Русские и англичане: Как англичане относятся к русским? Блог о Великобритании

Содержание

Как англичане относятся к русским? Блог о Великобритании

  • Главная
  • Блог

Большое количество переходов на мой блог говорит о том, что отношение англичан к русскоговорящим людям – вопрос, который волнует многих. Хотя он вполне объясним: готовясь к туристической поездке, а тем более, готовясь к переезду на постоянное место проживания в Великобританию, хочется знать, как к тебе будут относиться коренные жители. Отнесутся ли они с уважением или, наоборот, крайне пренебрежительно или даже недружелюбно. Поэтому никому не помешает заранее изучить этот вопрос.

Постараемся определить, на чем же основывается восприятие жителями Великобритании выходцев из Российской Федерации. Какое отношение вообще – положительное или отрицательное? Стоит ли умалчивать о своих славянских корнях или, наоборот, с успехом пользоваться ими в Соединенном Королевстве?

Если вы решите провести эксперимент на улицах Лондона и станете, останавливая прохожих, спрашивать об их отношении к русским, то, скорее всего, от обескураженных прохожих вы услышите одно из следующих мнений.

Растерянность

Многие из них растеряются, не имея никакой информации об этом народе. И, скорее всего, наиболее часто встретившимся ответом на ваш вопрос будет пресловутое «I’m sorry, but I don’t know much about Russian». Ну, посудите сами – если вдруг вас бы неожиданно попросили рассказать о вашем отношении к каталонцам, то смогли бы вы сходу описать свое отношение к этой нации? Вот и многие британцы не могут.

Такой ответ возможен из-за того, что за свою жизнь они едва ли встречали выходцев из нашей страны, а если и так, то многие не умеют отличать нас от других национальностей Советского Союза. Для них мы, белорусы, украинцы, казахи, молдаване и все народы, говорящие на одном языке – это одна огромная нация. В их понимании все выходцы из СССР – русские.

Все, что знает большинство британцев о нас – это коммунизм, железный занавес и Советский Союз. Сложное прошлое СССР делает негативными чувства к государству, как к политической единице, но это совсем не означает, что оно такое же и к конкретным людям. Совсем даже нет. Подданные Великобритании достаточно образованы и грамотны, чтобы не верить ложной информации, доступной из СМИ. Они самостоятельно формируют свое мнение о мировых событиях и о личностях, населяющих тот или иной регион.

Несмотря на то, что средства массовой информации могут достаточно негативно отзываться о руководстве страны, я заметил, что обычные люди в основной массе не поддаются этой информации. Радио и телевидение отзываются о нашем государстве как о жестокой, агрессивной, отсталой стране, граждане Британии все же не поддаются высказываниям журналистов и телеведущих. По их мнению, во главе страны стоит очень волевой, грамотный и сильный лидер, у которого слабовольным британским политикам нужно поучиться.

Но если вы все же захотите узнать мнение британцев о россиянах, то вряд ли получите четкий и однозначный ответ – слишком большое расстояние отделяет эту далекую и непонятную страну от Англии.

Вот о французах уже давно сформировалось четкое мнение. Соседей, употребляющих лягушиные лапки в качестве еды, уже веками высмеивают и всячески поддевают британцы. Или если коснуться индусов, то несмотря на их нестандартный облик и большую отдаленность родины, все же они стали своими, родными. Это, скорее всего, вызвано исторической памятью о колонизации индийской земли. К индийцам завоеватели сформировали заботливые, отеческие чувства. Англия — это интернациональная страна, в ней живут люди со всего мира, а в Лондоне 60% людей из других стран.

Любопытство

Жители Соединенного Королевства – любознательный народ, и им, конечно же, интересно услышать о нашем народе как можно больше. Это можно объяснить тем, что им мало чего известно об этой нации, и ими руководит любопытство. Почему мы схожи внешне с нелюбимыми ими поляками, почему у нас схожее с ними наречие, и насколько сходны наши национальные привычки и характеры? Но, польские рабочие уже давно известны в Великобритании, а выходцы из самой большой страны мира – новая, еще неизведанная тайна.

Будьте готовы к тому, что искренне будут интересоваться, где вы родились или в каком городе живете. Хотя, скорее всего, спрашивающие не будут знать никаких городов, кроме Москвы и Санкт-Петербурга. Так что вам представится прекрасная возможность рассказать об особенностях географии, удивительных местах и красотах природы.

