Язык жестов глухонемых одинаковый во всем мире: Что такое жестовый говор и как глухие люди из разных стран общаются друг с другом? |

Что такое жестовый говор и как глухие люди из разных стран общаются друг с другом? |

Архивное аудио

Загрузить

В  новом, 2016 году, в России вступил в силу приказ, обязывающий сотрудников МВД обучаться языку жестов. Полицейские отныне должны уметь объясняться с теми, кто страдает глухотой или нарушениями слуха. Конечно, язык жестов должны знать не все стражи порядка, а лишь те, кто работает на транспорте или несет службу в районах, где расположены учреждения по работе с глухими и глухонемыми людьми. Часть сотрудников МВД будет обучена также тифлосурдопереводу – то есть общению со слепоглухими.

Данные меры, хоть они и сделают жизнь людей с инвалидностью в чем-то легче, конечно, – лишь капля в море. Что такое сотни полицейских в сравнении с миллионами людей – обычных граждан, которые не понимают и не хотят понимать глухих и слабослышащих? Об отношении общества к таким людям, а также о возможностях интеграции людей с проблемами слуха в интервью нашему Радио рассказал Дамир Тузмухамедов.

Дамир закончил сначала российский ВУЗ, а сейчас проходит обучение в вашингтонском университете Галлодэте. С ним беседовала Людмила Благонравова.

*****

ДТ: Отношение к людям с ограниченными возможностями в России и в США различается. Если в Штатах к ним относятся уважительно, как к равным людям, то в России, к сожалению, это не везде наблюдается. Например, если в Штатах ты пришел в ресторан и сказал, что ты глухой, там официант либо достанет телефон, либо листок бумаги, или же, если он знает жестовый язык, начнет общаться с тобой. А в России начнут орать просто. Там думают, что все глухие люди — неполноценные.

Что касается системы образования – в России, к сожалению, нет полноценного ВУЗа для глухих, но есть несколько ВУЗов, где учатся глухие. В основном, они учатся вместе со слышащими, то есть предполагается интеграция. Вот, например, Бауманский университет. При нем есть специальный центр – Головной учебно-исследовательский методический центр (ГУИМЦ).

Программа такова, что первые три года глухие студенты учатся отдельно, с сурдопереводчиком. А потом они снова поступают на третий курс, но вместе со слышащими. И дальше все зависит от обстановки – либо, если им нужен переводчик, они просят переводчика, если нет – то без переводчика.

В Штатах есть ВУЗ в Вашингтоне – единственный во всем мире, где учатся глухие вместе со слышащими. Но суть в том, что там весь учебный процесс ведется на жестовом языке. Там есть некоторые глухие, которые по каким-то причинам не знают жестового языка. Они запрашивают помощь сурдопереводчика. Второй ВУЗ находится в Рочестере. Там тоже есть свой центр, но там глухие учатся сразу вместе со слышащими. Вот такое отличие.

Ну и, конечно, другие отношение между студентами и преподавателями, что меня крайне изумило. Такого не увидишь в России.

ЛБ: Как слабослышащие и глухие люди из разных стран общаются друг с другом? Насколько отличаются жестовые языки разных стран?

ДТ: На самом деле, жестовые языки различаются. Слышащие думают, что во всем мире один жестовый язык. На самом деле – нет. Даже, например, в Германии и в Австрии, там один язык – немецкий, но жестовые языки совершенно разные.

У меня был такой опыт. Когда я только начал учиться, я не знал американского жестового языка. Я знаю русский жестовый язык. И моим первым соседом был китаец. И мы не знали, как общаться. Мы кое-как пользовались «языком телодвижений». Со временем, когда мы начали учить американский жестовый язык, мы постепенно начали на него переходить.

Иногда мы пользуемся смешанным или, другими словами, международным жестовым языком.

ЛБ: То есть все-таки существует международный жестовый язык?

ДТ: Да, но это искусственный язык. Но, на самом деле, каждый глухой вставляет свои жесты.

ЛБ: Вы можете рассказать о жестовом языке в России? Есть ли какие-то отличия по регионам?

ДТ: Да, есть. Это то же самое, что говор – московский, питерский. Скажем, в Москве и в Питере кое-какие жесты отличаются. То же самое в Штатах. Одну и ту же вещь показывают по-разному. Это все зависит от ситуации, от общества, от региона. В Штатах даже есть такое понятие – «черный» американский жестовый язык. Имеется ввиду жестовый язык чернокожих. Там жесты отличаются.

ЛБ: Есть ли у Вас надежда, что в России в ближайшем будущем изменится отношение к людям с ограниченными возможностями?

ДТ: Конечно, хочется надеяться на это. Но на это уйдет немало времени. Чтобы отношение общества к подобным мне людям изменилось, его нужно прививать с детства. Людям в возрасте 30 лет трудно это привить.

Photo Credit

itunes

Regions

Здравоохранение

Инвалиды

Интервью

Репортажи

review-audio-programme

«Один ли жестовый язык в мире?» — Яндекс Кью

Популярное

Сообщества

НаукаЯзык

Коля Мясников

  ·

72,6 K

ОтветитьУточнить

Мирослав Ясин

Психология

3,6 K

Психолог, психолог-консультант, гештальт-терапевт  · 26 мар 2016  · yasinpsi.ru

Да, жестовых языков в мире много, это не универсальный язык. Причем, языковые семьи жестовых языков отличаются по географии распространения от устных языков. Так, американский, французский и русский жестовые — в одной языковой группе, а британский и американский  — не родственники. Русский глухой довольно без труда понимает несложные американские репортажи. Однако если ему предложить японский или китайский — скорее всего не поймет «ни слова».

Мирослав Ясин

Перейти на yasinpsi.ru

18,8 K

Комментировать ответ…Комментировать…

Михаил Реутин

Медицина

8,9 K

врач-педиатр  · 15 авг 2016

Мне казалось, болгарское кивание головой в знак отрицания и покачивание — в знак согласие знают все :).

Конечно, создать (внедрить?)общий язык жестов проще, но и пользы меньше

11,2 K

Комментировать ответ…Комментировать…

Мирослав Ясин

47

к.с.н., психолог, доцент кафедры психологии РЭУ им. Плеханова  · 18 мар 2015

Жестовые языки разных стран отличаются. Жестовые языки так же объединены в языковые группы, есть родственные языки. Карты распространения жестовых и устных языков различны. Например, русский, французский и американский жестовые языки относятся к одной группе, и глухие этих стран могут понять друг друга, как могут понять друг друга слышащие русский, болгарин и белорус… Читать далее

1 эксперт согласен

12,4 K

Ильшат М.

9 января 2020

Привет как дела

Комментировать ответ…Комментировать…

Анна Муругова

285

Педагог-психолог, профориентолог, любитель научной фантастики  · 16 июл 2015

Нет. Язык жестов различается (довольно заметно) даже у людей из двух соседних городов, между СПб и Москвой, например, отличия настолько велики, что некоторые слова (особенно специфические для этого города) просто непонятны жителю другого города. Отдельная беда — это слова обозначающие абстрактные понятия (красота, душа, любовь, вера и т.п.), тут кто на что горазд. Соотве… Читать далее

Комментировать ответ…Комментировать…

Василисса Потапова

119

Студень. Особенно интересуюсь сурдопедагогикой, РЖЯ, биологией на школьном уровне.  · 9 янв 2016

На языке жестов я и сама смогу с кем угодно говорить, даже со своей собакой, она меня понимает… Начнем-с, пожалуй, вот с чего: 1) Язык (жестов) тела — знаковые элементы поз и движений различных частей тела, при помощи которых, как и при помощи слов, структурно оформляются и кодируются мысли и чувства, передаются идеи и эмоции. Техники тела, в которые входят такие. .. Читать далее

Комментировать ответ…Комментировать…

Первый

Артур Заводовский

28

Руководитель в сфере HoReCa  · 14 окт 2015

Руслан, вот не надо грязи ! У меня родители глухонемые, так сложилось что я свободно общаюсь на языке жестов, не изучая его осознанно. Я не раз видел глухих иностранцев общавшихся на языке жестов, ничего там не ясно. Да и сам я задавался этим вопросом, спрашивал у родителей, у них есть эмигрировавшие знакомые. Как грамматика, так и жесты разные. Но, справедливости ради… Читать далее

Юрий Сапрыкин

2 декабря 2015

Укажите пожалуйста реальную сферу деятельности на сайте. Ваши ответы могут минусовать из-за этого. + У нас есть… Читать дальше

Комментировать ответ…Комментировать…

Первый

Виолетта Сикачёва

Deaf  · 19 дек 2016

Да, почти в каждой стране свой язык жестов, также существует международный язык жестов, с помощью этого языка они могут общаться с разными людьми из других стран.

Комментировать ответ…Комментировать…

Олег Федорчук

470

Любопытный  · 27 апр 2016

Да. Сейчас насчитывается порядка 130 жестовых языков. И наравне со звучащими у жестовых существует своя генеалогическая классификация по семьям и группам. Но, так как жестовая система общения развивалась быстро и спонтанно, доподлинно проследить степени родства оказалось очень сложно. Мы знаем, что русский язык принадлежит к индоевропейской семье, восточно-славянской… Читать далее

Комментировать ответ…Комментировать…

Андрей Козлов

1,5 K

Туринская пицца  · 26 апр 2016

Да, существует. Кроме русского жестового языка есть также английский язык жестов. Алфавит в нём показывается другими жестами, но сами слова во многом схожи. Мне известно, что глухонемые из разных стран могут хорошо понимать друг друга после поверхностного знакомства.

Александра Фрейдкина

26 апреля 2016

Спасибо )

Комментировать ответ…Комментировать…

Дмитрий Николаев

1,0 K

Кандидат филологических наук, научный сотрудник РГГУ и РАНХиГС  · 2 дек 2015

Языки жестов, как и обычные языки, в большинстве своем возникали спонтанно в разных местах, где появлялись сообщества глухих. Затем они иногда кодифицировались и превращались в национальные языки жестов, но даже в одной стране их может быть несколько. Например, в Бельги есть фламандский жестовый язык и французский бельгийский жестовый язык. Существует международный… Читать далее

Комментировать ответ…Комментировать…

Русский жестовый язык — Портал Культура Петербурга

23 сентября по решению Генеральной Ассамблеи ООН отмечается Международный день жестовых языков. По данным Всемирной федерации глухих, в мире насчитывается около 72 миллионов глухих, а в совокупности они используют более 300 различных жестовых языков. В настоящее время жестовые языки признаны официальными во многих странах мира, а в России это произошло только в 2012 году. Так что же известно о русском жестовом языке (сокращенно — РЖЯ)? 



Статус жестового языка в законодательстве 

Жестовый язык начал получать официальное признание относительно недавно. Отношение к нему в разных странах со стороны официальных органов (в том числе и образования) до недавнего времени колебалось от игнорирования его существования до активного запрета его использования в образовательных учреждениях для глухих. 

В резолюции ООН 48/96 от 20 декабря 1993 года, в разделе II. «Целевые области для создания равных возможностей», Правило 5. «Доступность» указано: 

«Следует использовать жестовый язык в образовании глухих детей, в их семьях и сообществе глухих. Для облегчения понимания между глухими и окружающими следует оказывать переводческие услуги на жестовом языке».

В 2012 году президент России Владимир Путин утвердил поправки к закону «О соцзащите инвалидов в РФ». Согласно статье 14 «Обеспечение беспрепятственного доступа инвалидов к информации»:

Русский жестовый язык признается языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка Российской Федерации. 

И только в 2012 году состоялась первая лингвистическая конференция по русскому жестовому языку. С 1 января 2018 года вступил в силу государственный стандарт по переводу на русский жестовый язык для инвалидов по слуху. Он впервые установил требования к сурдопереводчикам и тифлосурдопереводчикам.

Повышение статуса русского жестового языка благотворно повлияло на развитие доступной среды — стали появляться экскурсии с переводом на жестовый язык, музеи проводят конференции и лаборатории, посвященные лингвистическим особенностям жестового языка, создаются словари профессиональных терминов. При этом законодательно статус русского жестового языка ниже, чем статус национального языка. 



Русский жестовый язык и язык жестов — это одно и тоже?

Вас возможно удивит этот факт, но русский жестовый язык и язык жестов — это не синонимы. Язык жестов — это обычная жестикуляция во время разговора, а жестовый язык — это именно язык глухих. В 1960-е годы специалисты пришли к выводу, что жестовые языки глухих представляют собой полноценные языковые системы с собственной грамматикой и позволяют передавать сложные смыслы.  Лингвистическая структура жестового языка может отличаться от орального одноименного языка. 

В России первые попытки понять, что такое русский жестовый язык, были предприняты еще в XIX веке. Они связаны с именем Виктора Ивановича Флери — педагога, а впоследствии и директора Петербургского училища глухонемых, который создал первый словарь русского жестового языка. Он же доказывал, что глухота не лишает человека его умственных способностей и не служит препятствием для развития, что эти явления вызваны неверным обучением или его отсутствием. Большую роль в изучении жестового языка сыграл Иосиф Флорианович Гейльман, который первый в СССР создал четырехтомный уникальный словарь жестового языка, впервые исследовав его особенности и закономерности способов передачи.

Однако русскому жестовому языку все равно долгое время отказывали в официальном статусе и не признавали его самостоятельной лингвистической системой. Существенный сдвиг в понимании характера жестового языка произошел лишь в 1970–1980-е годы. В этот период усилиями таких исследователей, как Галина Лазаревна Зайцева, защитившая в 1969 году первую в стране кандидатскую диссертацию по жестовому языку глухих, было решено, что жестовый язык глухих — это самостоятельная лингвистическая система с собственной лексикой и грамматикой, отличными от национального словесного языка. Этого мнения уже в 1930 годы придерживался советский психолог Лев Семенович Выготский, основатель исследовательской традиции в психологии, которая получила название культурно-исторической теории. 

 Лев Семенович Выготский  / psy.su Галина Лазаревна Зайцева  / museum.ikprao.ru


Словесный русский язык и русский жестовый язык — это один язык?

Специалисты по изучению языка, а также его носители, считают, что у словесного и жестового языков разная грамматика, а порой даже своя лексика. Например, в русском языке отрицательная частица «не» ставится непосредственно перед тем членом предложения, который отрицается. А в русском жестовом языке отрицание ставится после — например, чтобы сказать «Я не пришел», надо сказать примерно «Я пришел нет». Еще одна особенность языка глухих заключается в отсутствии паронимов. В словесном русском языке, в отличие от жестового, встречаются слова с одинаковым произношением и написанием, но разным смыслом — например, тот же лук можно трактовать как корнеплод и как оружие. Или, например, выражение «Миру мир» — в русском жестовом языке эту игру слов повторить невозможно. Если у слова свой смысл, то у него должен быть свой отдельный жест.  При этом один жест может обозначать и действие, и орудие действия в рамках одного понятия. Например, для существительного «утюг» и глагола «гладить» может использоваться один жест. Также в жестовом языке отсутствует большинство падежей и категория рода. Жест можно сравнить с иероглифом, который сразу обозначает целое слово.  

Русский жестовый язык не нормирован, по стране существуют, условно говоря, диалекты, но часто за эталон берут московский вариант. Различия чаще всего касаются лексики: по тому, каким жестом обозначается то или иное «слово». 

Как же получилось, что жестовый язык может быть не близок к словесному национальному языку? 

Развитие и зарождение жестового языка в стране происходило благодаря школам через педагогов, перенимающих зарубежный опыт. Первая школа для глухих в России открылась в 1806 году в крепости Бип города Павловска. Как и в США, она работала по французской методике. В результате русский жестовый язык оказался в родстве с жестовым языком Америки (амслен). В Москве же сурдопедагогическая школа открылась в 1860 году. Она работала по немецкой методике. В то время как словесный русский язык считается языком восточнославянской группы славянской ветви индоевропейской языковой семьи, то русский жестовый язык относится к французской семье жестовых языков, в которую входят французский жестовый и американский жестовый язык.  РЖЯ и амслен — не родственники британского, поэтому американский и русский жестовые языки похожи друг на друга больше, чем американский и британский, несмотря на то, что в США и Великобритании разговаривают на словесном английском языке с его вариациями. О сопоставлении жестов в РЖЯ и во французском жестовом языке можно прочитать в труде директора  Петербургского училища Виктора Флёри «Глухонемые, рассматриваемые в отношении к их состоянию и способам образования самым свойственным их природе» (1835).



Виды жестового языка

Дактилогия  —  вспомогательная система русского жестового языка, в которой каждому жесту одной руки (обычно неподвижной правой, согнутой в локте) соответствует буква русского языка. Жест, обозначающий одну букву алфавита, называется дактилема. Фактически это побуквенное произношение слова движениями пальца. Дактилирование в общении чаще всего употребляется в том случае, когда один из собеседников не знает жестового эквивалента. Проговаривание ведётся по правилам русской орфографии и дословно соответствует русскому слову. 

Русский дактиль / surdoserver.ru/

 

Русский жестовый язык (РЖЯ) — это самостоятельная национальная лингвистическая система с собственной лексикой и грамматикой. Жест состоит из трех основных компонентов: конфигурации, пространственного положения и движения.  Используется в России и на территории некоторых стран, ранее входивших в СССР.

Калькирующая жестовая речь (КЖР) — это система общения, в которой жесты сопровождают и дополняют устную речь говорящего. Жесты в КЖР выступают как эквиваленты слов в оральном языке, а порядок их следования (грамматика) калькирует структуру словесного языка. Если говорить по простому, то КЖР  — это дубляж русского словесного языка через жесты. Артикуляция слов губами при этом обязательна. Калькирующей жестовой речью часто пользуются позднооглохшие или слабослышащие люди, переводчики на официальных мероприятиях.  



Жестовый язык и художественное слово

Если РЖЯ   —  это самостоятельный язык, то возникает вопрос, а есть ли у него художественные формы, как и у словесного языка? Отвечаем — да, есть. 

Жестовая песня — это особый вид искусства, в котором под фонограмму смысл текста песни передается при помощи жестового языка, актерского мастерства и танца. Как самостоятельный жанр она впервые оформилась в 1960-е годы. Для укладывания исполнения в ритм и музыку жесты могут несколько изменяться и отличаться от жестовой речи в быту, поэтому жестовая песня сопровождается либо артикуляцией, либо субтитрами для лучшего понимания зрителями. Интонация и настроение передается через движение и мимику. Все это применимо и к поэзии на РЖЯ.  

Сурдоперевод песни Виктора Цоя «Перемен» ,
которая звучит в финале кинофильма «Пыль»  Сергея Лобана

VII Международный конкурс видеоклипов песен
на русском жестовом языке «Глухих.нет» — 2019

 

Визуальная миниатюра (или по-другому VV-искусство) происходит от словосочетания visual vernacular. Это поэтический рассказ средствами пластики без использования жестового языка, но с применением кинематографических эффектов. Например, с помощью жестов то раскрывается большая панорама события, то возникает в увеличенном размере какой-то предмет или часть предмета, то меняется ракурс, ускоряется или замедляется движение.  

Жанр, весьма популярный среди глухих за рубежом, пришел в Россию недавно, а в 2021 году. Знакомство с визуальной миниатюрой состоялось в Казани в рамках всероссийского фестиваля, на котором этому жанру была посвящена отдельная номинация.  



Выучить русский жестовый язык в Санкт-Петербурге

Основной сложностью в изучении русского жестового языка является отсутствие звука. Для изучения жестового языка необходимо обладать двигательной памятью, очень хорошей координацией, а также развивать гибкость пальцев.  Интонацию человека передает амплитуда размахиваний во время разговора.

Профессию сурдопереводчика в Санкт-Петербурге можно получить в:

  • Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена;
  • Ленинградском государственном университете имени А.С. Пушкина.

Также жестовый язык можно освоить в школе жестового языка «Образ». На видео его руководитель Денис Александрович Заварицкий в рамках проекта «Новости без границ» во время программы «Полезное утро» 78 канала знакомит с основами РЖЯ.

Денис Александрович Заварицкий рассказывает,
как правильно здороваться на РЖЯ



Литература для изучения РЖЯ

Если вы впервые заинтересовались русским жестовым языком, то возможно вам стоит начать со списка этой литературы.  

С. Ватага 
Букварь русского жестового языка.
Учебное пособие
Архангельск: АРО ВОГ «Правда Севера»
2010 г.

И. Ф. Гейльман 
Ваш друг — жестика
Словарь. Упражнения. Разговорник
СПб.: ЛИО «Редактор»
2002 г.
Г. Л. Зайцева  
Жестовая речь. Дактилология
Серия: Коррекционная педагогика
М.: Владос
2004 г.
Р. Н. Фрадкина   
Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России
М.: МосгорВОГ
2001 г.

В.З. Базоев 
Словарь русского жестового языкаМ.: Флинта
2021 г.

Л.С. Димскис 
Изучаем жестовый язык:
Учеб.пос. для дефектол.фак.
Высш.учеб.заведений.
М.: «Академия»
2002. г.



Ссылки на изучение РЖЯ онлайн
  • «Город Жестов» — изучение языка жестов глухих онлайн.  Доступен сайт, а также ютуб канал.
  • Spreadthesign — cловарь жестов со всего мира, включая русский.
  • Сурдосервер  — помощник в изучении жестового языка.
deafunity.org

 


Материал подготовлен редакцией портала «Культура Петербурга»


Национальная ассоциация глухих

Вопрос — В чем разница между «глухим», «глухим» или «глухим»?

Сообщество глухих и слабослышащих очень разнообразно. Существуют различия в том, как человек становится глухим или слабослышащим, уровне слуха, возрасте начала заболевания, образовании, методах общения и культурной идентичности. То, как люди «навешивают ярлыки» или идентифицируют себя, является личным и может отражать принадлежность к глухому и слабослышащему сообществу, степень их способности слышать или относительный возраст начала заболевания. Например, некоторые люди называют себя «поздно оглохшими», что указывает на то, что они стали глухими в более позднем возрасте. Другие люди идентифицируют себя как «глухих-слепых», что обычно указывает на то, что они глухие или слабослышащие, а также имеют некоторую степень потери зрения. Некоторые люди считают, что термин «люди с потерей слуха» является всеобъемлющим и эффективным. Однако некоторые люди, родившиеся глухими или слабослышащими, не считают себя потерявшими слух. С годами наиболее общепринятыми терминами стали «глухой», «глухой» и «слабослышащий».

«Глухие» и «глухие»

По словам Кэрол Падден и Тома Хамфриса, в Глухие в Америке: Голоса из культуры (1988):

Мы используем строчную букву «глухой», когда речь идет о аудиологическом состоянии отсутствия слуха, и прописную букву «глухой», когда обращаемся к определенной группе глухих людей, которые разделяют язык — американский язык жестов (ASL) — и культуру. Члены этой группы унаследовали свой язык жестов, используют его в качестве основного средства общения между собой и придерживаются набора убеждений о себе и своей связи с обществом в целом. Мы отличаем их, например, от тех, кто потерял слух из-за болезни, травмы или возраста; хотя эти люди не слышат, у них нет доступа к знаниям, верованиям и практикам, которые составляют культуру глухих.

Падден и Хамфрис комментируют: «Это знание глухих — это не просто дух товарищества с другими людьми, имеющими такое же физическое состояние, но, как и многие другие культуры в традиционном смысле этого слова, исторически создано и активно передается из поколения в поколение». Авторы также добавляют, что глухие люди «нашли способы определить и выразить себя через свои ритуалы, рассказы, выступления и повседневные социальные встречи. Богатство их жестового языка дает им возможности проницательности, изобретательности и иронии». Отношения глухих людей к их языку жестов крепки, и «ошибочное мнение, что ASL представляет собой набор простых жестов без внутренней структуры, привело к трагическому заблуждению, что отношение глухих людей к их языку жестов является случайным». тот, который можно легко разорвать и заменить». (Падден и Хамфрис)

«Слабослышащий»

«Слабослышащий» может обозначать человека с потерей слуха от легкой до умеренной степени. Или это может обозначать глухого человека, который не имеет / не хочет какой-либо культурной принадлежности к сообществу глухих. Или оба. Дилемма HOH: в некоторых отношениях слышащие, в некоторых глухие, в некоторых нет.

Может ли человек быть слабослышащим и глухим по шкале ASL? Это тоже возможно. Может ли человек быть слабослышащим и функционировать как слышащий? Конечно. Как насчет того, чтобы быть слабослышащим и работать как член как слышащих, так и глухих? Это деликатное балансирование на канате, но оно тоже возможно.

Что касается политического измерения: люди HOH могут быть союзниками сообщества глухих. Они могут присоединиться или проигнорировать это. Они могут участвовать в социальной, культурной, политической и правовой жизни сообщества наравне с культурно-глухими или жить полностью в рамках параметров «Слышащего мира». Но им может быть труднее установить удовлетворительную культурную/социальную идентичность.

Deaf Life, «Только для слышащих» (октябрь 1997 г.).

Люди могут выбрать аудиологическую или культурную перспективу. Все дело в выборе, уровне комфорта, способе общения и принятии. Каким бы ни было решение, NAD приветствует всех глухих, глухих, слабослышащих, поздно оглохших и слепоглухих американцев, а информационно-пропагандистская работа, которую проводит NAD, доступна и предназначена для всех.

Вопрос — Что неправильно в использовании терминов «глухонемой», «глухонемой» или «слабослышащий»?

Глухие и слабослышащие люди имеют право выбирать, как они будут называться, как в группе, так и в индивидуальном порядке. В подавляющем большинстве случаев глухие и слабослышащие люди предпочитают, чтобы их называли «глухими» или «слабослышащими». Почти все организации глухих используют термин «глухие и слабослышащие», и NAD не является исключением.

Тем не менее, есть много людей, которые упорно используют термины, отличные от «глухих» и «слабослышащих». Альтернативные термины часто встречаются в печати, слышатся по радио и телевидению и встречаются повсюду в случайных разговорах. Давайте рассмотрим три наиболее часто используемых альтернативных термина.

Глухие и немые — реликвия средневековой английской эпохи, дедушка всех негативных ярлыков, навешиваемых на глухих и слабослышащих людей. Греческий философ Аристотель назвал нас «глухими и немыми», потому что считал, что глухие люди неспособны к обучению, обучению и разумному мышлению. По его мнению, если человек не мог использовать свой голос так же, как слышит людей, то у него не было возможности развить когнитивные способности. (Источник: Наследие глухих , Джек Гэннон, 1980)

В последующие годы слово «немой» стало означать «молчаливый». Это определение все еще сохраняется, потому что именно так люди видят глухих. Этот термин является оскорбительным для глухих и слабослышащих людей по ряду причин. Во-первых, глухие и слабослышащие люди отнюдь не «молчаливые». Для общения они используют язык жестов, чтение по губам, вокализацию и так далее. Общение предназначено не только для того, чтобы слышать людей, и использование голоса — не единственный способ общения. Во-вторых, слово «тупой» также имеет второе значение: глупый. Глухие и слабослышащие люди сталкивались с множеством людей, разделяющих философию, согласно которой, если вы не можете хорошо использовать свой голос, у вас больше ничего нет «наверху», и вам нечего делать. Очевидно, что это неправильно, неосведомленно и ложно. Глухие и слабослышащие люди неоднократно доказывали, что они могут многое сделать для общества в целом.

Глухонемой — Еще один оскорбительный термин 18-19 веков, «немой» также означает тихий и безгласный. Этот ярлык технически неточен, поскольку глухие и слабослышащие люди обычно имеют функционирующие голосовые связки. Проблема заключается в том, что для успешной модуляции голоса вам, как правило, необходимо уметь слышать собственный голос. Опять же, поскольку глухие и слабослышащие люди используют различные способы общения помимо или в дополнение к использованию своего голоса, они не являются по-настоящему немыми. Настоящая коммуникация происходит, когда ваше сообщение понимают другие, и они могут ответить тем же.

Слабослышащие . Этот термин больше не принимается большинством членов сообщества, но когда-то ему отдавали предпочтение, в основном потому, что он считался политкорректным. Например, объявить себя или другого человека глухим или слепым считалось несколько смелым, грубым или невежливым. В то время считалось, что лучше использовать слово «нарушение» вместе со словами «зрение», «слух», «подвижность» и так далее. «Слабослышащие» — это благонамеренный термин, который не принимается и не используется многими глухими и слабослышащими людьми.

Для многих людей слова «глухой» и «слабослышащий» не являются отрицательными. Вместо этого термин «нарушение слуха» рассматривается как негативный. Этот термин фокусируется на том, что люди не могут сделать. Он устанавливает стандарт как «слух», а все, что отличается от него, как «нарушенный», или некачественный, затрудненный или поврежденный. Это означает, что что-то не так, как должно быть, и должно быть исправлено, если это возможно. Справедливости ради, вероятно, это не то, что люди хотели выразить термином «нарушение слуха».

Каждый человек уникален, но у всех нас есть одна общая черта: все мы хотим, чтобы к нам относились с уважением. В меру наших собственных уникальных способностей у нас есть семьи, друзья, сообщества и жизнь, которая так же полноценна, как и у всех остальных. Мы можем быть другими, но мы не меньше.

Что в имени? Множество! Слова и ярлыки могут иметь глубокое влияние на людей. Продемонстрируйте свое уважение к людям, отказавшись от использования устаревших или оскорбительных терминов. Если вы сомневаетесь, спросите человека, как он себя идентифицирует.

География языка жестов | Глухие во всем мире: влияние языка

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicГлухие по всему миру: Влияние языкаПреподавание и изучение языковКнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicГлухие по всему миру: Влияние языкаПреподавание и изучение языковКнигиЖурналы Термин поиска на микросайте

Расширенный поиск

  • Иконка Цитировать Цитировать

  • Разрешения

  • Делиться
    • Твиттер
    • Еще

Cite

Падден, Кэрол А. ,

«География жестового языка»

,

в Gaurav Mathur, и Donna Jo Napoli (Eds)

,

Глухие по всему миру: влияние языка

(

2010;

онлайн Edn,

Oxford Academic

, 10002 январь 2011 г.

), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199732548.003.0001,

, по состоянию на 13 октября 2022 г.

Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicГлухие по всему миру: Влияние языкаПреподавание и изучение языковКнигиЖурналы Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicГлухие по всему миру: Влияние языкаПреподавание и изучение языковКнигиЖурналы Термин поиска на микросайте

Advanced Search

Abstract

Существует множество трудностей, связанных с определением того, сколько языков жестов существует и какие из них генетически связаны. В этой главе сравнивается ситуация в Северной Америке с ситуацией на Ближнем Востоке. Глядя на редкие замечания о жестовых языках столетней давности и более, а также на рост и распространение новых жестовых языков (таких как никарагуанский жестовый язык и бедуинский язык жестов Аль-Сайид), мы начинаем понимать, как взаимодействуют языки жестов, и насколько полезно понятие «генетически связанные» при обсуждении отношений между ними. Сравнения позволяют нам увидеть, как модель распространения языка жестов тесно связана с политическими, культурными и социальными факторами, влияющими на то, как подписывающие лица контактируют друг с другом.

Ключевые слова: география языка жестов, Северная Америка, Ближний Восток, распространение языка жестов, лингвистика языка жестов, никарагуанский язык жестов, язык жестов бедуинов Аль-Сайид

Предмет

Преподавание и изучение языка

В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

Вы вошли как

Войти

Получить помощь с доступом

Получить помощь с доступом

Доступ для учреждений

Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

Доступ на основе IP

Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

Войдите через свое учреждение

Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

  1. Щелкните Войти через свое учреждение.
  2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
  3. Находясь на сайте учреждения, используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

Вход с помощью читательского билета

Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

Члены общества

Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

Войти через сайт сообщества

Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

  1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
  2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

Вход через личный кабинет

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.

Личный кабинет

Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

Просмотр учетных записей, вошедших в систему

Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

  • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
  • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.

Ведение счетов организаций

Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.

Покупка

Наши книги можно приобрести по подписке или приобрести в библиотеках и учреждениях.

Информация о покупке

История языка жестов — видео-оценка для развития навыков и отзывов

Языки жестов существуют гораздо дольше, чем думает большинство людей. Знаете ли вы, что они существовали в Древней Греции? И даже до записанной истории? Чтобы дать вам некоторое представление о том, насколько удивительным и плодовитым на самом деле является язык жестов, давайте углубимся в долгую и красочную историю того, как появились жесты и, в частности, ASL.

Древнейшие жестовые языки

Никто не знает точно , когда впервые появился язык жестов, но многие источники согласны с тем, что использование рук для общения существует так же давно, как и разговорный язык. И эти ранние системы подписи были прямым результатом того, что людям нужен был новый способ взаимодействия. Исследователи полагают, что охотники на открытых равнинах использовали знаки для общения друг с другом на большом расстоянии. Из-за отсутствия визуальных препятствий в равнинной среде жесты были наиболее очевидным способом общения, не отпугивая животных, на которых они охотились.

Древние индейцы Великих равнин также разработали сложную систему знаков. Неясно, для чего именно предназначалась эта система, но существует множество различных теорий. Популярным является то, что этот знак сделал возможной межплеменную торговлю. Чтобы преодолеть языковой барьер, туземцы разработали стандартизированную систему жестов для ведения переговоров с племенами, не говорящими на их языке, включая европейских экспедиторов. Во многих отчетах о высадке Колумба в Америке утверждается, что местные жители общались с его командой с помощью жестов.

Греческие философы

Невозможно точно узнать, когда и где глухой впервые попробовал жесты, но мы знаем, что первая письменная запись языка жестов пришла из Древней Греции. В пятом веке до нашей эры философ Платон написал диалог Кратил . В нем он записал высказывание Сократа: «Если бы мы не имели ни голоса, ни языка и все же хотели бы открывать вещи друг другу, то не должны ли мы, подобно тем, кто в настоящее время нем, стараться обозначать наши мысли руками, головой и другие части тела?» По-видимому, древние греки, которые не могли говорить, действительно имели рудиментарный язык жестов, чтобы вести свою повседневную жизнь.

Позднее ученик Платона Аристотель стал первым человеком, записавшим заявление о глухих людях — и, к сожалению, оно не было хорошим. Он считал, что способность слышать речь — единственный способ, которым люди могут учиться. Так что, по Аристотелю, обучать глухих было совершенно невозможно. Несмотря на то, что не было ни малейшего фактического доказательства в поддержку его утверждения, теория Аристотеля прижилась, и в течение следующих 2000 лет во всем мире широко верили.

И результаты были не очень. В эту историческую эпоху глухие считались низшими людьми, которые не могли законно владеть собственностью. Они не могли пожениться, потому что общество боялось, что глухота — это наследственная черта, которая передастся будущим поколениям. Глухим людям часто отказывали в гражданстве и даже в религиозных правах. И хотя глухота считалась позорной инвалидностью, любая форма жестов подвергалась остракизму и не поощрялась, что делало почти невозможным для этих людей свободное общение.

Ученые того периода искренне верили, что глухие не могут учиться, но некоторые учителя все же пытались. В 685 году нашей эры архиепископ Йоркский Джон Беверли, как известно, научил глухого мальчика говорить. Но вместо того, чтобы рассматривать это достижение как доказательство того, что Аристотель ошибался, мыслители той эпохи считали этот поступок божественным. Позднее архиепископ был канонизирован за совершение чуда, но люди по-прежнему считали, что единственный способ «преодолеть» глухоту — это говорить на одном языке с населением в целом.

Учителя в Италии и Испании

В шестнадцатом веке философы и учителя, наконец, начали подвергать сомнению утверждение Аристотеля о том, что люди, которые не могут слышать, не могут быть образованными. Итальянский врач и математик по имени Джироламо Кардано (также известный как Джероламо или Джеронимо) был первым, кто бросил вызов давнему предположению Аристотеля.

Кардано утверждал, что слух не нужен человеку для понимания идей, и даже начал разрабатывать собственный код жестов рук. Он считал, что для общения с глухими учениками можно использовать написанные слова, сопоставленные с символами того, что они представляют. Хотя его кодекс так и не получил широкого распространения, он использовал свои методы для обучения собственного глухого сына. И теории Кардано сильно повлияли на других лидеров и мыслителей того времени.

Примерно в то же время, что и Кардано (около 1570 г.), испанский монах по имени Педро Понсе де Леон начал обучать своих глухих учеников — сыновей испанской знати. Поскольку они были глухими, эти молодые люди не имели права наследовать собственность. Леон научил их читать, писать и говорить, чтобы они могли претендовать на семейное состояние, которое по праву принадлежало им. И его усилия увенчались успехом.

И Кардано, и Леон вдохновили другого испанского монаха по имени Хуан Пабло де Бонет сделать самый большой шаг в истории раннего языка жестов. Разработав свои собственные методы обучения глухих учеников, Боне опубликовал первую книгу по языку жестов в 1620 году. В нее он включил свой собственный ручной алфавит рукопожатий, представляющих звуки. Это была первая опубликованная система дактилоскопии в истории.

Несмотря на то, что эти ранние системы были разработаны для обучения глухих говорить на других языках, книга Боне по-прежнему была революционной вехой в развитии жестового языка как официально признанной формы общения. Его книга вызвала интерес по всей Европе к обучению глухих учеников, но только в середине 1700-х годов произошло следующее новаторское достижение в развитии жестового языка.

Французская революция жестового языка

Аббат Шарль Мишель де л’Эппе был французским католическим священником, изучавшим теологию и право. После рукоположения л’Эппе посвятил свою жизнь заботе об обедневших французах, и именно во время этой службы в трущобах Парижа он познакомился с двумя сестрами-близнецами — обе глухими. Другой клирик обучал девочек, но умер очень внезапно. Л’Эппе стал их новым учителем, и с этого решения началась его пожизненная миссия по служению и обучению глухих во Франции.

Французское сообщество глухих уже использовало общий язык жестов в Париже, органически развившийся на протяжении столетий. Л’Эппе добавил к этой системе старофранцузского языка жестов, создав серию жестов, заменяющих звуки алфавита. Обучая близнецов, Л’Эппе обнаружил прорыв в обучении глухих: глухие люди узнают визуально все то же самое, что другие люди узнают на слух. У глухонемых уже был язык, столь же мощный и выразительный, как разговорный французский, и ключ к их обучению заключался в том, чтобы научить их общаться руками, а не голосом.

В 1760 году Л’Эппе основал первую в мире бесплатную общественную школу языка жестов, финансируемую за счет собственного наследства. Школа называлась Institution Nationale des Sourds-Muets à Paris (Королевский институт глухонемых). Поскольку французская система жестов и методы обучения л’Эппе продолжали развиваться, глухие люди со всей Франции стекались в его школу. На это стали обращать внимание даже официальные лица из других стран. Император Австрии и императрица России послали учителей для изучения стиля преподавания л’Эппе, и его влияние в конечном итоге привело к созданию 21 школы во Франции и многих других странах.

Конечно, Л’Эппе был не единственным влиятельным учителем жестового языка того времени. В Англии Томас Брейдвуд основал Академию Брейдвуда для глухонемых примерно в то же время, когда во Франции открылась школа Л’Эппе. Несмотря на то, что в школе Брейдвуда обучались только глухие дети из более богатых семей, Брейдвуд сыграл ключевую роль в развитии британского стиля жестового языка в сочетании с обучением своих учеников разговорной речи.

Но не все учителя того времени принимали знак. Самуэль Хайнике основал первую немецкую школу для глухих в 1778 году, но, в отличие от л’Эппе, Хайнике был стойким оратором. Он ошибочно полагал, что основной функцией образования для глухих детей должно быть развитие их навыков разговорной речи, чтобы они могли полностью интегрироваться в слышащее общество. Это единственная область, в которой влияние л’Эппе выделялось среди других европейских учителей.

Л’Эппе действительно был первым учителем-мануалистом, первым руководителем образования для глухих, который осознал, что язык жестов — это способ общения глухих людей, а не только средство, помогающее им говорить на устном языке. Помимо увековечения важности знаков, уникальный опыт л’Эппе в области теологии и права также сделал его ценным союзником для защиты прав глухих как в религии, так и в зале суда. Он был одним из первых людей в истории, публично заявивших, что глухие люди заслуживают того, чтобы с ними обращались как с полноценными людьми, способными внести значительный вклад в развитие общества, даже если они говорят на другом языке. Неудивительно, что сегодня Л’Эппе известен как «Отец глухих».

Цветение знаков в Новом Свете

В 1620 году, в том самом году, когда Бонет опубликовал первую книгу о языке жестов, «Мэйфлауэр» приземлился в Кейп-Код, штат Массачусетс. Это была первая из многих волн колонистов, плывущих в Новый Свет в поисках лучшей жизни. Среди многих иммигрантов, которые прыгали на кораблях, направлявшихся в Америку, была группа поселенцев родом из графства Кент в Англии. Они прибыли в Массачусетс в 1690-х годах, принеся с собой уникальный генетический дефект, вызывающий наследственную глухоту. Результатом стал язык жестов Martha’s Vineyard.

Виноградник Марты — это остров у юго-восточного побережья Массачусетса, исторически значимое место для развития знака. Благодаря уникальному генетическому составу прародителей острова Мартас-Винъярд был домом для самого большого глухого населения на континенте. Эти глухие островитяне создали одну из самых развитых систем жестов в истории, возможно, на основе языка, используемого в Кенте. Все жители Мартас-Винъярд знали эти знаки и регулярно использовали их для общения с друзьями, семьей и соседями. Поскольку даже слышащие члены этого сообщества использовали язык жестов, Виноградник Марты был одним из немногих обществ в мире, где глухие и слышащие люди были полностью интегрированы во все социальные, гражданские и религиозные мероприятия в середине 1700-х годов.

Помимо знаменитого знака Мартас-Винъярд, другие версии жестового языка начали появляться по всей Америке, где существовало глухое население. К девятнадцатому веку данные церковной переписи показали, что в Соединенных Штатах проживало около 800 глухих детей. Но язык жестов все еще был далек от стандартизации и даже близко не был признан официальным языком. Лишь десятилетия спустя американское образование для глухих сделало большой и решительный шаг вперед.

Великий Галлодет

Томас Хопкинс Галлодет был выпускником Йельского университета и рукоположенным священником в Хартфорде, Коннектикут. Он мечтал стать профессиональным священником, но его путь изменился в 1814 году, когда он встретил девятилетнюю Алису Когсуэлл.

Она была глухой дочерью соседа Галлодета, доктора Мейсона Фитча Когсвелла. Галлоде подружился с Алисой, когда увидел, что другие дети не играют с ней, и начал учить ее названиям предметов, рисуя картинки и слова на земле. С самого начала их дружбы Галлоде был поражен интеллектом, личностью и энтузиазмом Алисы. В то время он этого не осознавал, но эти отношения с этой маленькой девочкой должны были навсегда изменить жизнь Галлодета, а также жизни миллионов будущих глухих американцев.

Доктор Когсвелл был рад видеть прогресс своей дочери и убедил Галлодета, что ему следует больше узнать об обучении глухих детей. Возможно, даже открыть школу. Как видный член общества Коннектикута, доктор Когсуэлл использовал свои связи, чтобы собрать достаточно денег, чтобы отправить Галлодета в Европу для изучения установленных методов обучения глухих. Средства были собраны всего за один день, и вскоре Галлодет уже был на корабле, направлявшемся в Англию.

Он надеялся пройти обучение в одной из школ Брейдвуд для глухих в Англии и Шотландии, но Брейдвуд оказался далеко не гостеприимным. Безвозмездно отказываться от семейной речи и методов чтения по губам они не спешили. И Галлоде не был убежден, что учить глухих детей говорить по-английски — действительно лучший метод их обучения.

Обескураженный Галлоде расстался с Брейдвудами, но вскоре после этого встретил аббата Рош-Амбруаза Куркуррона Сикара, преемника л’Эппе в парижской школе для глухих. Сикар случайно оказался в Англии во время поездки Галлоде и читал лекции по обучению глухих вместе с двумя своими глухими помощниками, Жаном Массье и Лораном Клерком. Когда Галлоде представился и объяснил свое видение создания школы для глухих в Америке, Сикар с радостью пригласил его вернуться в Париж, чтобы изучить французский метод обучения глухих.

Галлоде понравилось то, что он увидел в Париже. Он с большим энтузиазмом изучал французский жест, но у него быстро заканчивались деньги, и ему нужно было вернуться домой. Неуверенный, сможет ли он действительно открыть американскую школу в одиночку, Галлоде убедил молодого Лорана Клерка вернуться с ним в Хартфорд, чтобы они могли открыть школу вместе. Во время долгого морского путешествия через Атлантику Галлоде обучал Клерка английскому языку, а Клерк учил Галлодета подписывать.  

Распространение знака по всей Северной Америке

С помощью доктора Когсвелла Галлодет и Клерк открыли первую американскую государственную школу для глухих 15 апреля 1817 года в отеле Bennett’s City в Хартфорде. В первом классе Галлоде и Клерка было всего девять учеников, в том числе Элис Когсвелл, но вскоре их число увеличилось.

По мере того, как репутация школы росла, молодые глухие ученики со всей страны отправлялись в Хартфорд, чтобы изучить уникальное сочетание жестов Клерка и Галлодета. В конце концов их жесты превратились в американский язык жестов (ASL), который сегодня использует сообщество глухих. К 1863 году в США действовало двадцать две школы для глухих, большинство из которых были основаны и управлялись учениками Клерка и Галлодета.

Младший сын Галлодета, Эдвард Майнер Галлодет, продолжил дело своего отца в обучении глухих. После преподавания в Хартфордской школе в течение ряда лет Эдвард Галлодет сыграл важную роль в создании первого колледжа для глухих в 1864 году, Колумбийского института для глухих в Вашингтоне, округ Колумбия (позже переименованного в Галлодетский колледж в 1893 году).

Восстание ораторов

Несмотря на то, что знаки набирали обороты в Америке, все еще было много тех, кто не рассматривал широкое распространение обучения языку жестов как положительное явление. Подобно ораторам в Европе, многие американские лидеры и учителя ошибочно полагали, что этот знак сдерживает глухих учеников. Они считали, что это только мешает их развитию и поощряло изоляцию глухих от остального слышащего общества. Для ораторов единственным способом по-настоящему научить глухих учеников было заставить их говорить по-английски и вообще отказаться от жестов.

К 1867 году основные школы Америки начали использовать устные методы обучения без языка жестов. Заблуждающиеся защитники, такие как Александр Грэм Белл — тот самый Белл, который изобрел телефон, — были убеждены, что устное обучение — лучший и единственный способ обучения для глухих детей. Все больше и больше школ начали обучать глухих учеников устно или пробовать комбинированные методы, в которых по-прежнему использовался язык жестов, но в основном основное внимание уделялось чтению по губам и обучению речи.

Кульминацией этого продолжающегося конфликта между устным и ручным обучением стала печально известная Миланская конференция 1880 года. Педагоги для глухих из семи разных стран собрались в Милане, Италия, чтобы принять решение о будущем образования глухих. Большинство делегатов твердо верили, что устные методы лучше языка жестов. Эдвард Майнер Галлодет был среди меньшинства, которое без сомнения знало, что язык жестов является основным способом общения для глухих и должен быть основным средством их обучения. К сожалению, устные делегаты выиграли голосование, и Миланская конференция решила, что язык жестов будет запрещен во всех школах.

Это решение потрясло мир образования для глухих. В следующие десять лет язык жестов резко сократился, и к 1920 году почти 80% всех программ для глухих использовали устные методы. В некоторых классах запрет на подписание применялся с помощью жестоких методов, таких как связывание рук глухим ученикам за спиной, чтобы заставить их говорить. Возможно, самым прискорбным последствием Миланской конференции стало сокращение количества глухих инструкторов в классах для глухих, которое сократилось с 40% до всего лишь 15%.

Но, несмотря на запрет, язык жестов продолжал жить. Глухие люди по-прежнему жестикулировали за пределами школы или под столом, и язык продолжал расти, развиваться и строить отношения. На более официальном уровне в ответ на Миланскую конференцию была создана Американская национальная ассоциация глухих. Ассоциация стояла на страже американского языка жестов, чтобы убедиться, что жесты и культура глухих будут защищены и сохранены для будущих поколений. Они неустанно боролись за восстановление языка жестов в классе, но прошло почти столетие, прежде чем жесты вернулись.

Истина в исследованиях

Восстановление языка жестов произошло благодаря Уильяму Стокоу, ученому и профессору слуха в Университете Галлодета. Стоко прибыл в Галлодет, чтобы учить студентов английскому языку, но, понаблюдав за ASL вблизи, он сделал шокирующее открытие.

В ту эпоху язык жестов рассматривался как дешевая имитация разговорных языков, примитивное и недостаточное средство общения для тех, кто не слышит. Но лингвистический фон Стоко открыл для него гораздо больше. Наблюдая за ASL, он заметил, что это вовсе не мимикрия. Фактически он нес все признаки уникального языка со своим собственным синтаксисом и грамматикой. Это означало, что язык жестов был полностью сформированным языком, как и любой разговорный язык.

Стоко опубликовал свои открытия в 1960 году и разработал самый первый словарь жестового языка. Его работа была воспринята с большим воодушевлением в лингвистическом сообществе и, в конце концов, вошла и в сообщество по обучению глухих.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *