Инструмент для ввода китайских иероглифов онлайн
Текст на пиньине
Тип ввода
Текст на китайском
Цвет предполагаемых иероглифов
Цвет готовых иероглифов
Упрощённый китайскийТрадиционный китайский
Как набрать текст на китайском онлайн?
Наш метод ввода китайского языка — это отличный ресурс для изучения китайского языка или набора текста на китайском языке. Мы создали этот онлайновый метод ввода китайского языка (IME), поскольку в настоящее время существует очень мало методов ввода китайского языка, доступных в виде отдельных веб-сайтов. Возможно, это связано с новыми технологиями и тем, что люди используют для набора китайского языка, например, мобильные телефоны. Этот метод ввода особенно полезен для людей, использующих компьютеры, где настройки заблокированы и не позволяют вносить изменения.
Если вы не знакомы с китайскими IME (редакторами методов ввода), это руководство по набору китайского языка покажет вам, как пользоваться нашей китайской клавиатурой. Если вы набираете китайский язык на компьютере, вам почти наверняка придется использовать IME. Эта клавиатура должна уметь распознавать правильный китайский иероглиф в соответствии с контекстом, тем более что многие из них имеют одинаковый пиньинь.
Мы очень старались сделать нашу китайскую IME максимально простой в использовании. Введите пиньинь, затем выберите китайские иероглифы ниже. Если китайский иероглиф не отображается в первом списке, нажмите кнопки >>, чтобы перейти к следующим вариантам. Этот китайский ввод разработан для пиньинь ханьюй, и вы можете выбрать, на каком языке вы будете набирать текст — упрощенном (简体) или традиционном китайском (繁体). Вы можете изменить размер текста или размер шрифта, чтобы сделать текст более понятным.
Если вы хотите напечатать слова со звуками lǚ или nǚ, вам нужно будет набирать их с помощью буквы v, поэтому вместо nu следует использовать nv. Так, например, lv — 旅游 (lǚyóu).
Мы надеемся, что наша клавиатура позволит вам набирать текст на китайском языке примерно с той же скоростью, с которой вы обычно набираете текст. Также есть возможность изменить размер текста, который вы набираете. Выберите наиболее удобный для вас размер текста, нажав на иконку с надписью «汉». Когда вы закончите набирать китайский текст, нажмите кнопку «копировать» внизу справа, а затем вставьте его в документ.
Эта клавиатура работает во всех современных браузерах (Chrome, Internet Explorer, Safari или любых других).
Можно ли выучить китайский язык, не научившись печатать? Это маловероятно. Если вы хотите уметь быстро набирать китайские иероглифы, наша китайская клавиатура — лучший способ сделать это. Писать китайские буквы от руки очень медленно и долго. Набирать китайские буквы на компьютере гораздо удобнее.
Методы ввода иероглифов / Хабр
Ввиду роста популярности китайского языка в последнее время, решил поделиться своим опытом и небольшими наработками в принципах и методах ввода этих самых загадочных иероглифов. Для начала немного теории, что это и с чем это есть.
Введение
Что представляет из себя китайское письмо? Слова образуются из одного или нескольких иероглифов, в свою очередь иероглиф может быть простым или составным из ключа(радикала) и графических элементов. Пример: уважительное приветствие 您好 (Nín hǎo), дословный перевод которого «Вы хороший». Первый составной иероглиф состоит из 2х – 你 (Nǐ)- «Ты» и 心 (Xīn)«сердце». 你 – тоже состоит из 2х частей, ключа 亻 ( сокращенное от 人 (rén) — человек) и графемы 尔 ((ěr) – в современном языке в самостоятельном виде не употребляется).
В скобках я указывал произношение иероглифа, пиньинь (pīnyīn), черточки над гласными – это тона, в северном диалекте Китая «Путунхуа» их 4 + нейтральный. На Путунхуа (так же называют mandarin), разговаривают в Пекине и северо-востоке, и который пытаются распространить как стандарт устной речи по всей территории КНР. Диалектов множество, и если удастся выучить Пекинский, Шанхайский вы все равно не поймете. Но особо не пугайтесь – письменная речь везде одинаковая, так что в QQ, на форумах и читая тех. документацию особого дискомфорта вы не почувствуете.То есть, как все уже догадались, произношение иероглифа с его написанием мало чем связано. Не получится, открыв незнакомый текст просто взять его и озвучить, даже не понимая смысла. Так что, если в наши умные головы забредет шальная мысль выучить китайский язык, предупреждаю сразу, иероглифы придется УЧИТЬ (читать – зубрить), и учить с произношением и тонами.
Pinyin
Да, ввод иероглифов с помощью фонетического письма, который мы только что применили называется пиньинем. Это самый распространенный метод ввода в Китае. Довольно таки быстрый и простой. Достаточно знать произношение слова и помнить его начертание.На Windows написано с десяток программ, которые помогут нам общаться с нашими братьями на их родном языке с помощью пиньиня. Я отдал предпочтение 2м из них: Google Pinyin, Sogou pinyin. Для обывателя разница не существенна, интерфейс обеих на китайском. Sogou подбешивает частой рекламой и кучей ненужных сервисов в комплекте. Гугловская таких недостатков не имеет. Обе добавляют новую раскладку, переключаясь на которую при вводе выскакивает окошко, подобное Google Translater.
Для примера попробуем написать我喜爱的哈伯尔阿哈伯尔 (Wǒ xǐ’ài de hā bó ěr ā hā bó ěr). Переключаемся на китайскую раскладку и смело вводим woxiaide (мой любимый). Пока мы вводили, программа подбирала подходящий вариант фразы, имеющей смысл.Стоить отметить, что иероглифов с одинаковым произношением тьма тьмущая, и лучше вводить их порциями в зависимости от степени сложности фразы. Нажимаем пробел и вуоля — на экране заветное 我喜爱的 .
Дальше сложнее. Имена собственные просто так ввести не получится. Букв то нет. Поэтому название города Волгоград будет выглядеть как 伏尔加格勒 и читаться Fú’ěrjiā gé lè. То есть мало того, что у них нету звуков «в», «р», так еще и нету возможности написать сочетание нескольких звуков, если нет такого иероглифа с подобным звучанием. Именно поэтому имя Миша будет состоять из 2х иероглифов 米沙 (Mǐ Shā) – дословно переводящихся как «рис» и «песок». Паника? Ни чего не понятно? Уверяю вас, китайцам тоже. При моей просьбе проверить правильно ли я написал слово 哈伯尔阿哈伯尔 (Хабрахабр) подружка китаянка впала в ступор. Что это имя собственное ясно только из контекста. Так что нам остается только скрепя сердцем для заветного признания нашему проекту в любви вводить следующую порцию пиньиня «habo»
и из выпадающего списка выбрать клавишами вверх – вниз «哈伯» , пробел. Далее по накатанной «er» — 尔 , пробел, «а» — 阿 , пробел, опять «habo» — заметьте что искомые иероглифы уже на первом месте, можно сразу жать пробел и «er» — 尔 . Все, проверяем. 我喜爱的哈伯尔阿哈伯尔 (Wǒ xǐ’ài de hā bó ěr ā hā bó ěr).
В чем плюсы данного метода – не нужно рисовать сам иероглиф, что занимает гораздо больше времени. Не нужно соблюдать тона. Нужно помнить как выглядит иероглиф и как звучит. Кстати, есть очень большая разница между: знать, как выглядит иероглиф и знать, как его написать. И поэтому мы начнем учиться их писать.
Рукописный ввод
Здесь немного проще. Представьте. Идем, значит, мы по улице, а на заборе вместо привычных нам записей что то вроде 出口 . И как нам с этим быть? Пиньинь мы этих иероглифов не знаем, значит предыдущий метод нам не помощник. Открываем замечательный сайт и рядом с кнопкой «Поиск» видим карандаш, жмем, открывается целое поле для художеств, вот туда то нам и нужно перерисовать по одному наши иероглифы.
Вот такой распознаватель. Тут же можно посмотреть и произношение, и перевод. Так что в следующий раз, если заблудимся в одном из торговых центров Пекина, можем смело задавать вопрос 出口在哪儿? Ну или хотя бы искать табличку с такими краказябрами.
Плюсы данного метода – поиск незнакомых иероглифов. Можно даже приноровиться и писать со сносной скоростью. Особенно способ практичен на современных мобильных устройствах с тачскринами, и реализован крайне удобно.
Существует подвид метода рукописного ввода, или
Stroke
Если способностей к рисованию нет, или нет желания, можно обратиться к этому методу.
Суть его в том, что все иероглифы написаны с помощью нехитрых закорючек и линий. У каждой такой линии есть свое название например у горизонтальной «heng», вертикальной «shu», вертикальной вниз потом горизонтальной вправо как несложно догадаться «shu heng». Всякие косые «pie» и «na», точки «dian»,… вот вам таблица для устрашения.И, соответственно, имеется правило, в какой последовательности эти составляющие иероглифа писать (если очень утрированно, то сверху вниз, слева направо). Зная сие правило, а так же соответствия между закорючками и буквами (в разных программах может отличаться, на моём смартфоне все красивее ) можно так же просто его вводить.
Плюсы – не обязательно являться счастливым владельцем устройства с тачскрином, возможно каждому элементу назначить свою клавишу. Не нужно рисовать, не обязательно вводить все элементы. Обычно после 3-4х вылезает нужный иероглиф.
Wubi
Метод сложный, далеко не все китайцы умеют им пользоваться. Но и далеко не все китайцы умеют вообще читать и писать. Так что если хотите покорить сердца миллионов и иметь скорость около 150 иероглифов в минуту – вам сюда. Для начало придется выучить ключи (радикалы), их не много, около 250. Как выучим, сможем раскладывать иероглиф на составляющие (графемы). Пример 输: 车, 人, 一, 月,刂.
Теперь придется выучить расположение этих составляющих на клавиатуре. Тут тоже все просто: 5 зон, отмеченные разными цветами, порядковыми номерами зон и номерами, соответствующих количеству черт в графеме.
Значит, что бы ввести наш иероглиф 输 , нам придется найти на клавиатуре 4 клавиши, соответствующие графемам: «车» — L, «人» — W, «一» — G, «刂» — J. (если графем больше 4х, используются первые 3 и последняя).
Казалось бы, все просто, но есть множество иероглифов, состоящих из 2 или 3 графем, сочетания клавиш которых очень часто совпадают. Тут нам придется вдобавок выучить 4 группы, на которые делятся все иероглифы (базовые, иероглифы с несоединенными графемами, с соединенными и с пересекающими), и порядковый номер последней черты иероглифы, которые составляют код для идентификации искомого иероглифа.
Есть еще несколько гибридных методов ввода, не столь распространенных; распознавание речи. Но для продуктивного обучения без особых затрат на заучивание ненужностей, мой выбор пал на пиньинь. Дело не только в том, что я очень ленивый. Нас с детства учили писать буквами, соответствующими звукам речи, и пиньинь в этом плане очень схож с традиционным фонетическим написанием.
Если кому то показалось, что это все не рационально, поверьте, Вы не первый, пришедший к этой мысли. Менталитет другой. Путь их тернист и непрямолинеен, но что бы они не делали, делают с большим упорством и самоотдачей. Чего и вам желаю.
Египетские иероглифы — Онлайн клавиатура LEXILOGOS
Египетские иероглифы — Онлайн клавиатура LEXILOGOSЕгипетские иероглифы
транслитерация Египетский словарь
выберите языкМеждународный фонетический алфавитЗападные языкиДиакритические знакиАлбанскийАмхарскийАрабскийАрабский (латиница)Арабский (Старый север)Арабский (Старый юг)АрмянскийАрмянский (западный)АзербайджанскийБашкирскийBaybainБенгальскийБерберский (латиница)Берберский (тифинаг)БоснийскийБрахмиБолгарскийБирманскийБелорусскийКаталонскийЧеченскийЧероки КитайскийКитайский пиньиньКоптскийХорватскийЧешскийДатскийЕгипетский (Древний) ИероглифыЕгипетский (Древний) (Латинский)Английский (Старый)ЭсперантоЭстонскийФарерскийФинскийФранцузскийГэльский ИрландскийГэльский ШотландскийГреческийНемецкийГлаголицаGranthaГреческий (Древний)Греческий (Современный)Греческий (Латинский)ГуджаратиХаусаГавайскийИвритИврит (Латинский)ХиндиВенгерскийИсландскийИндоевропейскийИнгушскийИнуктитутИтальянскийЯпонскийЯпонский ХираганаЯпонский КатаканаДжавиКаннадаКашмирскийКашубскийКазахскийКхмерскийХоварКорейскийКурдскийКыргызскийЛаосскийЛатинскийЛатв ЯнлингалаЛитовскийМакедонскийМалайяламМальдивскийМальтийскийМаориМейтейМонгольскийЧерногорскийНорвежскийОрияПуштуПерсидскийПерсидский (Старый)ФиникийскийПольскийПортугальскийПенджабиРумынскийРуны ФутаркРуны Старший ФутаркРусскийСамаритянскийСанскрит ДеванагариСанскрит Деванагари УттараСанскрит ВедическийСанскрит (Ля) tin)СербскийСербский (латиница)СиндхиСингальскийСловацкийСловенскийСомали ОсманьяСораниИспанскийШведскийСирийскийСирийский (латиница)ТаджикскийТамильскийТатарскийТелугуТайскийТибетскийTigrinyaTorwaliТурецкийТурецкий (Османский)ТуркменскийУкраинскийУрдуУйгурскийУзбекскийВьетнамскийВаллийскийWolofИдиш ЙорубаВведите код | или выберите список ГардинераA — МужчинаB — ЖенщинаC — БогиD — Части человеческого телаE — МлекопитающиеF — Части млекопитающихG — ПтицыH — Части птицI — Рептилии, амфибииK — РыбыL — Беспозвоночные, низшие животныеM — Деревья, растенияN — Небо, земля, водаO — ЗданияP — КораблиQ — Домашняя и погребальная мебельR — Храмовая мебель, священные эмблемыS — Короны, одежда, посохиT — Военное дело, охотаU — Земледелие, ремесла, профессииV — Веревки, волокно, корзины, мешкиW — СосудыX — Хлеб, пирогиY — Письма, игры, musicZ — Геометрические фигурыAA — неклассифицированные Номы Нижнего Египта Номы Верхнего Египта |
Инструкции :
1) Введите код Gardiner (1 согласный + номер) Пример: A1
или код из Manuel de Codage для иероглифических текстов , Пример: ZZMT
2) Тип A (или Enter)
3 ) Выберите египетский иероглиф (щелкните мышью)
Загрузите и установите шрифт Aegyptus
Примечание :
В этой клавиатуре представлено более 5000 иероглифов, включая официальные юникоды и те, что взяты из книги Hieroglyphica.
Скопируйте [Ctrl]+[C] и вставьте [Ctrl]+[V] на изображение с помощью бесплатной программы, такой как Paint (выбрав шрифт Aegyptus )
, затем, возможно, измените место иероглифов (представив их, в некоторых случаях один на другой)
→ Латинская египетская клавиатура для транслитерации
→ Египетский язык: словарь, грамматика, тексты
→ Коптский язык
→ Коптская клавиатура
→ Многоязычная клавиатура: индекс
- Комментарии
- Поиск
- Что нового?
- Домашняя страница
- Пожертвование
Ксавье Негре © Lexilogos 2002-2023
LaserHieroglyphics
Отзывы
Посмотрите, что наши клиенты говорят о наших продуктах и услугах.
Книги
Мужчина и женщина, едины во Христе Филип Пейн. Подписанная копия всего за $24,99 плюс доставка. Также см. эссе Пейна по NT, доступные для бесплатного скачивания.
Почему женщины не могут этого сделать , последняя книга Филипа Пейна. Только подписанная копия 9,99 $ плюс доставка, Форма заказа .
ОСТАЛОСЬ ТОЛЬКО 27
Факсимиле Синайского кодекса , Удивительно четкое цветное факсимиле Синайского кодекса четвертого века из всех NT и половина LXX плюс Товит, Юдифь, 1 и 4 Маккавейская , Мудрость, Сирах, Варнава и Пастух доступны в течение ограниченного времени в течение $699,95 , Форма заказа . Мы считаем, что это, безусловно, лучшая цена, доступная где-либо. Цена по прейскуранту $999. Доставка 32-фунтовой коробки наземным транспортом UPS составляет 59 долларов США в пределах 48 штатов США. Стоимость доставки в Великобританию составляет 149 долларов, а в большинство других стран Западной Европы — 129 долларов, в Гонконг, Японию и Корею — 149 долларов. Египет, Израиль, Индия и Сингапур стоят 169 долларов. 828 страниц 13,5 х 16,5 дюймов, ткань с футляром. ISBN: 9781598565775
Рукопись B de la Bible , вероятно, самая важная книга о Codex Vaticanus из когда-либо написанных, с исторической главой П. Б. Пейна о Distigmai. Всего $49,95 плюс доставка.
Писцы XI-XVIII династий объединились с технологиями XXI века! | для Windows | |
для Macintosh | ||
|
Резюме: Продукт LaserHieroglyphics содержит более 1000 символов с левыми и правыми глифами в 16 шрифтах TrueType и Type 1, разработанных для египтологов и изучающих иероглифику. Шрифты содержат все знаки из Gardiner’s Egypt Grammar 3 со многими дополнениями, все с левыми и правыми глифами. Они разработаны по стандартному списку знаков Гардинера и содержат 234 клавиши с перечеркиванием для составных иероглифов. Включены восемь клавиш «лакуны» для отображения стираний (шесть с возможностью перечеркивания). Также включен шрифт DiacriticsLS в стиле Times для транслитерации. Таблицы нажатия клавиш соответствуют порядку Гардинера, а таблица раскладки клавиатуры включена для шрифта DiacriticsLS. Теперь вы можете печатать документы с включенными иероглифами, не оставляя пробелов для последующей вставки!
Лазерные иероглифы для Windows | LaserHieroglyphics для Macintosh | Образцы | Заказать |
Исходная информация: Прилагаемые файлы шрифтов являются побочным продуктом продолжающегося 18-летнего многотомного библиографического проекта Указатель английской периодической литературы по Ветхому Завету и исследованиям Древнего Ближнего Востока . Тома с 1 по 4 были опубликованы Scarecrow Press, Inc., Метучен, Нью-Джерси. Было необходимо завершить эти шрифты, чтобы правильно транскрибировать большое количество периодических заголовков, содержащих иероглифы. Эти иероглифические шрифты были созданы специально как инструмент как для профессиональных египтологов, так и для студентов. это не новинка, а попытка создать «современные» шрифты, которые предназначены для точного воспроизведения стандартизированных египетских иероглифов. У ученых будет возможность вставлять оригинальный египетский иероглифический текст в профессиональные документы, не оставляя пробелов в своих корректурах для последующей ручной вставки рукописных глифов.
Списки знаков, найденные в выдающейся классической работе сэра Алана Х. Гардинера «Египетская грамматика: введение в изучение иероглифов» 3 для этих шрифтов. Это было методично изучено на предмет вариантов форм. Каталог египетских иероглифических шрифтов из матриц, принадлежащих и контролируемых доктором Аланом Х. Гардинером , также использовался для дополнительных символов, не перечисленных в грамматике. Наконец, более современные статьи найдены в American Journal of Archeology ; Журнал египетской археологии ; Annales du service des antiquités de l’Egypt ; Revue d’Egyptologie ; Zietschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde и другие журналы по египтологии были подвергнуты поиску персонажей, которых не было ни в одной из работ Гардинера. К ним относятся некоторые архаичные глифы, а также некоторые из периода Птолемея. Каждый глиф был тщательно продублирован с максимальной точностью и детализацией в рамках ограничений компьютера и доступного программного обеспечения, в то же время пытаясь сохранить пропорции между символами как можно ближе к печатному тексту Гардинера. В результате в эти шрифты включено более 1000 символов!
Эти шрифты содержат возможность обработки большого количества накладок и возможность впервые создавать картуши. Также в отдельном шрифте представлены диакритические знаки для транслитерации, совместимые со стандартом шрифта Times New Roman в Windows и стандартом шрифта Times на компьютерах Macintosh.
LaserHieroglyphics для Windows
LaserHieroglyphics для Windows
Системные требования Windows: Шрифты TrueType® устанавливаются в Microsoft® Windows 10, 8, 7, Vista, XP или 2000 и работают со всеми Windows-совместимыми приложениями, которые позволяют пользователю выбирать шрифты из меню шрифтов. Продукт включает в себя руководство пользователя и схемы раскладки клавиатуры. Входящие в комплект драйверы клавиатуры обеспечивают доступ к четырем символам на клавишу (вместо обычных двух) и альтернативным раскладкам клавиатуры. Вся документация представлена в формате PDF, доступна в меню «Пуск» Windows и может быть просмотрена и/или распечатана с помощью Adobe Reader. Шрифты будут распечатаны на любом принтере с максимальным качеством, допустимым для вашего принтера.
Для Linux доступна пользовательская версия (только шрифты), но пользователи Linux должны предоставить альтернативный ввод с клавиатуры для символов из расширенного набора символов. Если вы заказываете Linux, обязательно выберите поле Linux в форме заказа.
Есть три способа ввода иероглифов. Два метода поддерживаются в любом текстовом редакторе. Пользователь ищет глиф в прилагаемом Руководстве пользователя и вводит его с помощью клавиш, показанных в руководстве. Для третьего метода ввода, следующего за грамматикой Гардинера, требуется Microsoft Word для Windows. Для ученых, знакомых с грамматикой Гардинера, это самый простой и быстрый способ ввода; это не требует, чтобы вы искали знаки в включенном списке знаков. Вы просто вводите код, назначенный Gardiner, и нажимаете F3. Например, чтобы ввести «сидящий мужчина», вы вводите a1 и нажимаете F3. Транслитерацию можно ввести с помощью прилагаемого шрифта DiacriticsLS.
Стоимость: 149,95 долларов США Заказать
Требуется обновление? Проверьте номер текущей версии и историю выпусков.
LaserHieroglyphics для Macintosh
LaserHieroglyphics для Macintosh
Шрифты работают с любым Macintosh, использующим систему 6.0.7 или более поздней версии (включая OS X), и используют клавиатуру США. Шрифты работают с любым приложением Macintosh, которое позволяет пользователю выбирать шрифты из меню шрифтов. Продукт включает в себя руководство пользователя и схему раскладки клавиатуры.
Существует два метода ввода. Первый работает в любом текстовом редакторе. Пользователь ищет знак в включенном списке знаков, выбирает правильный шрифт и печатает в соответствии с таблицей клавиатуры. Для второго метода ввода требуется Microsoft Word для Macintosh. Для ученых, знакомых с грамматикой Гардинера, это самый простой и быстрый способ ввода; это не требует, чтобы вы искали знаки в включенном списке знаков. Вы просто вводите код, назначенный Gardiner, и нажимаете command-option-v. Например, чтобы ввести «сидящий человек», вы вводите a1 и нажимаете command-option-v, и знак вводится в ваш файл Word. Транслитерацию можно ввести с помощью прилагаемого шрифта DiacriticsLS.
Стоимость: 149,95 долларов США Заказ
Образцы шрифтов
С помощью LaserHieroglyphics вы можете создавать картуши, печатать иероглифы, обращенные влево, иероглифы, обращенные вправо, и транслитерировать египетские иероглифы.
Возможность разработки картушей:
Некоторые из более чем 1000 иероглифов в 8 левых шрифтах в продукте. Все глифы дублируются в правых формах в дополнительных 8 шрифтах.
Все глифы дублируются в правых формах в дополнительных 8 шрифтах. Вот небольшой образец этих обращенных вправо глифов
Шрифт DiacriticsLS предоставляет символы для транслитерации египетских иероглифов.
Диакритические знаки Специальные диакритические знаки
Шрифт может быть однотонным, полужирным, курсивным и жирно-курсивным.
Шрифт включает полную латиницу.
Также доступен
Некоторые сопутствующие товары, которые могут вас заинтересовать:
- LaserAkkadian
- LaserAmharic
- LaserCoptic
- LaserGreek
- LaserИврит
- LaserSyriac
- ЛазерUgaritic
- Семитский транслитератор
Отзывы
Вот что другие говорят о LaserHieroglyphics:
«Я использую LaserHieroglyphics и LaserCoptic в Unicode в течение нескольких лет в своих письменных работах, исследованиях и преподавании и считаю их несравненно универсальными и полезными.