В своих рассказах о далекой и прекрасной Родине имейте в виду, что большим успехом пользуются невероятные истории о зимних суровых морозах и огромных сугробах снега, которые наметает ледяная метель. Живя в дождливом сером климате, слушатели охотно позавидуют вам, видевшим огромные сугробы и катавшимся на санках с горы, потерпевшему жуткий холод и однажды отморозившему нос или уши.

Уважение

Если житель Англии встречался когда-то с человеком, приехавшим из России, который, к счастью, оказался воспитанным, умным и приятным человеком, то он может быть уверен, что британец навсегда останется почитателем русского народа. Если вы встретите такого человека, то он всеми силами постарается произвести на вас приятное впечатление – соберет все свои знания о великих гениях музыки, литературы, космонавтики и науки. Наверняка вы сможете услышать имя Льва Толстого или Гагарина.

Одним словом, попав в Соединенное Королевство, вы можете пользоваться уважением, потому что вы – гражданин великой Российской Федерации. Правда, это уважение продлится до тех пор, пока вы будете поддерживать марку образованного, начитанного и воспитанного человека. Если эти качества есть в вас, да к тому же вы искренняя дружелюбная личность, то вы обеспечены теплотой и отзывчивостью в общении.

Симпатия

Славянки очень симпатизируют здешним мужчинам. Это доказано многочисленными браками британцев с россиянками. Зачастую это долгие и счастливые союзы. Я сам знаю несколько таких семей, где отец – англичанин, мать – славянка, и есть общие дети. Есть примеры, где присутствуют даже дети от прежней семейной жизни матери. Но их наличие не мешает счастливому союзу в глазах представителей сильного пола Соединенного Королевства.

Но, следует отметить, что браков с мужем – россиянином и женой – британкой, намного меньше. Почему-то женщины Англии не сильно расположены к славянским мужчинам.

Что же в облике славянок привлекает британцев? Несомненно, первым фактором в списке женских привлекательностей стоит внешняя красота. Но немаловажен и тот факт, что они – хорошие хозяйки, также они способны чувствовать настроение своего мужа и вовремя поддержать его. Рождение и воспитание детей – главная ценность семейной жизни для наших женщин. Эти качества делают женщину в глазах каждого нормального мужчины надежной женой, матерью, хозяйкой.

Еще одной привлекательной особенностью является наше красивое произношение. Также им нравится особенный акцент и мелодичность звучания. Богатство нашей речи дает возможность более ярко и красочно выражать свои мысли.

Лондонские туристы, посетившие Москву, восхищены богатством и красотой архитектуры, величием и неповторимостью природы. Инфраструктура Москвы производит неизгладимое впечатление, особенно Московский метрополитен. В сравнении с лондонским метрополитеном, московское метро – произведение искусства.

Безразличие и антипатия

В отдельных случаях отношения между гражданами этих двух государств бывают как минимум безразличными, и враждебные в худшем случае.

Политические позиции наших лидеров дают почву к личной взаимной антипатии граждан. К счастью, только единицы британских граждан поддерживают политическую антипатию Англии к России.

Иногда может оттолкнуть прямота, излишняя грубоватость, даже хмурость русского типажа. Данные качества иногда являются особенностью нашего менталитета, и мы не контролируем себя в их проявлении. Поэтому перед общением потренируйтесь в изображении на своем лице искренней улыбки – она располагает людей.

Напористость и неуступчивость в характере также отталкивает многих. Минусом в восприятии вас жителями Великобритании может стать также и незнание языка. Они считают, что «всемирный» английский язык уже давно стал основным на планете, и в голове не умещается, как это вы до сих пор не понимаете его. Хотя сами ленятся учить наш язык, думая, что весь мир обязан говорить по-английски. А славяне, размышляя аналогично, в свою очередь, тоже ленятся в изучении английского. По этой причине и возникает непонимание.

Заканчивая обзор этих межнациональных чувств, мне хочется привести высказывание одного британца: «Это отличная нация. Я хочу дать совет – не считайте всех славян плохими людьми только лишь потому, что вам не встретились хорошие личности. Хоть я сам и являюсь англичанином, но все же предпочитаю эту нацию британцам».

📢 Оставить отзыв / обсудить

↑ сохранить


Обновлено 26/04/2019, просмотров 22987 👁

Обсуждаемое

Как быстро выучить английский?

Как правильно сделать эссе?

Самые посещаемые места в Лондоне

Является ли биткойн хорошей инвестиционной возможностью для студентов?

Как установить хорошие отношения с соседями по студенческому жилью

Фаундейшн — это подготовительный курс для поступления в университет

Руководство по поиску работы в Великобритании

Как студенты Великобритании решают вопрос с проживанием?!

Edinburgh College: летняя школа английского языка


Place of Study — Ваш проводник по обучению в Великобритании!

О нас   ::   Полезное   ::   Блог


Форум

Условия пользования сайтом

Обработка персональных данных

В чем различия и сходства у русских и англичан в манерах, поведении, характере

На вопрос «Опишите англичанина», многие бы из вас ответили: «Чопорные, вежливые, любят чай и всегда говорят о погоде». Мнение большинства читателей основывалось бы на известных стереотипах, которые не всегда являются правдой.

Немаловажную роль в создании таких стереотипов играют и литературные произведения известнейших русских и английских писателей : яркий художественный образ героев надолго оставляет след в нашей памяти и формирует отношение к той или иной нации. Приведем пример из романа «Орландо» английской писательницы Вирджинии Вульф:

But Sasha was from Russia, where the sunsets are longer, the dawns less sudden and sentences are often left unfinished from doubt as how to best end them

Но Саша родилась в России, где закаты медлят, где не ошарашивает вас своей внезапностью рассвет, и фраза часто остается незавершенной из-за сомнений говорящего в том, как бы ее лучше закончить.


~ Virginia Woolf

Мы решили провести собственное небольшое исследование, целью которого рассмотреть и показать

основные отличия между национальным английским и русским характером, его поведением, манерами и культурой общения.

Уникальные черты характера английских людей и русских

Принц Чарльз целует руку матери после того, как она вручила ему почетную медаль садоводческого общества Виктория во время визита на цветочную выставку в Челси в 2009 году

Вежливость и сдержанность

Сдержанность и вежливость являются одними из главных черт английского стиля общения. Англичане в наших глазах даже иногда чрезмерно вежливы. Они очень часто говорят «Спасибо», «Пожалуйста» и «Я сожалею». Они не разговаривают громко на улице. Они не толкаются в автобусах, чтобы занять свободное место, они покупают билеты с указанием места в очередях на автобусных остановках. Жители Англии не обмениваются рукопожатием, встречая друг друга, они не показывают свои эмоции даже в трагических ситуациях.

Некоторые считают, что англичане- холодные, бесчувственные, флегматичные люди. Знаменитая английская сдержанность, стремление скрыть эмоции, сохранить лицо – это следствие строгого воспитания.

Не так много вещей могут вывести англичанина из себя. В тех случаях, когда представитель сентиментальной латинской расы или душевной славянской будет рыдать слезами восхищения или умиления, англичанин скажет “lovely” («мило»), и это будет равноценно по силе проявления чувств. В статье «Вопросы, которые категорически не стоит задавать англичанам» мы обозначили ряд тем, которые следует обходить в общении с жителями Туманного Альбиона, чтобы не нарваться на лицемерное «мило».

В понимании англичан, русские не очень вежливы и более эмоциональны , но добродушны и очень гостеприимны. В давние времена русский человек, выходя из дому, оставлял дверь отворенною и пищу готовую для странника, поэтому и ходили легенды о широте русской души. В силу большей эмоциональности русским свойственны открытость, отзывчивость и задушевность в общении.

Английский снобизм и русская любознательность

Существует глубокое убеждение, что все англичане — немного снобы и искренность не является их главной чертой. Англичане находят эти обвинения несправедливыми и не имеющими оснований.

Однако следует отметить, что британцы ужасно гордятся тем, что заметно отличаются от любой другой нации мира . Об этом говорят и старые обычаев, такие, как левостороннее движение или игра в крикет. Британцы весьма неохотно перешли на десятичную систему мер, поменяв свои обожаемые пинты на литры, а дюймы на сантиметры и до сих пор свой путь высчитывают милями.

Более того

британцы занимают чуть ли не последнее место в Европе по количеству знающих иностранный язык . Их нежелание разговаривать на языке иностранцев можно просто объяснить: зачем прилагать усилия и учить другой язык, если все учат английский?

Для русских англичане — это одна из самых уважаемых наций. Русскому национальному характеру свойственны повышенный интерес, любопытство и доброжелательство как к иностранцам в целом, так и к англичанам в частности. Возможно, это связано с положительным образом англичан вынесенным из литературы и фильмов. И даже после личного контакта, несмотря на все странности англичан, русские все равно воспринимают их позитивно.

На заметку

Английские слова foreign и foreigner употребляются, как правило, в отрицательных контекстах. В иллюстративной фразеологии английских словарей foreigner (иностранец) предстает в явно снисходительном свете.

Различия в поведении русского человека и жителей Туманного Альбиона

Личное пространство

Для находящихся в лифте англичан очень важно, чтобы их поведение не было истолковано как угрожающее, странное или каким-либо образом неоднозначное. Самый простой способ сделать это – избегать зрительного контакта.

У англичан больше претензий на временное владение территорией, чем у русских. Англичанин, снимающий комнату в отеле, считает ее своей временной собственностью, и его очень удивляет, что служащие отеля без предупреждения или с минимальным предупреждением заходят в комнату и выполняют какие-то работы (как медперсонал в больнице). Вследствие этого англичан часто застают неодетыми в их комнате в отеле.

В транспорте считается нормальным воздержаться от того, чтобы сесть рядом с кем-либо; как уже отмечалось выше, если в транспорте освобождается отдельное место, англичанин обычно встает и переходит на него, если сидел вместе с другим пассажиром.

Английские дети имеют полное право на свободное пространство. Например, без их согласия никто не может войти в их комнату, даже родители. В России даже если дети и имеют такое счастье – жить в отдельной комнате да еще и с дверью, то любой родственник может зайти туда даже без стука.

Контакт

Рукопожатие англичане используют гораздо реже, чем русские. Рукопожатие может использоваться при знакомстве, первой встрече и прощании в остальных случаях оно менее популярно, чем в русской культуре. Есть мнение, что англичане могут пожать друг другу руки при знакомстве, а потом больше в жизни не обмениваться с этим человеком рукопожатием.

Физическое разнополое прикосновение к руке, локтю, плечу в английском общении возможно, оно нейтрально. Англичанин прокладывает путь через толпу, дотрагиваясь до руки, локтя, плеча загораживающих ему дорогу людей. В русском общении это исключено, прикосновение к незнакомому считается грубым и некультурным.

Англичане не любят прикосновения всем телом – именно это они считают вмешательством и интимностью. Дистанция общения у англичан значительно больше, чем у русских. Приблизительно дистанция английского общения в 1,5 раз больше, чем русского.

«Физическая неприкосновенность» у англичан формируется рано – англичане прекращают трогать детей в 7-8 лет; русские – гораздо позже, они прикасаются и гладят по голове даже подростков. При этом в России допустимо трогать не только своих, но и чужих детей. Английские дети этого не допускают – они чувствуют себя взрослыми.

Интересно

Комфортным расстоянием между собеседниками для англичан считается примерно 83-85 см.

Для общения друзей в неформальной обстановке расстояние составляет 45-120 см, а социальная дистанция у англичан ( за обеденным столом, в офисе и т.д.) варьируется от 1 до 3,5-4 метров.

Терпимое отношение к окружающим

В Англии нельзя открыто ненавидеть кого-то или что-то , за это можно попасть в тюрьму. Вы можете высказывать свою ненависть в узком кругу людей или единомышленников, но если вы посмеете говорить о предмете своей ненависти при постороннем человеке, которому это не нравится, то не удивляйтесь, если к вам придет повестка в суд.

Про такие наболевшие темы, как феминизм, геи и негры лучше вообще не вспоминать. Не забывайте, что в Англии и у стен есть уши. В России же вы можете ненавидеть даже Вашего собеседника и смело заявлять об этом ему в лицо. Самый плохой исход таких заявлений – это бесконтрольная драка и все.

Очередь для англичан- дело святое!

Очередь в Англии на автобусной остановке: не обязательно выстраиваться друг за дружкой, но каждый знает, за кем должен зайти в автобус.

