г. – с греч. Эклиссе – церковь; Бурун – нос, мыс.

136. Кисломно, г. – с к-т. Кес – каждый, Локъма – кусок.

137. Коба-Богаз, пер. – с к-т. Къоба – пещера; Богьаз – проход, перевал.

138. Кок, р. – с к-т. Кок – небо, голубой.

139. Кокасан, пер. – с к-т. Кок – небо, голубой, Асан – имя.

140. Коккозка, р. от слова Коккоз – с к-т. Кок – небо, голубой; Козъ – глаз.

141. Коктебель, пос. – с к-т. Кок – небо, голубой, Тепе – холм или Кокче – голубоватая, Бель – коса.

142. Колан-Баир, г. – с к-т. Къолан – веревка, лента; Байыр – гора, холм.

143. Колхозное, с. – ст. назв. Узунджа (см.).

144. Коль-Баир, г. – с к-т. Кольге – тень; Байыр – гора, холм.

145. Копек-Богаз-Сохах, пер. – с к-т. Копек – собака; Богьаз – перевал, проход; Сокъакъ – улица, тропа.

146. Краснокаменка, с. – ст. назв. Къызылташ, с к-т. Къызыл – красный; Таш – камень.

147. Красноселовка, с. – ст. назв. Ени-Сала, с к-т. Енъи – новое; Сала – село.

148. Кудрино, с. – ст. назв. Шуры, с к-т. Шура – совет.

149. Куйбышево, пгт – ст. назв. Албат, с к-т. Ала – алый; Баты – закат, запад.

150. Куле-Бурун, м. – с к-т. Къулле – башня; Бурун – нос, мыс.

151. Курлюк-Су, р. – с к-т. Къуру – тощая, сухая; Сув – вода.

152. Курортное, с. – ст. назв. Фриденталь, нем. Фриден – мир; Таль – часть.

153. Куртлер-Богаз, г. – с к-т. Къурт – волк; Богьаз – проход, перевал.

154. Куру-Узень, р. – с к-т. Къуру – сухая; Озен – река.

155. Курушлюк, г. – с к-т. Къуру – сухой; Шлю – неизв.

156. Кучук-Ашлама, б. – с к-т. Кучук – маленький; Ашлама – саженец.

157. Кучук-Карасу, р. – с к-т. Кучук – маленькая; Къара – черная, Сув – вода.

158. Кучук-Узень, р. – с к-т. Кучук – маленькая; Озен – река.

159. Куш-Кая, г. – с к-т. Къуш – птица; Къая – скала.

160. Кыз-Кермен, п. г.– с к-т. Къыз – девушка, девичья; Кермен – крепость.

161. Кыз-Куле, башня – с к-т. Къыз – девушка; Къулле – башня.

162. Лавровое, с. – ст. назв. Куркулет; с к-т. Курк – мех, Къулле – башня.

163. Ламбат-Богаз, пер. – с к-т. Лампат – маяк, лампа; Богьаз – проход, перевал.

164. Ливадия, пгт – с греч. Ливади – луг, пастбище; с к-т. Левъа – вид, Дияр – край.

165. Ливаз-Кая, г. – искаж. с к-т. Левъа – вид; Къая – скала.

166. Лесное, с. – ст. назв. Суук-Су (см.).

167. Лучистое, с. – ст. назв. Демерджи (см.) и древнее назв. Фуна (см.).

168. Малай-Богаз, пер. – с к-т. Малай – кукурузная лепешка; Богьаз – проход, перевал.

169. Малиновка, с. – ст. назв. Къобазы, с к-т. Къобыз – щипковый музыкальный инструмент.

170. Малташ-Узень, б. – с к-т. Мал – товар; Таш – камень; Озен – река.

171. Мангуп, п. г. – с иран. Материнская гора; ст. назв. Баба-Даг, с к-т. Баба – отец; Даг – гора.

172. Маркур, пер. – с к-т. Маркоф – морковь.

173. Марьям-Дере, б. – с к-т. Марьям – имя Мария; Дере – долина, балка.

174. Маски, пер. – Маз – мазь; Кийык – дикая.

175. Махульдур, пер. – с к-т. Махулдар – плодородный.

176. Машино, с. – ст. назв. Татаркой, с. к-т. Татар – татарское; Кой – село.

177. Межгорье, с. – ст. назв. Бакъсан (см.).

178. Междуречье, с. – ст. назв. Ай-Серез (см.).

179. Миесис-Богаз-Сохах, пер. – Миесис, вероятно греч., перевода нет; Богъаз – проход, перевал; Сокъакъ – улица, тропа.

180. Многоречье, с. – ст. назв. Кучук-Озенбаш, с к-т. Кучук – маленькая; Озен – река; Баш – верховье.

181. Мраморное, с. – ст. назв. Биюк-Янкой, с к-т. Буюк – большое; Ян – боковое; Кой – село.

182. Мухаль-Узень, р. – Мухаль – неизв.; Озен – с к-т. река.

183. Мшатка-Каясы, г. – Мшатка – неизв.; Къая – с к-т. скала.

184. Нагорное, с. – ст. назв. Махульдур (см.).

185. Наниково, с. – ст. назв. Бараколь, с к-т. Бар – имеется; Кольге – тень.

186. Насыпное, с. – ст. назв. Насыпкой, с к-т. Насип – судьба, доля; Кой – село.

187. Нефан-Узень, р. – искаж. с к-т. Нефес – дыхание, Озен – река.

188. Новопавловка, с. – ст. назв. Базарчик, с к-т. Базар – рынок.

189. Олива, п. – ст. назв. Снитковское или Мухалатка – неизв.

190. Оползневое, с. – ст. назв. Кикинеиз (см.).

191. Орман-Кош, с. – с к-т. Орман – лес; Къош – загон.

192. Орта-Сырт, хр. – с к-т. Орта – середина; Сырт – хребет.

193. Отузы, р. – с к-т. Отуз – тридцать.

194. Павел-Чокрак, родн. – с к-т. Павел – имя; Чокъракъ – родник.

195. Пампук, г. – с к-т. Пампук – хлопчатник.

196. Панагия, б. – с греч. Панайа – богоматерь.

197. Пания, р. – с греч. Панайа – богоматерь или с к-т. Панайыр – ярмарка.

198. Партизанское, с. – ст. назв. Саблы, с к-т. Сабла-Синап – сорт яблок.

199. Пахкал-Кая, г. – с к-т. Пак – чистая; Къале – крепость; Къая – скала.

200. Пелагос, р. – с греч. море.

201. Пелаки-Богаз, пер. – с к-т. Пиляки – плоский; Богьаз – перевал, проход.

202. Переваловка, с. – ст. назв. Эльбузлы, с к-т. Ель – ветер; Бузлу – со льдом.

203. Перевальное, с. – ст. назв. Ангара (см.).

204. Передовое, с. – ст. назв. Уркуста, с к-т. Уркютмек – пугать или Рукус та – светлое устье.

205. Писара-Богаз, пер. – с к-т. Пис – грязный; Ара – промежуток.

206. Плотинное, с. – ст. назв. Гавро.

207. Поворотное, с. – ст. назв. Айлянма, с к-т. Айланма – поворот.

208. Поляна, с. – ст. назв. Маркур (см.).

209. Предущельное, с. – ст. назв. Къош-Дегерменкой, с к-т. Къош – овечий загон; Дегирмен – мельница; Кой – село.

210. Приветное, с. – ст. назв. Ускут (см.).

211. Родниковское, с. – ст. назв. Скеля (см.).

212. Нока, г. – с греч. прялка.

213. Роман-Кош, г. – с к-т. Роман – римский, имя; Къош – загон.

214. Рыбачье, с. – ст. назв. Туак (см.).

215. Сараман, г., уроч. – с к-т. Сарайман – содержатель постоялого двора.

216. Сарпа-Кая, г. – с к-т. Сарп – крутая, обрывистая; Къая – скала.

217. Сары-Узень, р. – с к-т. Сары – желтая; Озен – река.

218. Сарымсах-Чешме, б. – с к-т. Сарымсакъ – чеснок; Чешме – источник, фонтан.

219. Саурган, родн. – искаж. с к-т. Чоарган – призыв.

220. Севастополь, гор. – с греч. Севастос – величественный, почтенный; Полис – город.

221. Седам-Кая, г. – с к-т. Сед – преграда; Къая – скала.

222. Сераус, ск. – возможно от к-т. Сераскер – полководец.

223. Симферополь, гор. – с греч. Симферо – собрать или Симферон – польза; Полис – город.

224. Синапное, с. – ст. назв. Улу-Сала, с к-т. Улу – великое; Сала – село.

225. Скалистое, с. – ст. назв. Тав-Бодрак, с к-т. Тав – блаженство, жирный; Бодрак – неизв.

226. Скеля, пещ. – с к-т. Искеле – причал, пристань или Скемле – скамья.

227. Соколиное, с. – ст. назв Коккозъ (см.).

228. Соллар, р. – с к-т. Соллар – левые бока.

229. Солнечноселье, с. – ст. назв. Ашагъы Айргуль, с к-т. Ашагъы – нижняя; Аиры – отдельная; Гуль – роза.

230. Сосновка, т. п. или с. Привольное, ст. назв. Таушан-Базар, с к-т. Тавшан – заяц; Базар – рынок.

231. Сотера, р. – от греч. Сотер – спаситель.

232. Сотира, г. – от греч. Сотер – спаситель.

233. Спирады, г. – c к-т. Спираль – спираль; Дым – влага.

234. Ставлухар, б. – с греч. Ставрос – крест; с к-т. Харам – храм.

235. Ставри-Кая, г. – с греч. Ставрос – крест; Къая – скала.

236. Суат, р., пер. – с к-т. Сув – вода; Ат – лошадь.

237. Суботхан, р. – искаж. с к-т. Суват – водопой; Къан – кровь или Хан – правитель.

238. Судак, гор. – с к-т. Сув – вода; Дагъ – гора.

239. Сулук-Оба, родн. – искаж. с к-т. Сувукъ – холодный; Оба – холм, бугор.

240. Сурб-Хач, мон. – с арм. Сурб – святой; Хач – крест

241. Суук-Дере, дол. – с к-т. Сувукъ – холодная; Дере – долина, балка.

242. Суук-Су, р. – с к-т. Сувукъ – холодная; Сув – вода.

243. Суук-Коба, пещ. – с к-т. Сувукъ – холодная; Къоба – пещера.

244. Суучхан, р. – с к-т. Сув – вода; Учь – три; Хан – повелитель; или Уч хан – падающая вода.

245. Сююрю-Кая, г. – к-т. Сюйрю – острая; Къая – скала.

246. Счастливое, с. – ст. назв. Биюк-Озенбаш, с к-т. Буюк – большой; Озен – река; Баш – верховье.

247. Табана-Дере, б. – с к-т. Табана – кожевенная мастерская; Дере – долина, балка.

248. Тавель, р., Тавельчук, б. – вероятно, с к-т. Табили – подчиненный.

249. Танасу, р. – с к-т. Тана – теленок; Сув – вода.

250. Тапшанар, хр. – с к-т. Тапшан – уступ, возвышение из камня.

251. Таракташ, хр. – с к-т. Таракъ – гребень; Таш – камень.

252. Тар-Дере, б. – с к-т. Тар – узкая; Дере – долина, балка.

253. Таш-Аир, пещ., б. – с к-т. Таш – камень; Айырды – отдельный.

254. Таш-Джарган, г. – с к-т. Таш – камень; Джаргъана – летучая мышь.

255. Таш-Дувар, пер. Большие Ворота – с к-т. Таш – камень; Дувар – стена.

256. Таш-Хабах, пер. – с к-т. Таш – камень; Къабакъ – тыква.

257. Таш-Хапу, пер.– с к-т. Таш – камень; Къапы – дверь, ворота.

258. Текме-Таш, б. – с к-т. Текме – четный; Таш – камень.

259. Тепе-Кермен, п. г. – с к-т. Тепе – холм, возвышенность, Кермен – крепость.

260. Теренчикур, уроч. – от к-т. Теречик – деревце.

261. Терновка, с. – ст. назв. Шули, возможно, с к-т. Чуллы – лохматый или Эхо.

262. Тешкли-Бурун, м. – с к-т. Тешик – дыра; Бурун – мыс, нос.

263. Трапан-Баир, хр. – вероятно, с к-т. Трабзан – перила, Байыр – гора, холм.

264. Трапис, м. – с греч. стол.

265. Туак, б. – искаж. с к-т. Туяк – копыто.

266. Туаралан, хр. – с к-т. Тувар – скот; Алан – поляна.

267. Тырке, г. пер. – с тюрк. Тирке – стол.

268. Тырхалу, б. – Тыр – остановись; Къалав – забор, кладка.

269. Уарч-Кая, г. – вероятно, с к-т. Ува – пустырь; Къая – скала.

270. Узенбаш, р. – с к-т. Озен – река; Баш – верховье, голова.

271. Узень, р. – с к-т. Озен – река.

272. Узунджа, р. – с к-т. Узунджа – очень длинная.

273. Узункран, хр. – с к-т. Узун – длинный; Кран – кран.

274. Улу-Узень, р. – с к-т. Улу – великая; Озен – река.

275. Ураус-Дергси, б. – с к-т. Уруш – побоище, Дере – долина.

276. Ускут, р., ст. назв. с. – с к-т. Ус – ум; Къут – счастье.

277. Учансу, вдп. – с к-т. Учансув – водопад, падающая вода.

278. Учкозь, пещ. – с к-т. Учь – три; Козь – глаз.

279. Уч-Кош, б. – с к-т. Учь – три; Къош – загон.

280. Феодосия, г. – с греч. Теос – бог; Досис – дар.

281. Форос, пгт – с греч. дань.

282. Фронтовое, с. – ст. назв. Отаркой, с к-т. Отар – стадо; Кой – село.

283. Фуна, разв. мон. – с греч. дымная.

284. Фыцки, плато, б. – с к-т. Фыскъа – пузырек, склянка.

285. Хавалых, б. – с к-т. Хав – пушок, ковер; Лиф – волокно.

286. Хамбал, хр. – искаж. с к-т. Хаммал – сырье, сырец.

287. Хаплузея, г. – искаж. с к-т. Къары – дверь, ворота; Зеэр – отрава, яд.

288. Хапхал, б. – с к-т. Къапкъал – бедро.

289. Харанлых-Коба, пещ. – с к-т. Харанлыкъ – темная; Къоба – пещера.

290. Ходжа-Сала, с. – с к-т. Къоджа – муж; Сала – село.

291. Холмовка, с. – ст. назв. Заланкой, вероятно, с к-т. Залын – тиран; Кой – село.

292. Хору, дол. – с к-т. Хор – униженный, горемыка, жалкий.

293. Хрыколь, г.– Къуру – сухое; Голь – озеро.

294. Хуан-Сала, б. – с к-т. Хуан – имя; Сала – село.

295. Хыргуч, г. – Гурь – буйная; Кучь – сила.

296. Чамны-Бурун, м. – с к-т. Чам – сосновый; Бурун – нос, мыс.

297. Чардаклы-Баир, г. – с к-т. Чардакъ – чердак; Байыр – гора, холм.

298. Чатал-Кая, г. – с к-т. Чатал – рогатина, разветвление; Къая – скала.

299. Чатыр-Даг-Яйла, пл. – с к-т. Чадыр – шатер, палатка; Дагь – гора, лес; Яйла – пастбище, нагорье.

300. Черкес-Кермен, п. г.– с к-т. Черкес – народность; Кермен – крепость.

301. Чигенитра, б., пер. – Чек – граница; Ниет – намеренный; Паат – покой.

302. Чильтер-Коба, п. мон. – с к-т. Чильтер – сетка, решетка; Къоба – пещера.

303. Чильтер-Мармара, п. мон. – с к-т. Чильтер – сетка, пещера; Мармара – с к-т. искаж. Марама – головное женское покрывало.

304. Чингене-Алан, тропа – с к-т. Чингене – цыганская; Алан – поляна.

305. Чокрак, родн. – с к-т. Чокъракъ – родник.

306. Чумнох, б. – с к-т. Чум – дерн; Нохут – горох.

307. Чурук-Су, р.– с к-т. Чюрюк – мутная; Сув – вода.

308. Чуфут-Кале, п. г. – с к-т. Чуфут – еврей; Къале – крепость; ст. назв. Кырк-Ор – с к-т. Къыркъ – сорок; Ор – ров.

309. Чуфут-Чеарган-Бурун, м. – с к-т. Чуфут – еврей; Чоарган (Чеарган) – призыв; Бурун – нос, мыс.

310. Шайтан-Мердвень, пер. – с к-т. Шайтан – черт; Мердвень – лестница.

311. Шан-Кая, ск. – с к-т. Шан – слава, достоинство; Къая – скала.

312. Шархи, карьер, г. – с к-т. Шаркъ – восток.

313. Шах-Мурза, б. – с к-т. Шах – правитель; Мурза – дворянин.

314. Шелен, р., пер. – с к-т. Шимал – север.

315. Шуври, г. – Шув – ёкнуть; Юрек – сердце.

316. Шулдан, г., п. мон. – с к-т. Отдающий эхо.

317. Шумула, б. – искаж. с к-т. Шимал – север.

318. Щебетовка, с. – ст. назв. Отузы (см.).

319. Эклизи-Бурун, г. – с греч. Эклисе – церковь; Бурун – мыс, нос или Экиюзьми – двуликий.

320. Эль-Бурун, г. – с к-т. Эль – народ, люди или Ель – ветер; Бурун – нос, мыс.

321. Эмине-Баир-Коба, пещ. – с к-т. Эмин – достоверный; Байыр – гора; Къоба – пещера.

322. Эмине-Баир-Хосар, пещ. – с к-т. Эмин – достоверный; Байыр – гора; Хасар – воронка.

323. Эндек, г. – с к-т. Эндек – канава, ров.

324. Эски-Богаз, пер. – с к-т. Эски – старый; Богьаз – проход, перевал.

325. Эски-Кермен, п. г. – с к-т. Эски – старая; Кермен – крепость.

326. Юки-Тепе, г. – с к-т. Юке – липа; Тепе – холм, вершина.

327. Юсуф-Чокрак, родн. – с к-т. Юсуф – имя Иосиф, с евр. – приумноженный; Чокъракъ – родник.

328. Явлуз, р. – с к-т. Явуз – суровый, грозный, жесткий.

329. Ялта, гор. – с греч. Ялос – морской берег.

330. Янсу, б. – с к-т. Ян – бок; Су – каемка или Сув – вода.

331. Яузлар, вдп. – с к-т. Явузлар – суровые, грозные.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

www.encyclopedia-stranstviy.com

Почему Крым называется Крымом и почему ему хотят дать двойное название

Крым вскоре может получить двойное название. Когда полуостров приобрел свое настоящее имя и почему ему грозит переименование: комментарии экспертов.

Руководители автономии крымских греков выступили с инициативой вернуть Крыму историческое название Таврида. По мнению автора идеи Ивана Шонуса, это поможет России закрепить свои права над принадлежностью полуострова, что, как известно, оспаривается – вслед за Украиной – США и рядом европейских государств.

Полуостров Крым предлагается именовать «Крым – Таврида». Пока об этом говорят только депутаты Госсовета республики, но если инициатива наберет большинство голосов — вопрос о переименовании вынесут на референдум.

Исторические названия Крыма


Полуостров еще с античных времен назывался Таврика: такое наименование ему дали греческие переселенцы. Однако в 13 веке – после вторжения монголо-татар – здесь был основан город Къырым, ставший резиденцией наместника золотоордынского хана. Возможно, именно поэтому в последствие полуостров стал называться Крымом.

В других версиях название полуострова прослеживается его природа: первооткрыватели видели скалы, защищающие землю. Отсюда – qurum (на древнетюркском — «защита, оборона»),  (кремной, скалы – на греческом).

В 15 веке местности вернули название, немного его поменяв: полуостров стал именоваться Таврией. В 1783 году он присоединился к России и стал Тавридой.

Почему Крыму хотят дать двойное название?

Крым сейчас – родной дом для людей многих национальностей. На возвращение исторического названия настаивают представители национально-культурной автономии крымских греков «Таврида» и его глава Иван Шонус, принимая при этом интересы и других народов.

Крым, по мнению данного сообщества, вполне может получить новое имя: Крым –Таврида. Шонус напомнил, что двойные названия применяются в целом ряде регионов России — Саха-Якутия, Северная Осетия-Алания и так далее. Крым, по его мнению, также может претендовать на официальное закрепление в названии его исторической части.

Что решили политики Крыма?

Обсуждения в Госсовете Крыма о двойном названии пока ни к чему не привели: мнения разделились. Часть депутатов поддержали идею, но с оговоркой — если это поддержит население, другие считают это «пустыми хлопотами». По мнению последних, важно не название, а суть: необходимо возрождать «историческую память, традиции, культурные ценности». Игра в названия станет очередным раздором между народами Крыма.

 

Предложение о двойном названии полуострова –Крым-Таврида — поддерживает вице-премьер правительства Крыма, постпред республики при президенте России Георгий Мурадов.

pronedra.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о