Нежность по итальянски: Нежность на итальянском языке — Перевод / Словарь русском » итальянский

Скажи мне это по-итальянски — Language Heroes Library

– Мешок картошки, я тебе кофе приготовил, иди пей.

– Что?!! Ты намекаешь на то, что я толстая?!

Мои глаза округлились от возмущения, я уже начала составлять диетическое меню на будущую неделю и список обидных слов в ответ на подобное оскорбление, но оказалось, что совершенно зря. “Sacco di patate” — это ласковое обращение к близкому человеку, не стоит на это обижаться.

И я поняла, что после многострадального конжунтиво и списка неправильных глаголов пришло время разобраться с прозвищами и выражениями….

«Банька моя, я твой тазик»

Наши «зайчик, солнышко, милый, родной» и т.д. для итальянцев звучат довольно непривычно, а вот «картошечка», «щеночек», «печенюшка» очень даже в обиходе.

Amore – любовь. Это самое употребляемое слово по отношению к близким. Итальянцы называют не только свою любимую женщину или любимого мужчину, но и ребенка, сестру, хорошую подругу, свекровь и свекр так могут обращаться к своей невестке.

Amore mio – любовь моя. Возможно на русском это звучит слегка пафосно, а вот для итальянцев это привычное обращение к любому близкому человеку.

Caro/cara — дорогой/дорогая. Чаще всего мы так обращаемся к своему любимому мужчине/женщине, а в Италии к вам так могут обратиться даже в магазине. Не стоит это воспринимать, как флирт. Обычно caro/cara обращаются к друзьям.

Bella – красивая, или как бы мы сказали, «красавица». Используется в таком же контексте, как и “cara”. Такое обращение в Италии вы услышите гораздо чаще, чем в России.

Tesoro – сокровище. Для нас это звучит даже немного слишком, а среди итальянцев это слово употребляется так же часто, как amore. А вот наше «милый, нежный» – gentile вы скорее встретите в деловых письмах, чем в общении между близкими людьми.

Pasticcione – мошенник, пачкун, тот, кто устраивает неразбериху. Один мой знакомый переводчик итальянского с 20-летним стажем перевел это как «пирожочек». Но ничего общего с пирожками этого слово не имеет. Pasticcione — это производное не от pasta (паста в Италии это все, что сделано из теста), а от pasticcio (неразбериха). Так ласково называют непоседу или того, кто что-то сделал не так. Если вы нечаянно разбили стакан, вы — pasticcione.

Patatina – картошечка. Просто ласковое обращение. Чаще всего к ребенку.

Coccolone — ласковый. Так называют того, кто любит когда его обнимают, гладят и нежно целуют.

Piccola – маленькая, Piccina – малышка. С этим, я думаю, и так все понятно ).

Angioletto – ангелочек. Тот самый пухленький малыш с крылышками, которых так любил писать Микеланджело. А попку своего внучка бабушки назовут не сладкой, а скорее всего «panetto di burro” – кусочек масла, который добавляют при приготовлении пирога.

Если вам по душе называть друг друга ласковыми прозвищами, производными от животных, то topolino (мышонок), cucciolino (щеночек), creccetino (хомячок) вполне подойдут.

«Просто добавь воды!»

Но, пожалуй, не стоит ограничивать свою фантазию каким-либо списком. Из любого слова можно сделать ласковое прозвище. Для этого мы просто нужен один из уменьшительно-ласкательных суффиксов: – ino (cuore – cuoricino) – olino (topo – topolino) – etto (angelo – angeletto) – ello (bambino – bambinello)

Итальянский язык — это язык любви и нежности и как нельзя лучше подходит для того, чтобы обращаться на нем к нашим родным и любимым людям. È vero, cari amici?

Приходите учить итальянский в Language Heroes!!!

Теги по теме:Блоги итальянский учим слова

готовим итальянскую нежность! — новости заведений Екатеринбурга

Индейка – птица гордая и вкусная. Для российского гурмана еще совсем недавно она была особой совсем заграничной. Из прочных ассоциаций две – Рождество и мистер Бин да американский День благодарения.

Сейчас индейка появилась и в наших магазинах, этим нужно непременно воспользоваться. Ведь кроме отменного вкуса, она еще и очень полезна – а в наше, полное соблазнительных вредностей время это очень важно.

У индейки есть еще одно важное свойство – разными своими частями она мистически похожа на мясо других видов. Например, мякоть бедра индейки очень напоминает нежирную свинину, а грудка – кроличье филе.

А вот срез голени очень сильно похож на телятину и поэтому сегодня, на занятии Академии еды, мы приготовим блюдо, в полной мере раскрывающее все достоинства нашей индейки.

Оссобуко – гордость итальянской кухни, причем гордость настолько сильная, что Ломбардия и Тоскана по сей день спорят: чья версия правильнее. По большому счету, особой разницы в приготовлении нет, дебаты ведутся вокруг мяса – обе стороны утверждают, что из голяшек именно их телят получается абсолютная роскошь.

Но как бы они не спорили, на самом деле есть две трактовки этого гениального кушанья и от места рождения телят они никак не зависят. Это оссобуко бланко – изначальный рецепт, именно так готовили это вкуснейшее мясо до появления на Апеннинах овощей из Нового Света, и просто оссобуко, уже украшенное присутствием помидоров.

Оба прочтения хороши, но, на мой взгляд, современная версия симпатичнее и ярче.

Ее и приготовим.

Голень индейки, разделенная на порционные стейки – 1 кг. Очень удобно, когда они подготовлены заранее. Честно говоря, в домашних условиях разделать их настолько аккуратно будет затруднительно.

  • Оливковое масло – 3 столовые ложки
  • Сливочное масло – 2 столовые ложки
  • Белое сухое вино – 200 мл
  • Пассата – 300 мл
  • Бульон из индейки – 200 мл
  • Лук – 2 шт. средних размеров
  • Морковь – 1 шт. средних размеров
  • Чеснок – 3 зубчика
  • Соль, черный перец
  • Лавровый лист, тимьян, розмарин

В предварительной подготовке индейка даже лучше телятины. Телячьи голяшки пришлось бы обвязывать шпагатом – они при жарке норовят распасться и потерять товарный вид.

Стейки из индейки гораздо лучше держат форму, поэтому этими условностями можно пренебречь.

Для того чтобы сохранить легкость и диетичность, исключим из процесса обваливание в муке. Хотя итальянские повара будут настаивать на этом моменте, ссылаясь на традиции, мы-то знаем, что таким образом сметливые хозяйки древности просто увеличивали сытность блюда.

Если просто обжаривать мясо на более сильном огне, корочка будет не менее золотистой.

Просто как следует разогреваем сковородку и распускаем на ней оба вида масла. Они смешаются практически молниеносно и уже через несколько секунд начнут призывно шипеть и пузыриться.

Нюанс – нужно сравнить площадь сковороды с площадью мяса. Каждый кусок должен обжариваться чуть поодаль от соседнего, иначе они будут просто тушиться в собственном соку, а это не то, что мы от них ждем. Лучше, если сковородка будет побольше, с запасом мясоизмещения.

Пока индейка обжаривается, подготовим соус, с которым ей предстоит подружиться.

Чистим и режем на небольшие кусочки лук и морковь. С чесноком можно не церемониться и пропустить через пресс. Все это нужно поджарить на оливковом масле. Верным показателем будет исключительно приятный запах, смешивающийся с ароматами соседней, мясной сковородки.

Но это еще не накал страстей, все впереди.

Как только лук станет полупрозрачным, а кусочки морковки покроются лаковым загаром, нужно добавить к овощам вино, бульон и пассату – пасту с кусочками очищенных томатов.

С вином и пассатой все понятно – все итальянское. Вино сухое, с чуть зеленоватой ноткой в цвете, плохой пассаты в магазинах я не встречал, так что и вы не встретите.

А вот про бульон хотелось бы рассказать подробнее.

Можно использовать для этого блюда и куриный, и говяжий бульон, тоже получится очень хорошо и вкусно. Но подобное все-таки тянется к подобному, и бульон именно из индейки будет здесь как нельзя кстати.

Удивительная находка в этом плане – полуфабрикат «Шейки индейки» от ИНДИ. Бульон получается как слеза, нет лишней жиринки, буквально янтарный навар. Он хорош и сам по себе, но, боже, как он хорош к оссобуко!

Буквально для него и рожден.

Вот тут, друзья, начнется главное искушение.

Пары удивительными облачками будут витать по кухне, дразня и щекоча ноздри.


И эта сладкая пытка будет продолжаться и продолжаться – ведь нужно уварить соус примерно на треть!

Все-таки понятно, почему Римская империя захватила всю Европу – неудивительно при такой-то стойкости.

Когда пузырьки начнут подниматься сквозь соусную гладь медленнее, как бы нехотя, – верный признак того, что мы вышли на финишную прямую. Нужно залить золотые, как монеты, медальоны из индейки соусом и приправить.

Нюанс – черный перец стоит брать только горошком и размалывать самостоятельно и не очень мелко – так выделится большее, но вместе с тем интеллигентное количество аромата и остроты. Фабричный молотый перец зачастую напоминает только пыль с дорог, по которым возят пряности.

Сковородку под крышку, все вместе – в духовку.

Разные люди объяснили бы происходящее там, в горниле, под тяжелым притертым чугуном, по-своему.

Синоптик упомянул бы пар, что конденсируется сверху в тяжелые капли и падает вниз, осуществляя извечный круговорот воды в природе. Физик сказал бы про температуру, что раскаляет косточки, передавая этот плавный жар мясу. Химик – про невероятной сложности смесь из элементов, которую невозможно описать формулой.

Я, лирик, опишу как смогу.

Мы создали съедобную модель мира. Индейка – фауна, овощи – флора. Их омывает, бурля, горячий океан из бульона и вина. И наш мир прекрасен.

В нем все идеально. Соотношения, пропорции, умеренная пряность, растомленная нежность – все здесь, под этой крышкой.

Когда мы ее откроем, реальный мир, тот, что вокруг нас, станет гораздо вкуснее, а значит, лучше.

Кто сказал, что быть богом трудно? Быть богом клево и очень интересно.

На тарелке, в озерце соуса, что пахнет так ароматно, индейка нежна, как прикосновение ангельского крыла. Она мягка, и лишь нежное объятие мягчайших, превратившихся в янтарное желе прожилок мешает ей распасться прямо на тарелке.

Мы, конечно, снабдим наш оссобуко самым правильным гарниром – картофельным пюре. Сделанное по всем правилам, взбитое до воздушности с хлопьями сливочного масла и молоком, такое пюре – идеальный компаньон для этого блюда. Даже не стоит пробовать, чтобы убедиться в собственной правоте, но как удержаться?

На вилке одним движением – сама мягкость. Для того чтобы описать вкус, просто не хватает слов – чистый Петрарка и его Любовь к Беатриче. Нежность и чувственность, пряность и насыщенность.

Наша индейка, чудо-птица, не подвела. Она оправдала все ожидания и даже превзошла их.

А вот как взять себя в руки и не положить вторую добавку, я не знаю. Видимо, дело в силе воли.

Я отказать себе в удовольствии не смог.

Приятного аппетита!

Выражаем глубокую признательность торговой марке Инди (широкий ассортимент натурального мяса индейки) за помощь в создании этого материала!

нежность на итальянском — Cambridge Dictionary

нежность

сущ.

tenerezza

нежность ее чувств к нему.

Примеры нежности

нежности

Пациенты могут иметь только необъяснимую лихорадку, лейкоцитоз и гиперамилаземию без правого подреберья нежность .

Из Кембриджского корпуса английского языка