В Англии само понятие очереди – священно. Вероятно, для большинства британцев, она является олицетворением социальной справедливости, и нарушение очереди вызывает бурю негодования в их душах.

Замечание, сделанное человеку, пытающемуся пройти без очереди, считается достойным поступком, как действие, направленное на предотвращение и порицание общественного хамства. Для очередей сделаны специальные ряды, существуют собственные системы. В России же каждому надо быть первым и, вооружившись фразой «мне только спросить», все и везде пытаются пройти вне очереди.

На заметку

Для обозначения очереди британцы используют слово “queue”, американцы – “line”, соответственно различаются и словосочетания со значением «пройти без очереди»: “to jump the queue” – британский вариант, “to cut in the line” – американский.

Бережливость и экономность

Большинство англичан до сих пор не топят в домах или топят весьма условно. С одной стороны, экономят. С другой – привыкли. Логика у жителей Альбиона железная: зачем включать отопление ночью, когда все лежат под тёплыми одеялами? Зачем доводить температуру в доме до летней, если на календаре зима? Пара тёплых свитеров – вот и решение. А залезая под одеяло, они берут с собой грелку с горячей водой – всяко получается дешевле, чем топить.

Разнится и отношение к водным ресурсам. В Англии нельзя тратить много воды , хотя официально это и не запрещено, но жители её всегда экономят. К примеру, умывальники в Британии не снабжены смесителями. Англичане умываются, набрав полный умывальник воды, а затем спуская использованную воду. В России в последнее время люди стали более аккуратно использовать воду из-за водяных счетчиков, то есть из прагматических целей, но до англичан нам все равно далеко.

Экономят англичане на одежде , но своеобразно – покупают очень качественные дорогие вещи и стараются игнорировать копеечный ширпотреб, который расползается после первой стирки. Вещей у них, таким образом, немного, но все они долго служат и прекрасно выглядят.

Вместо заключения: мы разные или нет?

По большому счету, сколько не сравнивай англичан и русских, все равно различий будет слишком много, начиная от языковых особенностей и заканчивая менталитетом. Главное для взаимодействия разных культур – это понять и принять человека или целый народ.

А о языковых особенностях и традициях, которые помогут нам это сделать, мы поговорим в следующий раз.

Различия между английским и русским

Английский и русский являются частями огромной индоевропейской языковой семьи. Однако эти два языка имеют явные различия, поскольку принадлежат к разным ветвям. Английский из германской ветви, а русский из славянской ветви. Поэтому русский больше родственен сербохорватскому, чешскому и польскому языкам, которые относятся к славянским языкам.

Десятилетия назад, когда этот регион еще назывался СССР, только в России русский был первым языком, на котором разговаривали более 150 миллионов человек. Сегодня русский язык является восьмым по распространенности языком в мире, и в 19странах примерно на 154 миллиона человек, по данным Ethnologue. Во всем мире на русском языке говорят 258,2 миллиона человек.

Несколько фактов о русском языке

Русский язык уникален тем, что имеет множество свойств, присущих этому языку. Среди европейских языков русский — один из самых сложных для изучения, если вы владеете английским языком. Но именно его особенности делают язык по-настоящему захватывающим

  • Во-первых, знаете ли вы, что сегодня космонавты должны выучить русский язык, прежде чем отправиться в космос?
  • А вы знали, что русские различают больше оттенков синего, чем люди, говорящие по-английски?
  • Глагол « to be » имеет много форм в испанском языке. Однако в арабском его нет. Удивительно, но глагол существует в русском языке, но он употребляется только в прошедшем и будущем времени, а никогда в конструкциях предложений настоящего времени.
  • Хотя все прилагательные в русском языке состоят из двух и более слогов, термин злой (сердитый) является единственным исключением.
  • Русский флективный язык . Это означает, что значение слова меняется в зависимости от ударения, поставленного на тот или иной слог.
  • Этот определенно уникален. Испокон веков родные слова в России не начинаются с буквы А . Два из очень немногих исключений — это русский эквивалент , возможно, и Если есть русские слова, начинающиеся с А , очень вероятно, что это заимствованные слова.
  • русских фамилий имеют род. Все русские имена имеют отчество . Таким образом, все дети мужского пола будут иметь фамилию отца, за которой следует – ovich. Если ребенок женского пола, у него будет фамилия отца, за которой следует – овна.

Разве вас не интригует русский язык? Итак, перейдем к основным отличиям английского от русского.

Различия между английским и русским

Многие аспекты этих двух языков отличаются. Однако основные различия заключаются в их алфавитах и ​​грамматических системах.

1.     Грамматика

Порядок слов в английском языке фиксированный, при этом значение устанавливается путем добавления вспомогательных и других слов. Слова перемещаются в пределах заданной границы. В русском языке значение передается изменениями, внесенными в состав слов, такими как добавление суффиксов или префиксов или изменение формы. Говорящему по-английски, вы должны забыть о спряжении глаголов, если вы изучаете русский язык.

Времен в русском языке меньше, чем в английском, но их гораздо больше дел . Падеж существительного определяет роль, которую оно будет играть в предложении.

Сюда входят изменения, внесенные в окончания слов в зависимости от их функций в контексте предложений. В Modern English вы найдете трех падежей субъективных (она/он), притяжательных (ее/его) и объективных (ее/его).

В русском языке артикли есть, но часто их опускают. Вместо этого русские существительные имеют род. Они используют три рода — мужской, женский и нейтральный (средний). Это легко, если слова относятся к физическому полу, например, мать или отец. С объектами сложнее, поскольку пользователь должен знать пол объекта, чтобы правильно составить слово. Хорошо, что существительное 9Написание 0016 обозначает его пол.

Для изучающих русский язык очень важно запоминать слова и роды, так как определение пола часто произвольно. Бывают случаи, когда род существительного напрямую связан с полом предмета или предмета, к которому оно относится.

2.     Алфавит

В английском языке используется латинский алфавит. С другой стороны, в русском языке используется кириллица, состоящая из 33 букв. Некоторые буквы кириллического алфавита звучат так же, как буквы английского алфавита, но то, как пишутся русские буквы, может сбивать с толку, потому что это совершенно новый алфавит.

3.     Фонология

В русском языке пять гласных звуков. Он не различает долгие и краткие гласные звуки. В английском языке 12 гласных звуков, из них 7 кратких, 5 долгих и 8 дифтонгов.

Русские затрудняются произнести cur и ее звуки, особенно со словами, начинающимися с буквы W , такими как стоит, работа и были. Русские также не могут различать звуки, создаваемые такими словами, как сит и сит или сет и сит.

С точки зрения согласных английский и русский имеют одинаковое количество согласных, но они не похожи по звучанию. В русском языке нет /р/ и /θ/ звуков, поэтому им трудно произносить слова типа одежда, затем и худ. И, как и немцы, они испытывают трудности при произношении английских слов с /v/ и /w/. Россиянам также трудно производить нг звук в конце некоторых слов, таких как вещь, удар, принадлежность, продолговатый и так далее.

Русский фонетический , поэтому написание определяет произношение . Итак, написание слова определяет его произношение.

4.     Структура предложения

Существует несколько правил, регулирующих структуру предложения в  английском языке. Кроме того, вы можете играть с порядком слов в английских предложениях. Русские предложения более свободные. Как и в английском языке, вы можете перемешивать русские слова в разных местах предложения при подчеркивании определенных элементов. Однако это отличается от английского тем, что смысл предложения не теряется, даже если слова перемещаются внутри предложения. Носителям английского языка трудно понять это правило, когда они впервые сталкиваются с ним.

5.     Определенные слова для акцентирования внимания

Эти два языка похожи тем, что в них обоих есть слова с разными значениями и несколько слов с одинаковыми значениями. Однако в русском языке они используют конкретных слов только для того, чтобы подчеркнуть . У них нет эквивалентов в английском языке. Эти хитрые слова затрудняют перевод , , поскольку то, что они должны перевести, , это не слова , а намерение .

6.     Меньше предлогов

Хорошо, что в русском языке мало предлогов, так как они имеют разное значение. В противном случае было бы очень трудно их эффективно перевести. Носителям английского языка это очень трудно понять, потому что они больше привыкли к определенной ориентации в пространстве и времени. Англоговорящие более точно описывают места, объясняя частое использование предлогов.

7.     Русское правописание проще

Неправильное написание и омонимы являются частью английской грамматики, что вызывает путаницу у изучающих английский язык. С другой стороны, русская орфография проще и легче, поскольку она фонетическая и интуитивно понятная. Что вам нужно выучить, так это русский алфавит и отчетливый звук, который издает каждая буква. Как только вы освоите это, вам будет очень легко писать слова по-русски.

Вот основные различия между этими двумя дальними родственниками. Различия настолько велики, что изучающие любой из этих языков столкнутся с первоначальными трудностями при первом знакомстве с этим языком. Как обычно, все будет зависеть от решимости студента учить русский язык или наоборот.

Убедитесь, что ваше общение на русском языке безупречно – сотрудничайте с нами

Если вы говорите по-английски, выучить русский язык непросто. Если вам нужна помощь в надлежащем общении для какой-либо цели, свяжитесь с нами в Day Translations, Inc. Мы являемся компанией, предоставляющей профессиональные лингвистические услуги, которая предлагает полный набор услуг, включая услуги устного и письменного перевода на русский язык.

Наши переводчики-носители языка живут в стране и уверяют, что понимают все нюансы языка. В любое время, когда вам потребуются услуги устного и письменного перевода на русский и любой другой язык, свяжитесь с нами по телефону 1-800-969-6853 или отправьте нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами. Мы открыты 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году, так что вы не упустите свой срок

Авторские права на изображение: Сергей Ашмарин [CC BY-SA 3.0], через Wikimedia Commons

Эти американцы помогли русским улучшить свой английский

Родившийся в семье иммигрантов и выросший в районе Нью-Йорка, Габриэль Гарбар всегда интересовался другими культурами. Ранее в этом году он узнал о российской культуре и системе образования, помогая учителям и ученикам в России оттачивать свои знания английского языка.

Гарбар был среди 80 американцев, участвующих в виртуальных программах для стипендиатов и специалистов Государственного департамента по английскому языку в этом году. Он связал опытных преподавателей английского языка в США с учителями и студентами в России. В течение 2022 года более 600 американцев приняли участие в аналогичных программах в других странах.

До этого Гарбар читал курсы на четырех континентах в университете и старшей школе (также называемой средней школой). их академических и профессиональных целей».

После окончания программы он сказал, что ему понравилось «работать с одними из самых добрых и искренних учеников, которые у меня были за долгое время».

Эта программа входит в число многих программ Государственного департамента, которые иллюстрируют приверженность правительства США делу установления контактов между американцами на личном уровне.

Познакомьтесь с несколькими другими американцами, участвовавшими в программе в этом году.

Алисса Бюлоу

(любезно предоставлено Алиссой Бюлоу)

Из своего дома в Мемфисе, штат Теннесси — дома Элвиса Пресли и знаменитого барбекю — Алисса Бюлоу сказала, что ее ученики постоянно поражали ее «самоотверженностью и огромным объемом работы», которую они выполняли, а также улучшая свой английский.

Бюлов имеет более чем десятилетний опыт преподавания в школах США и двуязычных программах Азии, Северной и Южной Америки и Восточной Европы.

Большинство профессоров, которых она обучала, имели полную преподавательскую нагрузку, одновременно проводя исследования.

«Они прекрасно осознавали полезность плавных презентаций на английском языке, чтобы делиться своими исследованиями с мировым научным сообществом, и никогда не теряли из виду свои цели, — сказал Бюлоу. Она является директором расположенного в Мемфисе языкового центра Connect Language Centre, который занимается программированием английского как второго языка и обучением учителей.

Она отметила, что один из ее учеников в России сотрудничает с коренным племенем в Сибири. Вместе они проводят дни экологического просвещения для российских школьников, чтобы научиться бережнее относиться к природе и открыть для себя больше своего культурного наследия. «Россия — огромная и интригующая страна, — сказала она.

Дэн Слоан

(любезно предоставлено Дэниелом Слоаном)

Находясь в своем доме в Калифорнии, Дэн Слоан сказал, что обнаружил, что российские участники, которых он инструктировал, «продемонстрировали энтузиазм, заинтересованность и сотрудничество».

Слоан преподает деловое администрирование в Университете Симпсона в Реддинге, Калифорния, и почти десять лет работал преподавателем в Китае и Юго-Восточной Азии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *