Языки России — языки в России
Проект «Языки России — языки в России», посвященный 50 самым распространенным в стране языкам, шел в наших социальных сетях с 21 августа по 23 ноября 2020 года. За это время мы опубликовали 51 (!) рассказ лингвистов и носителей об этих языках. И решили собрать их в одном месте.
Начнем мы с конца, с языка, оказавшегося, согласно переписи населения 2010 года, на 50-м месте по количеству владеющих в России — владеющих, а не только тех, кто говорит на этих языках с детства. Но прежде — приветствие и рассказ о проекте от его научного консультанта Максима Кронгауза.
Еще для этого проекта, созданного при поддержке АНО «ИРИ», мы перевели 30 текстов N + 1 в том числе на такие языки, на которых никогда не публиковались научные новости. Ищите эти переводы в наших соцсетях (VK, Facebook, Одноклассники, Яндекс.Дзен) по хэштегу #языкироссииnplusone.
50. Греческий — 42 518 владеющих
Почему греки делают баню, когда хотят в душ, и не могут называть детей Денисами, рассказывает социолингвист, доцент НИУ ВШЭ Денис Зубалов.
49. Хакасский — 42 604 владеющих
Какие гласные в беглой речи на хакасском не произносятся, может ли прилагательное быть сказуемым и как у одного слова может быть два падежа, рассказывает младший научный сотрудник Института языкознания РАН Вера Мальцева.
48. Арабский — 46 750 владеющих
Почему не стоит громко говорить простое русское слово «хорошо» в арабских странах? Как появилось другое простое русское слово — «алгоритм»? И почему изучение арабского может свести с ума? Об этом рассказывает студент НИУ ВШЭ Ахмад Эль-Катиб.
47. Алтайский — 55 720 владеющих
Лингвист Бронвен Кливер — о том используют ли алтайцы искусственно созданные слова, как строятся предложения в их языке и как звучит аллитерация в алтайской поэзии.
46. Коми-пермяцкий — 63 106 владеющих
Почему коми-пермяки называют друг друга «оводами» и могут ли носители коми-пермяцкого понять носителей коми языка? Об этом видео со старшим научным сотрудником Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН Еленой Федосеевой.
45. Польский — 67 446 владеющих
Да, польский — тоже язык, на котором говорят в России, как и английский, немецкий, французский и многие другие. В этом ролике поэт и переводчик Анастасия Векшина рассказывает, как двумя носовыми гласными охарактеризовать человека и какие польские слова на русский не переводятся.
44. Китайский — 70 722 владеющих
Решивших учить китайский язык обычно пугают тоны. Почему их бояться не стоит и чего на самом деле стоит, рассказывает директор Института Конфуция РГГУ Тарас Ивченко.
43. Киргизский — 80 306 владеющих
Почему киргизы говорят «вилька», а не «вилка»? Как татары и киргизы понимают друг друга без переводчиков? И что тяжелее всего дается русскоговорящим, решившим учить киргизский язык? На эти вопросы отвечает социолингвист и переводчик Мухтар Давлетов.
42. Калмыцкий — 80 546 владеющих
Обычно видео этого проекта длились около пяти минут. Это, в котором старший научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Коношенко рассказывает о нелегкой судьбе калмыцкого языка, — вдвое больше. Потому что последние три минуты Мария поет калмыцкую песню, которую мы просто не могли вырезать.
41. Итальянский — 83 202 владеющих
Сколько времен нужно решившему учить итальянский, чтобы об этом пожалеть? Почему итальянцы в России не держатся «корпорацией», как французы или немцы? И как легко образовывать из русских слов итальянские, рассказывает историк, доцент Института общественных наук РАНХиГС Джованни Савино.
40. Ногайский — 87 119 владеющих
Почему при переводе текста с ногайского на любой язык он теряет половину смысла и краткости, а правило «жи и ши с буквой и всегда пиши» ногайским школьникам дается сложнее? Об этом рассказывает переводчик и основатель летней школы «Балапанлар» Бэлла Шахмирза.
39. Румынский и молдавский — 21 201 и 96 061 владеющий
Первый ролик, для которого методы подсчета переписи не совсем корректны. Впереди еще несколько проблемных с этой точки зрения языков. А пока послушайте рассказ студентки МГЛУ Дарьи Моториной о том, можно ли молдавский и румынский языки объединить в один и почему в этом вопросе больше политики, чем лингвистики.
38. Адыгейский — 117 489 владеющих
Как один адыгейский глагол заменяет целое русское предложение? Чем с лингвистической точки зрения интересно название города-курорта Туапсе? И за счет каких звуков в адыгейском языке получилось в 19 раз больше согласных, чем гласных? Об этом рассказывает преподаватель иностранных языков и языковой активист Никита Кузнецов.
37. Русский жестовый язык — 120 528 владеющих
Русский жестовый язык не калька с русского словесного, а самостоятельная лингвистическая система со своими лексикой и грамматикой. О ее региональных диалектах и жестах, не имеющих словесных эквивалентов, рассказывает глухой экскурсовод Анна Дегтярева. Переводит Ирина Гинзберг.
36. Табасаранский — 126 136 владеющих
Нежное обращение к любимой «мое лекарство», больше 40 падежей, интересные звуки и модный среди лингвистов индексальный сдвиг. Все это — табасаранский язык, о котором рассказывает участник проекта Центра лингвистической типологии РГГУ «Коммуникативная организация естественного дискурса на звучащих и жестовых языках» Софья Ярошевич.
35. Цыганский — 128 197 владеющих
Количество носителей почти всех языков России, о которых мы делали видеоролики, падает. А цыганского — растет. Почему? И когда вообще он стал распространен в России, имея столько общего с индийскими и балканскими языками? На эти вопросы отвечает научный сотрудник Института славяноведения РАН Кирилл Кожанов.
34. Таджикский — 141 938 владеющих
Почему таджикский язык легко учить иностранцу? Зачем в советское время в таджикский алфавит добавили букву «щ»? Велика ли разница между разговорным и литературным таджикским? Об этом — журналист и переводчик Умед Джайхани.
33. Лакский — 145 895 владеющих
Что приходится обсуждать по-русски двум лакцам, какие слова из лакского на русский перевести невозможно и как произносить твердые и мягкие гласные, рассказывает журналист Умамат Мусалаева. А редакция N + 1 напоминает, что проект посвящен 50 языкам, владеющих которыми в стране больше всего.
32. Турецкий — 146 363 владеющих
Насколько увеличивается объем текста при переводе с турецкого на русский и как турецкий язык обходится без придаточных предложений? Отвечает директор Центра исследований современной Турции СПбГУ, доктор филологических наук Аполлинария Аврутина.
31. Испанский — 152 147 владеющих
Почему в России испанский язык долгое время был языком «у пятой сосны»? Что в испанском называют «косточками святого» и «волосиками ангела»? Какое слово можно произносить в Испании, но не стоит в Латинской Америке? Об этом рассказывает испанист, кандидат филологических наук, руководитель отдела культуры Института Сервантеса в Москве Татьяна Пигарёва.
30. Коми язык — 156 099 владеющих
О том, почему в Республике Коми такие длинные слова, рассказывает кандидат филологических наук Марина Федина.
29. Грузинский — 170 659 владеющих
Может ли современный носитель грузинского языка прочитать поэтому XII века, как с тех пор изменился язык и в чем уникальность грузинского глагола? Об этом рассказывает ведущий научный сотрудник Института перевода Библии, доцент Института лингвистики РГГУ Кетеван Гадилия.
28. Белорусский — 173 980 владеющих
Почему для многих русскоговорящих белорусский язык звучит смешно? И почему это работает и в обратную сторону, рассказывает лингвист, научный сотрудник и преподаватель Института лингвистики РГГУ и Школы филологических наук НИУ ВШЭ Антон Сомин. А еще объясняет, почему белорусский язык нельзя считать диалектом русского.
27. Бурятский — 218 557 владеющих
Почему буряты все чаще вместо [с] говорят [h], да и остальные смычно-щелевые звуки (вроде [ц] и [дз]) превращают в щелевые (вроде [c] и [з])? И какую мысленную перестройку предложения придется каждый раз производить в голове русскоговорящему, решившему учить бурятский, рассказывает лингвист Жаргал Бадагаров.
26. Тувинский — 253 673 владеющих
Что будет значить, если тувинец скажет: «Когда я позвонил, ты был аппаратом»? Как тувинский язык влияет на русский? И почему тувинцы не рифмуют стихи, как Есенин? Об этом видео с лингвистом и переводчиком Виталием Войновым.
25. Узбекский — 273 451 владеющий
Почему узбеки говорят «пастел» вместо «постель» и «Олга» вместо «Ольга» и какие слова будет вынужденно коверкать русскоговорящий, когда начнет учить узбекский, рассказывает журналист узбекской редакции «Радио Озодлик» Умид Бобоматов.
24. Карачаево-балкарский — 305 364 владеющих
Почему рост количества владеющих карачаево-балкарским языком, наметившийся в 2010 году, вряд ли продолжился дальше и какие общетюркские понятия сохранились в этом языке, рассказывает главный редактор карачаевской редакции службы радио ГТРК КЧР Салима Коркмазова. И приводит скороговорку, которая поможет научиться бегло произносить слова со звуком [дж].
23. Ингушский — 305 868 владеющих
Что говорят об ингушском языке бытующие в нем заимствования? Какие возможности открылись перед этим языком в 1992 году, когда он получил государственный статус в республике? И что желают на прощание ингуши, не имея аналога русского «до свидания»? Об этом — лингвист Марифа Султыгова.
22. Удмуртский — 324 338 владеющих
В следующем нашем видео встретится слово «тыргыжландарымашешем». С горномарийского на русский оно переводится как «из-за того, что я побеспокоил». Как сказать примерно то же и тоже одним словом на удмуртском? И что делает этот язык таким компактным? Об этом рассказывает преподаватель удмуртского языка Ольга Урасинова.
21. Марийские — 365 127 владеющих
Почему одного слова достаточно, чтобы оценить все богатство марийских языков, и так ли уж плохо для малых языков заимствовать слова, рассказывает научный сотрудник Института языкознания РАН Вадим Дьячков. И произносит слово «тыргыжландарымашешем».
20. Мордовские — 392 941 владеющий
Почему мордовского языка не существует, как мордовские языки (!) заимствуют и меняют под себя русские слова и как одним словом сказать «я застрелю тебя»? Об этом видео со старшим преподавателем Школы лингвистики НИУ ВШЭ Алексеем Козловым.
19. Казахский — 401 455 владеющих
О новой графике, по поводу которой спорят в Казахстане, богатстве казахской лексики и о том, как этот язык стал первым в космосе, рассказывает компьютерный лингвист Жазира Мейрамбеккызы.
18. Лезгинский — 402 173 владеющих
Как говорят о любви на лезгинском — языке, в котором, как и в черкесском, нет слова «любовь»? И что в этом языке, скорее всего, не разберет человек, не сталкивавшийся с кавказскими языками? Об этом рассказывает студентка Института лингвистики РГГУ Зарина Керимова.
17. Кумыкский — 426 212 владеющих
Как заимствования из других языков помогают дагестанцам понимать друг друга? Почему для перевода одного кумыкского слова нужно пять русских, а иногда и их недостаточно, чтобы передать различия между двумя формами прошедшего времени? Об этом — старший научный сотрудник отдела фольклора ИЯЛИ ДФИЦ РАН, кандидат филологических наук, доцент Агарагим Султанмурадов.
16. Якутский — 450 140 владеющих
Кому в Европе легко даются якутские слова (не русским), почему Youtube лишает детей родного языка и как перевести два якутских слова на целую страницу? Об этом рассказывает юрист и языковой активист Сандаара Кулаковская.
15. Осетинский — 451 431 владеющий
Что общего у осетинского с венгерским? И что выучить в этом (строго говоря, не кавказском, а индоевропейском) языке русскоговорящему практически невозможно? Об этом – администратор осетинской Википедии Вячеслав Иванов.
14. Азербайджанский — 473 044 владеющих
Как правильно говорить название страны Азербайджан, с чего начать приятное знакомство в этой стране и какие азербайджанские явления невозможно даже подумать на русском языке, рассказывает писательница, журналистка, языковед Саялы Бахар.
А мы еще раз хотим отметить, что наш проект посвящен 50 самым распространенным в России языкам, согласно данным переписи населения 2010 года. Под теми, кто владеет языком, в переписи понимаются не только те, кто знают его с детства, но и те, кто выучили его.
13. Даргинские — 485 705 владеющих
Когда и почему множество достаточно далеких друг от друга языков даргинцев объединили в даргинский язык? Как одним словом назвать «мозг» и «сено»? И как выглядит антипассивная языковая конструкция? На эти вопросы отвечает главный научный сотрудник отдела кавказских языков Института языкознания РАН Расул Муталов. И зачитывает стихотворение, в котором безответно влюбленный юноша сравнивает объект своей страсти с черным вороном и змеей из реки. Очень поэтично.
12. Черкесский — 515 672 владеющих
Почему называть язык кабардино-черкесским — примерно то же, что говорить о картвельском диалекте грузинского картвело-грузинский? И что заменяет в нем слово «любовь»? Об этом рассказывает доктор филологических наук Мадина Хакуашева.
11. Французский — 616 394 владеющих
Как одним словом назвать музыкальную группу, неожиданно добившуюся огромного успеха? О происхождении слова «cartonner» и других непереводимых на русский французских слов, а также о том, что труднее всего дается русскоговорящим при изучении французского, рассказывает артист балета и преподаватель французского языка Максим Гемри.
10. Армянский — 660 935 владеющих
Почему «Бытие» (Է, «Էություն») — седьмая буква армянского алфавита? Как сказать по-армянски «Вах!»? И почему вместо черта армяне посылают к писарю? На эти вопросы отвечает контент-менеджер национальной платформы «Армат» Элеонора Саргсян.
9. Аварский — 715 297 владеющих
Почему носитель аварского может сказать «иди сюда» тремя разными способами? Какое отношение этот язык имеет к китайскому и баскскому? И что самое сложное в нем для русскоговорящего? Об этом — писатель Алиса Ганиева.
8. Чувашский — 1 042 989 владеющих
Какое созвездие чуваши называют созвездием пивного ковша? И почему носителей чувашского языка стало меньше на четверть за восемь лет? Научный сотрудник Института языкознания РАН Александр Савельев рассказывает об этом и делится скороговоркой. Говорят, если сказать ее семь раз подряд, зачтется как доброе дело. На том свете.
7. Украинский — 1 129 838 владеющих
Почему переводить на близкородственные языки сложнее, чем на совсем непохожие? Как произнести «паляниця» так, чтобы украинцы приняли за своего? И почему владеющим «великорусским» другие славянские языки кажутся странными? Объясняет директор государственного музея истории Российской литературы имени В.И. Даля, профессор РГГУ Дмитрий Бак.
Мы решили посвятить украинскому ещё один ролик, чтобы рассказать о суржике — разговорном просторечии на основе украинского и русского языков. Гостья этого ролика — кандидат филологических наук и доцент МГИМО-Университета МИД России Галина Лесная.
6. Башкирский — 1 152 404 владеющих
Почему башкиры и татары легко понимают друг друга и что заставляет башкир учить родной язык во взрослом возрасте? О еще одном агглютинативном языке с очень длинными словами рассказывает филолог и организатор клуба башкирского языка в Уфе Айгуль Рашитова.
5. Чеченский — 1 354 705 владеющих
Какой чеченские лингвисты нашли компромисс между произношением горных и равнинных жителей, почему многие чеченские понятия очень тяжело перевести на русский язык и как одним коротким словом сказать послепослепослепослепослепослезавтра? Об этом рассказывает доктор филологических наук, действительный член Академии наук Чеченской Республики Айса Халидов.
4. Немецкий — 2 069 949 владеющих
На каком языке говорят немцы, живущие в Омской области и Алтайском крае? Как и когда они там оказались? И почему посчитать их практически невозможно? Рассказывает научный сотрудник Института филологии Сибирского отделения РАН Екатерина Либерт.
3. Татарский — 4 280 718 владеющих
Почему татарские внуки, считающие, что их бабушки и девушки писали на арабском языке, не совсем правы? Какие звуки-предатели сразу выдадут в разговоре с носителем татарского человека, учившего этот язык? И почему в татарском глагол — король, рассказывает автор и ведущая программы «Говорим по-татарски» на радио «Эхо Москвы» Лилиана Сафина.
2. Английский — 7 574 303 владеющих
Да, английский — второй по количеству владеющих этим языком в России. В ролике о нем британский журналист, три года проживший в Москве, Тео Мерц рассказывает, почему англичане при переезде в Россию становятся прямолинейнее, чем их привлекает русский мат и почему британская концепция социальных классов мешает перевести на русский слово «naff».
1. Русский — 137 494 893 владеющих
Что труднее всего дается шпионам, изучающим русский? Почему умение одомашнивать чужие слова говорит о силе языка? И что имел в виду Тургенев, когда назвал русский язык великим и могучим? Об этом и многом другом рассказывает лингвист, профессор РГГУ и НИУ ВШЭ и научный консультант проекта «Языки России — языки в России» Максим Кронгауз.
Над проектом работали
Максим Кронгауз
Игнат Шестаков
Артемий Григорьев
Софья Левкина
Язык в России / Travel.Ru / Страны / Россия
Единственный общенациональный государственный язык Российской Федерации – русский. Всего, согласно Всероссийской переписи населения 2002 года, россияне владеют более чем 150 языками, принадлежащими примерно к 14 языковым семьям.
Официальные языки России
Россия – многонациональная страна, поэтому некоторые субъекты федерации, входящие в ее состав, наряду с русским утверждают и свои собственные языки в качестве официальных.
Адыгея — адыгейский язык
Республика Алтай — алтайский язык
Башкортостан — башкирский язык
Бурятия — бурятский язык
Ингушетия — ингушский язык
Карачаево-Черкесия – абазинский, черкесский, карачаевский языки
Кабардино-Балкария — кабардинским языком
Калмыкия — калмыцкий язык
Республика Коми — язык коми
Марий Эл — марийский язык
Мордовия – мокшанский, эрзянский языки
Северная Осетия — осетинский язык
Татарстан — татарский язык
Тува — тувинский язык
Удмуртия — удмуртский язык
Хакасия — хакасский язык
Чечня — чеченский язык
Чувашия — чувашский язык
Якутия — якутский язык
В республиках Саха, Татарстан и Башкортостан помимо русского в школах обязательно изучаются якутский, татарский и башкирский языки.
Средства массовой информации могут работать, а документация вестись на отличных от русского языках в местах компактного проживания народов. Так, в разных регионах Якутии наряду с русским и якутским официально используются долганский, чукотский, эвенкийский, эвенский и юкагирский, в республике Алтай – казахский, в Карелии – вепсский, карельский, финский, в Пермском крае – коми-пермятский, в Ханты-Манскийском автономном округе – хантыйский, мансийский и ненецкий, в Ямало-Ненецком автономных округах – хантыйский, ненецкий и селькупский.
Неофициальные языки России
Существуют в России, правда, неофициально, и совсем редкие языки: например, энецким владеют менее 200 человек, кетским и керекским – около 100 человек, а водским всего несколько десятков человек. Часть из этих языков никогда не имела собственной письменности, поэтому чаще всего они используют русскую графику, а карельский и вепсский – латинскую. В советские годы языки малых народов исчезали, потому что проводилась целенаправленная политика русификации. После развала СССР эти языки пытаются возрождать, однако всего в России на сегодняшний день, по мнению ЮНЕСКО, насчитывается 136 исчезающих языков, а 20 из них уже признаны мертвыми.
Также на территории современной Российской Федерации живет довольно много людей, для которых родными являются языки иностранных государств, пару десятков лет назад входивших в состав Советского Союза. Самые распространенные из таких языков: украинский, белорусский, казахский, армянский и азербайджанский.
Диалекты в России
У носителей русского языка, проживающих в разных регионах центральной России, можно выделить несколько групп диалектов. Обычно ученые говорят о северном и южном наречиях и среднерусских говорах. Несмотря на то что различия между диалектами касаются всех уровней языка от фонетики до синтаксиса, они не мешают носителям различных наречий понимать друг друга.
Знание иностранных языков в России
К сожалению, иностранными языками большинство россиян владеют плохо. По данным разных социологических опросов, свободно говорить с зарубежными гостями могут только примерно 14-18 процентов населения страны. Самый распространенный иностранный язык – английский (примерно 4/5 говорят на нем), на втором месте — немецкий. Лучше всего языки знают молодые люди примерно до 35 лет, живущие в центральных регионах России. В далеких провинциальных городах иностранцами приходится тяжело – там можно вообще не найти ни одного человека, понимающего зарубежные наречия.
На каких языках говорят в России? Национальный состав населения Российской Федерации
На территории Российской Федерации, как ни странно, проживают не только русские. Разнообразных народов в нашей стране полно. Соответственно, и наречий, на которых они говорят, тоже хватает. Какие же они – языки России?
Любой существующий в мире говор относится к той или иной языковой семье. Языки народов России представляют четырнадцать различных семей. Прежде чем говорить о них более подробно, следует уяснить, что же такое языковая семья.
Итак, языковой семьей называют группу языков, у которых есть нечто общее. Все они когда-то произошли от одного общего. Языковая семья – самая масштабная единица. В одной такой семье может быть несколько языковых групп. Например, есть славянская группа, куда входят русский, белорусский, украинский и другие родственные нашим языки.
Языковые семьи на территории Российской Федерации
Как уже было сказано выше, на территории нашей страны сосуществуют целых 14 языковых семей. Наиболее многочисленно представлены из них только четыре: индоевропейская (именно к этой семье, кстати, относится и государственный язык в Российской Федерации – русский язык), алтайская, кавказская и уральская. В индоевропейскую языковую семью входит 89 процентов языков России, остальные одиннадцать практически равномерно поделены между тремя оставшимися семьями.
Языки РФ
Итак, на каких языках говорят в России? Важно понимать, что многие наречия, входящие в состав той или иной языковой семьи, к настоящему моменту уже не существуют. Исчезновение их происходит из-за отсутствия носителей – как правило, малочисленных коренных народов, которые постепенно вымирают.
Итак, все же на каких языках говорят в России? Чтобы более основательно ответить на этот вопрос, необходимо коснуться подробнее хотя бы четырех основных семей на территории нашей страны.
Живые наречия
Следует отметить живые языки народов России. В индоевропейской семье насчитывается сорок живых языков, которые представлены на территории Российской Федерации. Из них больше всего русскоговорящих – почти сто тридцать семь миллионов человек. Значительно меньшее количество носителей украинского (приблизительно миллион сто тысяч), белорусского (сто семьдесят четыре тысячи) и польского (шестьдесят семь тысяч человек). Все эти говоры относятся, кстати говоря, к славянской группе индоевропейской языковой семьи.
Национальный состав населения Российской Федерации настолько разнообразен, что на ее территории в большом объеме представлены и наречия других групп индоевропейской языковой семьи. Правда, носителей их уже не так много, поэтому с русским языком и его собратьями не сравнятся.
Так, например, армянская ветвь представлена восточно- и западноармянскими языками, балтийская – латышским и литовским. Из германской группы говорят в России на шведском, немецком и нижненемецком, идише. Среди иранских языков в России встречаются осетинский, пушту, таджикский, рушанский, курдский и другие. Румынский, французский, итальянский также распространены на территории нашей страны и относятся к романской группе индоевропейской языковой семьи.
Отвечая на вопрос о том, на каких языках говорят в России, нужно не забыть и о кавказской семье. Она включает в себя пятьдесят живых языков. В их числе кабардино-черкесский (полмиллиона носителей), адыгейский (сто семнадцать тысяч человек говорит на нем), урахинский (примерно семьдесят три тысячи), ингушский (триста пять тысяч), грузинский (почти сто семьдесят одна тысяча человек).
В уральской языковой семье представлено двадцать три живых наречия, таких, например, как эстонский (пятнадцать с половиной тысяч носителей), финский (почти тридцать девять тысяч), коми-зырянский (сто пятьдесят шесть тысяч человек), удмуртский (триста двадцать четыре тысячи), ненецкий (двадцать две тысячи человек).
Алтайская языковая семья на территории России представлена сорок одним говором. Это эвенкийский (четыре тысячи восемьсот носителей), чувашский (чуть более миллиона носителей), хакасский (сорок две тысячи человек), туркменский (тридцать тысяч), казахский (четыреста одна тысяча человек). Конечно, на самом деле, в каждой из этих семей гораздо больше языков, которые бок о бок уживаются на территории одной нашей страны (при этом не забудем еще о десяти языковых семьях, которые представлены не настолько широко), однако перечислить все их в рамках одной небольшой статьи не представляется возможным.
Мертвые наречия
Имеются и мертвые языки России. В четырех языковых семьях, о которых сказано выше, есть и такие наречия, носителей которых больше нет. Их немного. В кавказской семье это убыхский язык и садзское наречие, в уральской – мерянский, юрацкий, камасинский, бабинский, саамский и маторско-тайгийско-карагасский языки. Индоевропейская и алтайская семьи мертвых языков не имеют.
При этом подобные говоры существуют в других языковых семьях. Четыре исчезнувших языка насчитывается в енисейской языковой семье, два – в юкагиро-чуванской, три – в чукотско-камчатской, два – в эскимосско-алеутской, два – в айнской языковой семье.
Наиболее распространенные языки в России
Если верить переписи населения пятнадцатилетней давности, жители нашей страны владеют более чем ста пятьюдесятью языками. Самый распространенный из них, как уже упоминалось, конечно, русский. В десятке по популярности также татарский, чеченский, башкирский, украинский, армянский, кабардино-черкесский и некоторые другие.
А вот самые нераспространенные языки России – это, например, югский (на нем говорит лишь один человек, и то доподлинно неизвестно, жив ли он – последняя информация о нем датирована прошлым годом), бакве, сесото, хири-моту (также по одному человеку), монегакский, нуба, рушанский (по два носителя) и так далее.
Языки Сибири и Дальнего Востока
Именно в этих регионах проживает множество малочисленных народов России со своей интересной историей, традициями, обычаями и, конечно, со своими языками. Вот, например, юги (вернее, последний живой их представитель) – это именно сибирский народ. И таких племен здесь масса. Узнать достоверно о жизни и существовании многих из них на сегодняшний момент даже не представляется возможным.
Из индоевропейских языков сибиряки и дальневосточники разговаривают на русском, белорусском, украинском, немецком и нижненемецком. Из уральских – на мансийском, хантыйском, энецком, нганасанском, ненецком, селькупском. Из алтайских – на эвенском, эвенкийском, нанайском, бурятском, монгольском, хакасском, шорском и других (эта языковая семья в Сибири и на Дальнем Востоке представлена наиболее полно).
На вопрос о том, на каких языках говорят в России, нельзя ответить конкретно – слишком уж их много. Россия – многонациональная страна, и самых разнообразных наречий и диалектов в ней столько же. Количество же исчезнувших языков прямым образом указывает на то, что ранее народов в нашей стране было еще больше. А это уже отдельная и очень интересная тема для изучения.
Откуда в России взялся ″клоачный″ язык? | Политика и общество: анализ событий в Европе, России, мире | DW
В Высшей школе экономики (ВШЭ) 5 ноября состоится внеочередное заседание ученого совета, в повестку дня которого включен пункт «О выступлениях профессоров, преподавателей и сотрудников факультета в Интернете». Об этом на своей странице в Facebook написал профессор Максим Кронгауз. Он предположил, что поводом для заседания стал нашумевший пост преподавателя факультета гуманитарных наук ВШЭ профессора Гасана Гусейнова, опубликованный им в Facebook 29 октября.
В своем посте Гусейнов сетует на то, что в России, где живет огромное количество новых мигрантов, нет печатных изданий ни на одном языке, кроме русского. «В Москве, с сотнями тысяч украинцев и татар, кыргызов и узбеков, китайцев и немцев, невозможно днем с огнем найти ничего на других языках, кроме того убогого клоачного русского, на котором сейчас говорит и пишет эта страна», — написал профессор.
Это высказывание вызвало яростную реакцию многих пользователей социальных сетей, обвинивших Гусейнова в русофобии. Число комментариев под постом менее чем за сутки перевалило за тысячу, при этом их подавляющее большинство носило расистский, националистический характер, а то и содержало прямые угрозы в адрес автора. Спустя несколько дней пост был удален администрацией Facebook, которая сочла, что он нарушает правила соцсети, однако дискуссия вокруг него не утихает.
DW поговорила с профессором Гусейновым о связи между упадком в обществе и распадом языка, о том, что он имел в виду под «убогим и клоачным» языком, и о том, почему в современной России доминирует маргинальный язык подворотни.
DW: На заседании ученого совета в ВШЭ 5 ноября, по всей видимости, будут обсуждать ваш пост в Facebook. Вы ожидаете поддержки или осуждения коллег?
Гасан Гусейнов
Гасан Гусейнов: Не будучи членом ученого совета ни факультета гуманитарных наук, ни всего университета, я понимаю, в каком трудном положении находятся многие коллеги, независимо от согласия или несогласия с тем, что я сказал в посте. Правильнее сказать, это заседание вызвано не самим постом, а той невероятной реакцией многих людей, которая последовала. Вот и я ожидаю поддержки не тому, что написал, — это была короткая дневниковая запись, некое размышление, не претендовавшее ни на аналитику, ни на инвективу, — а поддержки как коллеги, на которого вешают собак, в том числе и те, кто узнал себя в его глубоко приватном описании.
— О происходящем распаде современного русского языка вы говорили еще два года назад в книге эссе «Язык мой — wrack мой». Что стало «последней каплей», побудившей вас написать в FB о «клоачном языке», на котором «говорит и пишет страна»?
— Вот видите, как легко достичь взаимонепонимания! Если я и говорил и говорю о «распаде языка», то только в смысле упадка, переживаемого самим обществом, обществом, посредниками между частями и слоями которого выступают наши СМИ и политические силы. И тут ни о какой «последней капле» не может быть и речи. Язык ненависти заливает средства массовой информации, оглупляет людей, выращивает из их эмоций скрепы коллективной обиды. Вот и получается, что критическое высказывание о негодности и опасности такого их языка люди принимают за оскорбление их самих в лучших чувствах. Человек с тяжким недугом иногда нападает на санитара или доктора. Человек, даже не сумевший правильно прочитать довольно простое предложение, начинает защищать от меня язык Пушкина и Чехова.
— Как вы думаете, почему ваш пост, который, по сути, был попыткой защиты русского языка, вызвал такую реакцию? Могли ли вы предположить, что разразится подобный скандал?
— Предположить я этого не мог, конечно. И задачи такой не ставил. Слово «спровоцировал» предполагает сознательность действия. А здесь я высказал несколько соображений, которые пробили некую самозащиту у людей, живущих в медийном пространстве каждодневного производства ненависти. Одни приняли ее буквально на свой счет (например, некоторые телеведущие и прочие пропагандисты, а также многие наивные люди, привыкшие верить, что «все к лучшему в этом лучшем из миров»). Другие не захотели принять эту мысль в ее простоте и неприкрытости. Третьим показалось удобным воспользоваться шумом, чтобы свести со мной какие-то счеты. Вообще, скрепить людей в общей ненависти к воплощению зла гораздо легче, чем в общей симпатии. Тем радостней от поддержки многих людей, понявших, что произошло.
— Как влияют на состояние общественного языка политические процессы, происходящие в стране?
— Отличный вопрос. Политические процессы выращивают для себя и под себя соответствующий язык. Например, бешеный всплеск злобы, ксенофобии, вселенской обиды на всех и вся — это следствие глубокого разлада между тем, что люди видят вокруг себя, и тем, что им сообщает об этом пропаганда. Все, например, «вечера с Владимиром Соловьевым», многочисленные теледебаты с участием массовки и манипуляцией голосами — это индустрия производства ненависти. И вот многие, надышавшись этого эфира, просто транслируют вовне ненависть, которую испытывают к себе самим за то, что так дали себя провести. В позднем СССР именно этот разлад привел к полнейшей апатии населения при кончине Союза.
— Политическая ситуация в стране всегда меняет массовое сознание и определяет общий языковой фон в стране: это происходило при Сталине, во времена, когда царила брежневская партийная идеология…Что уникального в нынешней ситуации?
— Нынешняя ситуация уникальна в том, что население России информационно не находится полностью под колпаком государственной пропаганды, как это было в позднем СССР. Большую роль в формировании новостной повестки играют социальные сети и мировые СМИ. Но важно и второе обстоятельство: официальная пропаганда больше не оперирует категориями «мировой революции» или «самого передового общественного строя». Главный лозунг сейчас: «Мы лучше всех, потому что мы — это мы!» Вот почему любое дерганье на верхотуре этой пирамиды может привести только к движению вниз. Это очень обидно, и сейчас многие превентивно ищут виноватых. А первым виноватым становится тот, кто эту простую истину высказывает.
— Почему, на ваш взгляд, в обществе доминирует маргинальный язык, язык подворотни, и в чем это проявляется?
— Общество российское само себя объявило маргинальным по отношению к современному западному мейнстриму, за которым страна тянулась с конца 1980-х по середину 1990-х годов. А потом перестало тянуться, обиделось на весь свет, захотело самобытности. Жириновский как-то высказал в «Известиях» мысль, что нам нужен общественный строй «с запашком портянок». Почему так случилось, другой вопрос. Но об этой самобытности еще Достоевский в «Записках из мертвого дома» и Шаламов в «Колымских рассказах» исчерпывающе написали. Не надо ждать чудес.
— Вас возмутило то, что в Москве, в которой живут сотни тысяч мигрантов из разных стран, нет печатных СМИ ни на одном из языков, кроме русского. А зачем вообще в эпоху интернета и сетевых изданий нужны печатные СМИ?
— Меня это не возмутило, а только огорчило. Газета, бумажная газета, это для среднего взрослого человека то же, что доска в школе, на которой вы делаете упражнения. Просто в школе на доске вы пишете и стираете в присутствии учителя, а читая газету, проделываете эти процедуры в уме. Каждый день, читая хорошую газету, вы получаете подготовленное редакцией окно в мир для самостоятельного размышления. Разворот газеты с чашкой кофе на столе и хорошим собеседником за соседним столом не заменить никаким экраном. Интернет-кинотеатры не заменят кинозал, а кинозал не заставил забыть о живом театре.
— Новые мигранты в России зачастую не очень хорошо говорят по-русски. Так, может, и правильно, что в стране нет СМИ ни на каких языках, кроме русского? Пусть мигранты учат русский и быстрее интегрируются в общество…
— Мигрантов пригоняет в Россию нужда. Они спасаются от войн, голода, безработицы. Им, действительно, не до газет. Но у них есть семьи, которые сидят дома. И у всех со временем духовные потребности проявляются. В том числе к собственной культуре, к родному языку. Сейчас многим людям из Центральной Азии или с Северного Кавказа предлагают, так сказать, простейший вариант культурной идентификации — через религиозный культ. Пренебрегая гражданскими формами образования и культуры, будь готов отдать своих новых соседей в простоту их домашней религии. Что будет дальше, нетрудно додумать.
— Каким способом можно — и можно ли — защитить современный русский язык от оскудения и распада?
— Русский язык существует сейчас на всех континентах. Это все еще мировой язык. На нем говорят и пишут, выходят книги, идут спектакли в Праге и Берлине, в Нью-Йорке и Бостоне. На русский переводят массу научной литературы. Обычно без всякой помощи государства или государств. Он и обогащается изо всех сил. Но за нынешними поколениями говорящих и мыслящих по-русски людей все еще тянется — как танкер за буксиром — не осмысленный советский опыт несвободы, идеологического диктата, насилия над разумом. Эту несвободу многие хотят возвести в перл создания. Речевое насилие по-прежнему — господствующая форма высказывания. Как от нее защититься, я не знаю. Думаю, что свободное обсуждение больных общественных вопросов — без поиска врага — важнейшая предпосылка для такой защиты.
Смотрите также:
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Германия
«Немцами» немцев (а также поначалу шведов, голландцев, датчан) называли славяне. Как легко догадаться, происходит это название от слова «немой», в смысле «неспособный изъясняться». Но страна стала в русском варианте (как и, например в английском) Германией — от латинского общего названия германских племен. Сами себя немцы называют Deutsche — от древневерхненемецкого слова, означающего «народ».
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Бутерброд
Когда это слово только пришло в русский язык, его писали с буквой «т» на конце. Дело в том, что «бутерброд» произошел от немецких слов Butter (масло) и Brot (хлеб). Булочку с сыром или колбасой, как это принято в русском языке, немцы бутербродом не называют — для них это только хлеб, намазанный маслом.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Парикмахер
Слово «парикмахер» тоже имеет немецкие корни. Pеrüсkеnmасhеr переводится как «изготовитель париков». Сразу после появления в русском языке его произносили как «перукмахер», вскоре оно получило более привычное для нас звучание. Совсем другая судьба у этого слова в Германии — сегодня людей, которые занимаются прическами, обозначают французским понятием Friseur.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Штука
Слово Stück (штука) проделало долгий путь: оно попало в польский язык из немецкого (первоначальное значение «отрезок», «обрубок»), потом перекочевало в украинский и белорусский, и уже оттуда — в русский.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Бюстгальтер
Название этого предмета женского гардероба происходит от немецкого Büstenhalter. Слово образовано от двух корней: Büste (бюст) и Halter (держатель). Сегодня немцы в разговоре о нижнем белье используют простое сокращение — BH.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Шлагбаум
Это слово появилось в русском языке еще во времена Петра I. «Шлагбаум» образован от немецкого глагола schlagen (ударять) и существительного Baum (дерево). Сейчас вместо «ударного дерева» в современном немецком языке используют другие слова: Schranke или Barriere.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Курорт
Термин для обозначения местности с особым климатом и минеральными источниками образован от Kur (лечение) и Ort (место). В немецком языке до сих пор используется это слово.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Туфли
История происхождения слова «туфли» немного запутанная. С начала XVIII века понятие Tuffel существовало как в голландском, так и в средненижненемецком языках. Обувь на завязках называли Pantuffel. Это понятие встречается и в итальянском — раntоfоlа.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Шпатлевка
Как писать правильно: шпатлевка или шпаклевка? В любом случае, слово происходит от немецкого Spatel, что обозначает лопатку для перемешивания и растирания различных веществ.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Рейтузы
Неожиданно, но рейтузы тоже заимстованы из немецкого языка. Только словом Reithosen в Германии называют обтягивающие брюки для верховой езды, а не трикотажные штаны с тесемкой, охватывающей ступню.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Полтергейст
Приведений, барабашек, домовых и прочую нечисть стали называть полтергейстом в начале восемнадцатого столетия. Слово, образованное от немецкого poltern (шуметь) и Geist (дух), появилось в 1714 году после того, как в Дортмунде на дом некоего Бертольда Герстмана внезапно обрушился град камней из соседнего сада.
Немецкие слова в русском языке, о которых вы не подозревали
Русские слова в немецком
Есть, конечно, слова в русском языке, которые перешли в немецкий. В основном это слова уже нового времени. Например, Wodka (водка) Sputnik (спутник), Perestroika (перестройка), Glasnost (гласность), Kalaschnikow (автомат Калашникова) и другие. На фотографии : «Спутник-2», второй космический аппарат, на котором в 1957 году на орбиту Земли была выведена собака Лайка.
Автор: Ксения Сафронова
Патриархальный рот: 16 языков, на которых говорят в России, находятся под угрозой исчезновения
Водский язык
Классификация: Южная подгруппа прибалтийско-финской группы финно-угорской ветви уральской семьи.
Близок к эстонскому и ижорскому.
Ареал: Кингисеппский район Ленинградской области, деревни Краколье и Лужица.
Носители: ок. 10 человек.
Самоназвание: vaďďalain, этимология не ясна.
Terve! Tere päivä! — Здравствуйте! Добрый день!
Kui se on venäissi? — Как это по‑русски?
Ŕumka teessi — Рюмка на дорожку
Jäämm yvässi! — До свидания!
Мансийский язык
Классификация: Обско-угорская группа угорской подветви финно-угорской ветви уральской семьи.
Ареал: Ханты-Мансийский автономный округ, бассейны левых притоков оби, Иртыша и Тобола.
Носители: ок. 3000 человек, кондинский диалект — несколько человек.
Самоназвание: māńśi, возможно от названия одного из родов — некоторые исследователи сближают это слово с венгерским magyar. Также манси раньше называли вогулами.
Пася олэн — Здравствуйте
Пумасипа — Спасибо
Наӈ тувле минэн, хоталь кетвесын — Ты иди туда, куда тебя послали
Клубн ам этипалаг минэгум — В клуб я вечером пойду
Ам ти хунм олн мыгум — Я дам этому мужчине денег
Тэн няль вортуӈкве минмыгтасыг — Они отправились настораживать слопцы
Энецкий язык
Классификация: Северная группа самодийской ветви уральской семьи. Два сильно различающихся диалекта — лесной и тундровый.
Ареал: Полуостров Таймыр, правый берег нижнего течения Енисея, поселки Потапово и Воронцово.
Носители: тундровый диалект — ок. 10 человек, лесной диалект — ок. 20 человек.
Самоназвание: «эннэчэ» значит «человек».
Тэ нэруз’, кεрид пузуд тэкрар, а надуз ози’ — Олень, вставай, тело свое ты спрятал, а рога видны
Модь чета çит, росаçь, пизидаз, — Я тебя, русского, завтра напугаю
Обуçь эба одяр? — Зачем съел нашу мать?
Битуй тоза, бит комаз- Принеси мне воды, пить хочу
Чукчи карикуза ага ая тодяй буси омбиза — Всю рыбку его огромный волосатый мужчина съедает
Тэза нэзна кухуру бунид кант — Ты теперь от нас никуда не уйдешь
Селькупский язык
Классификация: Южно-самоедская группа самодийской ветви уральской семьи. Четыре группы диалектов — северная, центральная, восточная и южная.
Ареал: Север Томской области, Ямало-ненецкий АО.
Носители: Всего — ок. 1000 человек, южный и центральный диалекты — ок. 10 человек.
Самоназвание: солькуп — «таежный человек».
Торова! — Здравствуйте!
Куттар нимлы? — Как тебя зовут?
Сурыян эңы ыкы қатыңылын — Яйца птиц трогать нельзя
Мӱты аща нөтна — Нам не нужна война
Аврēшпымбат, ӱдэ̄шпызат — Поели, выпили
Пожалуйста, книжка митты — Дайте, пожалуйста, книгу
Салехард — қурасымый қэтты — Салехард — красивый город
Чулымско-тюркский (чулымский) язык
Классификация: хакасская группа тюркской ветви алтайской семьи.
Ареал: Красноярский край, басссейн реки Чулым.
Носители: ок. 35 человек.
Самоназвание: тадар — «татары».
Казак казактарга, тадар тадарларга — Русский язык — для русских, чулымский — для чулымцев
Мäн ēрем қолхоста бригадирда — Мой муж работает в колхозе бригадиром
Суғ чоғул — Воды нет
Пис араға ал’ибыс — Давайте возьмем водки
Мäн парадым ба? — Ну я пойду?
По моғалак турубул! — Здесь медведь!
Тофаларский язык
Классификация: саянская группа тюркской ветви алтайской семьи.
Ареал: Иркутская область, Нижнеудинский район, дер. Алыгджар, Верхняя Гутара и Нерха.
Носители: ок. 35 человек.
Самоназвание: тофалар — «люди».
Дорообо! — Здравствуй
Сииң адың қум? — Как тебя зовут?
Бурун шэй ишер бис — Сперва попьем чаю
Сен мендэн қоъртпа — Ты меня не бойся
Наъсында болсын абам — Пусть всегда будет мама
Ишер шаам чоқ — Больше не могу пить
Боқсум эътэдiрi — Я икаю
Бо ыът эмэс, бөрү — Это не собака, это волк
Ма, сырмыт ал! — Возьми связку толстых жердей для закупорки входа в логово медведя
Язык азиатских эскимосов
Классификация: сибирская подгруппа юпикской группы эскимосской ветви эскимосско-алеутской семьи. Два диалекта — чаплинский и науканский.
Ареал: побережье Чукотского полуострова.
Носители: чаплинский диалект — ок. 1500 человек, науканский — ок. 50.
Самоназвание: йуит — «люди».
Аңқаңлъахтуӽтыфкаврыӷаӷнақақйаӷақа — Я потихоньку безуспешно заставляю его сделать много мячей (науканский)
Сагмылңуӷмытақукут — Мы стоим на ровном месте
Унитақамкын — Мы тебя оставляем
Кимагусимакаңат — Они убегали вместе с ним
Юкагирский язык
Классификация: изолированный, условно относится к палеоазиатским языкам. Два диалекта — колымский и тундровый, часто их считают разными языками.
Ареал: Якутия, бассейн реки Колыма.
Носители: тундровый — ок. 150 человек, колымский — менее 50 человек.
Самоназвание: одул, вадул — возможно, значит «местные, здешние».
Мэ көлдьэмут — Здравствуйте!
Чама пасиивэ — Большое спасибо!
Эл кэвэнбаниильэҥик — Извините, пожалуйста
Митинь кин билет ваҥчиҥик — Закажите нам два билета в театр
Ленскэй столбапэ хааличнэҥ амуоҥи! — Как величественны Ленские столбы!
Мэтул иэруулҥинь мэньҥик — Возьмите меня на охоту
Лаууйэбуньиэльэлтэймут? — Ты, наверное, хочешь выпить? (тундр.)
Ительменский язык
Классификация: чукотско-камчатская семья (родство признается не всеми).
Ареал: Западное побережье Камчатки.
Носители: менее 100 человек.
Самоназвание: итэнмэн — «живущий тут».
Манкэ исч? — Здравствуйте (при встрече на улице — букв. «Куда идешь?»)
Қа’т к’оӆч? — Здравствуйте (вошедшему в дом — букв. «Уже пришел?»)
Кансака запрэтит т’извин — Запрещаю тебе курить
Пэрвой мәннувалак — Сначала давай закусим
Нлоʔампэлсхэнаʔӆқзускичэн — Мы все время хотим кусать друг друга в разных местах
Имтс кнанкэ тласкэчан — Серьезно тебе говорю
Тқытыткичен — Я замерз
Мэт’ск’энтэнокэ миӆкичен — Пойду-ка я поохочусь на медведя
Чақоланкэ браво қ’узылх а то излахэн — Хорошенько стукни его по голове, а то оживет
Алеутский язык
Классификация: алеутская ветвь эскимосско-алеутской семьи.
Ареал: Алеутские острова, острова Беринга и Медный.
Носители: Всего — ок.150 человек, западный диалект — ок. 5 человек.
Самоназвание: унаңан — «живущий на низком берегу».
Адаң сайгизигакуҳ — У моего отца хорошее ружье
Укааӷаҳтадаӷитсаҳ — Он часто приходит
Тугамихтаачхузакуңис — Они его сильно бьют
Каазнақадаатумакуқ — Я тоже хочу бросить курить
Сисааӷанаҳт — Смотри не заблудись
Язык медновских алеутов
Классификация: смешанный язык (из русского и алеутского).
Ареал: о. Медный в Беринговом море.
Носители: ок. 10 человек.
Самоназвание: отсутствует.
Я Вася асаҳтааю — Меня зовут Вася
У тебя ни бут чугаать қичитин — У тебя не хватит денег
Давайти талигаать — Давайте танцевать
Хоть ты и аңунааиш но ты дикааиш — Хоть ты и большой, но дурак
Сколько ты ни ‘айай велосипедаҳ я тебе не акиить — Сколько не проси велосипед, я тебе его не куплю
Как буит ублаать пускай ‘аймис ‘уйааит — Как только проснется, пусть зайдет к нам
Орокский язык (ульта)
Классификация: нанийская подгруппа тунгусской группы тунгусо-маньчжурской ветви Ареал: Сахалин, Хоккайдо.
Носители: ок. 50 человек.
Самоназвание: уйльта (возм. от ула — «олень»), нани — местные.
Сороǯē — Здравствуйте
Дукуду ңуи-дэ анаӷа — Никого нет дома!
Тари нари гэлбуни Вася — Его зовут Вася
Дава мамачаǯи аптаулидума — Кета вкуснее щуки
Эси уjилта самамба эсичи тэбэ — Теперь ороки шаманам не верят
Би боjомбо сēндуни даппēлами — Я медведя за уши держать буду
Меочаллēлаханси? — Ты застрелил бы?
Айаǯи бисэрису! — Живите счастливо!
Нивхский язык
Классификация: изолированный, условно относится к палеоазиатским языкам.
Ареал: Хабаровский край, Сахалин.
Носители: ок. 1000 человек.
Самоназвание: нивх — человек.
Нуд виғр̌ ңало комрух идығэ! — Хотя бы мертвого морского зверя на песке увидеть!
Н’и ңақрух к‛эқхо зифку н’р̌ыд’ — Я увидел на снегу лисьи следы (амур.)
Ин ғэн иньн хавэ — Берите их, ешьте!
Т’а адьай тустох п’р̌ығаврйа — Больше сюда не ходи
Рагай! — Выпил бы!
Йаң арак рахсунт — Он водку не пьет
Чамгун милкхун мухыта — Шаманы обычно становились чертями
Негидальский язык
Классификация: тунгусская группа тунгусо-маньчжурской ветви алтайской семьи.
Ареал: Хабаровский край.
Носители: ок. 100 человек.
Самоназвание: ңегидал — прибрежные.
Би бэйунмэвāчāв анамма — Я сохатого убил, жирного
Ӡул ӡукин хуктийен, гē-вал ӡуллā ōдгийен, гē-вал ӡуллā ōдгийен — Две выдры бегут, то одна впереди, то другая (загадка, ответ — лыжи, подбитые камусом)
Эй кэскэ синдуккэй хэлэхэ — Эта кошка лучше тебя
Айахива омкал! Улэвэ ӡепкэл! — Водку пей! Мясо ешь!
Ӡемусиску? — Ты что, голодный?
Ӡōлāвай ңэнэӷэй! — Пойдемте домой!
Дэӷэлсэ! — Ах ты, морда!
Этикāңлакал миндӯ! — Выходи за меня замуж!
Ульчский язык
Классификация: нанийская подгруппа тунгусской группы тунгусо-маньчжурской ветви алтайской семьи.
Ареал: Хабаровский край.
Носители: ок. 700 человек.
Самоназвание: ульча, нани — «местные».
Н’ӣ мэп галивани — Женщина мною брезгует
Йэлэ ӣруру, уңгусуксу, аунǯаксу — Заходите, обогрейтесь, переночуйте
Сӯ сиксэ йэду бими бай-бай — Вам вечером здесь находиться нельзя
Ибахасал чупал ңэнухэ — Злые духи все ушли
Эвхэни. Анахани. Солохони — Спустился к реке. Столкнул лодку с берега на воду. Поплыл вверх по течению
Удэгэйский (удыхейский) язык
Классификация: нанийская подгруппа тунгусской группы тунгусо-маньчжурской ветви алтайской семьи.
Ареал: Приморье, Хабаровский край.
Носители: ок. 40 человек.
Самоназвание: удэ — из родового имени.
Б’aгдифи — Здравствуйте
Айа бимō — До свидания (говорит уходящий — букв. «Счастливо оставаться»)
Айа ңэнэмō — До свидания (говорит остающийся — букв. «Счастливого пути»)
Си утала соңоwо исей? — Ты там видишь медведя?
Си диливэhи кумэдиǯэми — Давай я поищу вшей у тебя в голове
Асаса, эйми гэлэ, минду ǯæ анчи — Спасибо, не хочу, у меня денег нет
Комо, минду аккиндау эhи мэймэǯи — Барсук, я убью тебя своей острогой!
Читайте также:
Развязать язык: Esquire переводит на русский язык плохо поддающиеся переводу иностранные слова
А так и не скажешь: 49 слов, которые невозможно перевести на русский язык
10 самых сложных языков
Желая научиться свободно говорить на русском языке, Екатерины II, урожденная София Августа Фредерика Ангальт-Цербстской, назначила своей камер-фрау Марию Саввишну Перекусихину, которая умела говорить только по-русски. И царицу можно понять – русский язы
1. Баскский
В этом уникальном, ни на что не похожем европейском языке сохранились очень древние понятия. Например, слово «нож» в нем дословно значит «камень, который режет», а «потолок» – «крыша пещеры». Мы говорим о языке, который его носители называют эускара, а мы именуем языком басков. Это так называемый изолированный язык: он не принадлежит ни к одной из известных языковых семей. Сейчас на нем говорит и пишет примерно 700 тысяч человек, живущих большей частью на прибрежной полосе шириной 50 километров от испанского города Бильбао до города Байонна во Франции. Баскский язык относят к агглютинативным языкам – так лингвисты называют языки, в которых для образования новых слов используют суффиксы и префиксы, причем каждый из них несет только одно значение. В словаре баскского языка около полумилиона слов – приблизительно столько же, сколько в нашем великом и могучем. Это объясняют большим количеством синонимов и диалектных вариантов. Малоизвестность и сложность баскского языка сыграла свою положительную роль: в годы Второй мировой войны его использовали радисты-шифровальщики армии США.
2. Навахо
Идея использовать сложные языки для передачи шифрованных сообщений пришла американцам еще в Первую мировую войну: тогда армии США служили индейцы племени чокто. Во Вторую мировую этим опытом воспользовались. И помимо сложного баскского языка стали передавать сообщения на языке навахо. Благо носителей этого сложнейшего языка, владевших к тому же и английским, хватало, а письменности на языке, а стало быть, и словарей не было совсем. «Windtalkers», то есть «говорящие с ветром», как называли себя шифровальщики-навахо вынуждены были даже выдумать новые слова, прежде, отсутствовавшие в их языке. К примеру, самолет назывался «не-ахс-я», то есть «сова», подводная лодка – «беш-ло», дословно – «железная рыба». А Гитлера связисты навахо называли «поса-таи-во», то есть «сумасшедший белый человек». Кроме гласных и согласных в этом языке есть еще четыре тона – высокий, низкий, восходящий и нисходящий. Особенно сложны в языке навахо глагольные формы, которые состоят из основы, к которой прибавляют словообразовательные и словоизменительные приставки. Сам фашист голову сломит!
3. Табасаранский
Количество языков, на которых говорят коренные народы Дагестана, точному учету не поддается. Можно лишь сказать, что 14 из них имеют письменность. Самый сложный из них и, по утверждению Книги рекордов Гиннесса, один из сложнейших в мире – табасаранский. Язык лезгинской ветви нахско-дагестанской семьи языков держит мировой рекорд по количеству падежей – их в табасаранском языке выделяют от 44 до 52! В нем 54 буквы и 10 частей речи, причем предлоги отсутствуют, а вместо них используются послелоги. Чтобы жизнь изучающему табасаранский язык не показалась медом, в языке наличествует целых три диалекта. Но в словаре табасаранцев очень много заимствований. У языка фарси горские жители одолжили древнюю бытовую, военную и ремесленную терминологию. Из арабского табасараны позаимствовали религиозные и научные термины. А русский язык поделился с табасаранским современной общественно-политической и научно-технической лексикой. Только не забудьте. что все эти слова изменяются по 50 с лишним падежам!
4. Эскимосский
Вам знакомо слово «иглу», означающее зимнее жилище эскимосов, выстроенное из снежных или ледяных блоков? Тогда поздравляем: вы знаете слово из языка эскимосов. Он тоже по праву занимает свое почетное место среди самых трудных языков мира: «Книга рекордов Гиннесса» уверяет, что в нем 63 формы настоящего времени, а простые существительные в нем имеют 252 флексии. Термином «флексия» в языкознании обозначают разные виды изменения слов или корней. Только поправим «Книгу Гиннесса»: эскимосского языка современные лингвисты не выделяют. Речь, по всей видимости, идет обо всей эскимосской ветви эскимоско-алеутских языков. Но в главном регистратор мировых рекордов не ошибается: все эскимосские языки чрезвычайно сложны: скажем, в одной глагольной форме с помощью суффиксов можно выразить до 12 грамматических категорий. Говорящие на этом языке мыслят образно: слово «интернет» в нем выражается термином «ikiaqqivik», что значит «путешествие сквозь слои».
5. Чиппева
Чемпион по глагольным формам – это, безусловно, язык американских индейцев чиппева, или, как их чаще называют, оджибве. Языком чиппева лингвисты называют юго-западное наречие собственно оджибвейского языка. Так вот, в этом языке чиппева – целых 6 тысяч глагольных форм! Но и при всей сложностях этого языка парочку слов из него вы, разумеется, знаете: это, к примеру, слова «вигвам» или «тотем». На основе легенд народа оджибве написана эпическая поэма Генри Лонгфелло. Американский классик использовал мифы, топонимы и даже слова из языка оджибве, но как всякий человек со стороны не был в состоянии учесть всего. Так что ошибка наличествует прямо на обложке: легендарного героя оджибве зовут Нанобожо, ведь Гайавата – персонаж из мифологии ирокезов.
6. Китайский
Новейший словарь китайского языка «Чжунхуа цзыхай», составленный в 1994 году, содержит – вы сидите? – 85 568 иероглифов. Корректнее, правда, будет говорить не о китайском языке, а о китайской ветви языков, объединяющей множество диалектов, но легких среди них все равно нет. Взять хоть иероглифы: в утешение сразу можно сказать, что не все из 85 с лишним тысяч активно используются в современном языке: львиная их доля встречается в лишь в памятниках литературы разнообразных китайских династий и на практике уже не используются. Скажем, иероглиф «се», означающий «болтливый», который состоит из 64 черт. Тем не менее, и нынешние иероглифы не так уж просты: к примеру, иероглиф «нан», что значит «заложенный нос» изображают 36 черточками. В отличие от счастливых европейцев, которые учат считанные десятки букв, житель Поднебесной, чтобы мало-мальски начать читать, должен зазубрить, на худой конец, хотя бы 1500 иероглифов. А ведь каждый иероглиф еще и нарисовать надо научиться. Ох, тяжела ты, китайская грамота!
7. Финский
С тем, что финский язык трудный, согласится каждый, кто пытался выучить все пятнадцать финских падежей и больше сотни спряжений и личных форм глагола. Финны не просто жгут глаголом сердца – они склоняют глагол, как существительное! Прибавьте к этому чередование согласных, обилие суффиксов и загадочные послелоги, сложное для иностранца глагольное управление – и кажется, впору впадать в отчаяние. Но не спешите: в финском языке много утешительного для прилежного ученика. Слова как слышатся, так и пишутся и точно так же читаются – никаких непроизносимых букв тут нет. Ударение всегда падает на первый слог, и категория рода отсутствует вовсе, что вполне способно согреть душу сторонника равноправия. В финском языке несколько прошедших времен, зато напрочь отсутствует будущее время. Знатоки национального характера утверждают, что это оттого, что финны привыкли отвечать за сказанные слова, и если уж финн обещал, то сделает обязательно.
8. Койсанский
Часть койсанских языков находится под угрозой исчезновения, и множество уже вымерло. Но все же еще примерно 370 тысяч человек говорит на этих весьма необычных наречиях. Дело в том, что в языках, на которых говорят на юге Африки вокруг пустыни Калахари, имеются так называемые кликсы или щелкающие согласные. Сам термин «койсан» сконструировали из слов койсанского языка нама: «кой» в нем означает человек, а «сан» – «бушмен». Первоначально этот термин применили для обозначения физически-расового типа этих народов и лишь много позже американский лингвист Джозеф Гринберг применил термин к макросемье языков, использующих щелкающие звуки. Не так давно ученые-генетики подтвердили древнюю изоляцию народов койсан от остального человечества и обнаружили, что племена, живущие к северу и к югу от Калахари, были изолированы друг от друга на протяжении не менее 30 тысяч лет.
9. Абхазский
В абхазском языке всего три гласных звука – а, ы и аа. Остальные гласные, обозначаемые на письме отдельными буквами – е, о, и, у, получаются от сочетания других гласных и согласных звуков. Вокальную бедность абхазский язык компенсирует обилием согласных: в литературном языке их 58, а в бзыбском диалекте целых 67. Кстати сказать, абхазский алфавит на основе кириллицы создали в 1862 году, а еще через три года выпустили абхазский букварь. Многократно обшучена манера абхазов начинать слово с буквы «а». А ведь этот префикс, или в просторечии приставка, выполняет в абхазском языке ту же функцию, что the в английском – это определенный артикль. Его ставят перед всеми существительными, и по правилам абхазского языка его добавляют и к заимствованным словам тоже. Так что «агибель аэскадры» – это не анекдот.
10. Туюка
«Думай, прежде чем сказать», – часто говорили нам в детстве. А вот в языке туюка, на котором говорят индейцы, живущие в бассейне Амазонки, всегда думают о чем говорят. Ведь в языке туюка есть специальные глагольные окончания, которые дают слушателю понять, откуда говорящий знает то, о чем говорит. И обойтись без них нет никакой возможности: язык требует! Так что говоря нечто вроде «женщина стирает белье», вы обязаны добавить: «я знаю, потому сам это видел». К другим невероятным сложностям этого языка следует отнести от 50 до 140 классов существительных. Язык туюка – агглютинативный, а это значит, что одно слово может означать целую фразу. И целых два слова, означающие местоимение «мы» – включающее и исключающее.
Закон о государственном языке — Российская газета
Принят Государственной Думой 20 мая 2005 года Одобрен Советом Федерации 25 мая 2005 года
Настоящий Федеральный закон направлен на обеспечение использования государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации, обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, защиту и развитие языковой культуры.
Статья 1. Русский язык как государственный язык Российской Федерации
1. В соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определенных настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года N 1807-I «О языках народов Российской Федерации» и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
3. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.
4. Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве.
5. Защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации.
6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
7. Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации.
Статья 2. Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации
Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации основывается на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права, международных договорах Российской Федерации и состоит из настоящего Федерального закона, других федеральных законов, Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года N 1807-I «О языках народов Российской Федерации» и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, регулирующих проблемы языка.
Статья 3. Сферы использования государственного языка Российской Федерации
1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:
1) в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства;
2) в наименованиях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности;
3) при подготовке и проведении выборов и референдумов;
4) в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации;
5) при официальном опубликовании международных договоров Российской Федерации, а также законов и иных нормативных правовых актов;
6) во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;
7) при написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки;
8) при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, оформление которых в соответствии с законодательством Российской Федерации осуществляется на государственном языке Российской Федерации, при оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений, пересылаемых в пределах Российской Федерации, почтовых переводов денежных средств;
9) в деятельности общероссийских, региональных и муниципальных организаций телерадиовещания, редакций общероссийских, региональных и муниципальных периодических печатных изданий, за исключением деятельности организаций телерадиовещания и редакций периодических печатных изданий, учрежденных специально для осуществления теле- и (или) радиовещания либо издания печатной продукции на государственных языках республик, находящихся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранных языках, а также за исключением случаев, если использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как государственного языка Российской Федерации, является неотъемлемой частью художественного замысла;
10) в рекламе;
11) в иных определенных федеральными законами сферах.
2. В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио- и аудиовизуальных материалах, теле- и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
3. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Статья 4. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации
В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:
1) обеспечивают функционирование государственного языка Российской Федерации на всей территории Российской Федерации;
2) разрабатывают и принимают федеральные законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, разрабатывают и реализуют направленные на защиту и поддержку государственного языка Российской Федерации соответствующие федеральные целевые программы;
3) принимают меры, направленные на обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации;
4) принимают меры по совершенствованию системы образования и системы подготовки специалистов в области русского языка и преподавателей русского языка как иностранного языка, а также осуществляют подготовку научно-педагогических кадров для образовательных учреждений с обучением на русском языке за пределами Российской Федерации;
5) содействуют изучению русского языка за пределами Российской Федерации;
6) осуществляют государственную поддержку издания словарей и грамматик русского языка;
7) осуществляют контроль за соблюдением законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации;
8) принимают иные меры по защите и поддержке государственного языка Российской Федерации.
Статья 5. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации
1. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации предусматривает:
1) получение образования на русском языке в государственных и муниципальных образовательных учреждениях;
2) получение информации на русском языке в федеральных органах государственной власти, органах государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органах, органах местного самоуправления, организациях всех форм собственности;
3) получение информации на русском языке через общероссийские, региональные и муниципальные средства массовой информации. Данное положение не распространяется на средства массовой информации, учрежденные специально для осуществления теле- и (или) радиовещания либо издания печатной продукции на государственных языках республик, находящихся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранных языках.
2. Лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории Российской Федерации в случаях, предусмотренных федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчиков.
Статья 6. Ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации
1. Принятие федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации, направленных на ограничение использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также иные действия и нарушения, препятствующие осуществлению права граждан на пользование государственным языком Российской Федерации, влекут за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации.
2. Нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации.
Статья 7. Вступление в силу настоящего Федерального закона
Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Президент
Российской Федерации
В. Путин
На каких языках говорят в России?
Россия является домом для различных культур, которые проявляются в большом количестве различных языков, используемых по всей стране. Русский язык является самым популярным в стране, на нем говорят около 260 миллионов человек, и он официально признан официальным языком страны на национальном уровне. Есть еще 35 языков, которые используются в качестве официальных языков в разных регионах России. В стране также проживает около 100 языков других меньшинств.
Русский язык: Государственный язык России
Русский язык закреплен в Конституции России как национальный язык страны. Русский также является одним из самых распространенных языков в мире, его говорят в России, Украине, Казахстане, Кыргызстане, Украине, Латвии, Молдове, Эстонии, Грузии, Таджикистане, Литве, Азербайджане, Узбекистане и Беларуси.Русский язык также используется как официальный язык в Организации Объединенных Наций, а также основной язык, используемый пользователями Интернета во всем мире. Русский язык в письменной форме использует свой особый алфавит с дополнительными согласными и гласными, которые основаны на кириллице. По оценкам, мировое население носителей русского языка составляет 260 миллионов человек, большинство из которых проживает на территории бывшей Российской Федерации. Русский язык относится к индоевропейским языкам и входит в четверку восточнославянских языков.
Русский язык: диалекты
Русский язык, на котором говорят по всей стране, не сильно изменился и очень похож, поскольку он использовался в стране на протяжении сотен лет.Однако, несмотря на его довольно однородную природу, в языке есть несколько диалектов, которые определены географически. Самая фундаментальная дихотомия языка заключается в двух различных диалектах, северном и южном, причем столица страны Москва является лингвистическим разделением между ними. Северный диалект преимущественно используется вдоль Волги. Северный диалект далее подразделяется на пять других меньших поддиалектов, которые включают Владимирский диалект, Влаткинский диалект, Новгородский диалект, Олонецкий диалект и Архангельский диалект.Общей характеристикой северных диалектов является то, что безударные слоги не имеют типичного сокращения гласных. Южный диалект преимущественно используется на Северном Кавказе, в низовьях Волги и Дона, на юге Сибири и на юге Урала. Южный диалект состоит из четырех меньших поддиалектов, включая смоленский диалект, рязанский диалект, тульский диалект, а также орловский диалект. Есть и другие меньшие диалекты, которые существуют за пределами двух основных диалектов, и это слободский диалект и степной диалект.
Русский язык: стандартизированный язык
Хотя язык существует на различных диалектах, обычно используемый диалект — это стандартизированный диалект, используемый в столице, Москве.Некоторые лингвисты относят московский диалект к среднерусскому диалекту, поскольку регион, где он преимущественно используется, расположен между регионами северного диалекта и южного диалекта, и поэтому рассматривается как переходный период между двумя основными диалектами. Московский диалект изначально использовался состоятельными членами общества и городским населением в Москве до 20-го века, когда правительство поощряло общенациональное использование диалекта. Стандартизированный диалект языка включен в российскую национальную учебную программу и является диалектом, на котором иностранцы изучают как второй язык.Официальное использование стандартизированного диалекта русского языка регулируется Институтом русского языка, который находится в составе государственного учреждения Российской академии наук.
Русский язык: шрифт Брайля
Русский шрифт Брайля, известный в местном масштабе как «шрифт Брайля», представляет собой версию стандартизированного русского языка, используемого в стране по всей стране.В русском шрифте Брайля используются алфавиты языка, основанные на кириллических символах. Русский шрифт Брайля также включает числа и другие арифметические символы.
Другие официальные языки России
Помимо русского, существует множество других языков, которые были приняты в качестве официальных языков в России.Эти языки включают; Осетинский, украинский, бурятский, калмыцкий, чеченский, ингушский, абазинский, адыгский, черкесский, кабардинский, алтайский, башкирский, чувашский, крымскотатарский, карачаево-балкарский, хакасский, ногайский, татарский, тувинский, якутский, эрзянский, коми, горномарийский, Лугово-марийские, мокшанские и удмуртские. На этих языках говорят тысячи носителей, которые составляют значительный процент от всего населения России. Адыгейский язык, также известный как западно-черкесский, является примером, поскольку в России на нем говорят более 128000 человек, и он является официальным языком в Республике Адыгея, хотя есть и другие носители этого языка в других странах.Другой пример — абазинский язык, на котором в России говорят более 35 000 человек, и он официально признан официальным языком Карачаево-Черкесского округа. В Республике Башкортостан башкирский язык является официальным языком, и на нем говорят 1,2 миллиона человек в стране. Бурятский язык является официальным языком Республики Бурятия, на нем говорят более 265 000 человек по всей стране. Чувашский язык является официальным языком в Чувашии, где его около 1.1 миллион носителей языка. Чеченский язык является одним из самых распространенных языков в стране, помимо русского, поскольку в России на нем говорят более 1,4 миллиона человек. Язык используется как официальный язык Чеченской Республики. Как и многие другие русские языки, в чеченском языке в письменном формате используются кириллица и латинский алфавит. Осетинский язык является восточноиранским языком, принятым в регионе Северная Осетия-Алания, и количество носителей языка на нем оценивается примерно в 570 000 человек по всей стране.
Исчезающие языки России
Калмыцкий язык официально признан официальным языком Калмыкии, и на нем говорят около 80 000 человек в республике.Однако калмыцкий язык находится под угрозой исчезновения, и ЮНЕСКО помечает этот язык как «находящийся под угрозой исчезновения». Другие языки, находящиеся под угрозой исчезновения, включают северный и южный юкагирский, тер саамский, удэгейский, энецкий, орокский, сето, кетский, ингерманский, чулымский, лудийский, чукотский, вепсский и тофаларский.
Некоторые языки уже были объявлены вымершими в России, но могут иметь небольшие группы носителей в других странах мира.К таким языкам относятся айны, юх и керек.
Иностранные языки в России
Россия является домом для тысяч экспатриантов, которые могут устно и письменно владеть национальным языком страны, но также используют свой родной язык при общении. Наиболее распространенными иностранными языками в России являются английский, немецкий, французский, турецкий и украинский.Использование этих иностранных языков обычно ограничено крупными городами России.
На каких языках говорят в России, кроме русского?
Сара-Клэр Джордан
Очень легко предположить, что в стране, о которой мало что известно, говорят только на одном или двух языках. Это может иметь место в некоторых очень маленьких странах, но Россия — самая большая страна в мире по площади суши.В России также есть 160 различных этнических групп и около 100 языков, на которых говорят эти группы. Языковое разнообразие в России столь же поразительно, как и этническое разнообразие, даже несмотря на то, что это страна, которая принадлежит к двум разным континентам.
Вот лишь несколько родных для России языков, на которых говорят ее жители, помимо русского:
1. Татарский
Язык волжской татарской этнической группы, татарский, на котором говорят около 6,5 миллионов человек как коренные. язык.Помимо России, где это родной язык, его можно встретить в Украине, Финляндии, Китае, Румынии, Турции и других странах. Татарский язык является тюркским, что означает, что он разделяет такие характеристики, как гармония гласных, агглютинация и многое другое, с другими тюркскими языками, такими как, например, турецкий, узбекский и казахский. Это официальный язык Республики Татарстан (наряду с русским), республики, входящей в состав Российской Федерации.
2. Чеченский
Чеченский язык — это язык одноименной этнической группы, представители которой проживают в основном в Чеченской Республике / Чечне, которая является частью Российской Федерации.Чеченский язык является северо-восточным кавказским языком и имеет как минимум 8 различных диалектов. Многие звуки и согласные чеченского языка очень похожи на арабский и некоторые языки коренных народов Северо-Запада Тихого океана. Гласные очень похожи на немецкие и шведские, что придает языку интересное сочетание звуков. В зависимости от диалекта чеченский может иметь от 40 до 60 согласных.
3. Бурятский
Являясь частью монгольской языковой семьи, бурят считается либо монгольской диалектной группой, либо собственным языком, в зависимости от того, какого лингвиста вы спросите.На бурятском говорят не только в России, но и в северной Монголии и некоторых частях Китая. Хотя это монгольский язык, бурятский в России написан с использованием модифицированного кириллического алфавита. В бурятском есть около пяти различных диалектных групп, а его ближайшими языковыми родственниками являются монгольский и хамниганский. Бурятский имеет восемь грамматических падежей и использует гармонию гласных.
4. Даргва
Еще один язык северо-восточного Кавказа в списке — даргва, язык даргинского народа Дагестана, республики, входящей в состав Российской Федерации.Даргва является частью диалектного континуума, который включает ицари, кубачи, чираг и кайтак, причем даргва является основным диалектом группы, а также литературным диалектом. По состоянию на 2010 год на даргве проживает около 490 000 носителей языка, большинство из которых проживают в Дагестане, но некоторые — в соседних республиках. Даргва имеет около 35 согласных звуков и написана кириллицей, как и большинство родных языков России.
Alpha Omega Translations — это компания по письменному и устному переводу, а также издательская компания, которая предоставляет услуги на максимально возможном количестве языков, как распространенных, так и необычных.
Чтобы ознакомиться с нашим опытом в области переводов, посетите нашу страницу переводов и локализации веб-сайтов.
Теги: russia
Категория : Иностранный язык
10 языков, на которых говорят в России, которые не являются русскими
Россия, будучи очень многонациональной страной, имеет ряд общепринятых официальных языков, на которых преподают и на которых говорят. различные республики страны. Согласно некоторым исследованиям, в России говорят более чем на 150 языках.Из них 37 признаны государственными языками в республиках страны. Многие из этих языков мало похожи друг на друга и имеют разное происхождение, что превращает страну в лингвистический плавильный котел.
Чувашский язык — это язык, на котором говорят в юго-западном регионе России, в основном в Республике Чувашия, но также и на соседних территориях. До 1920 года он использовался только в разговорной форме, но после обретения республикой независимости его использовали в школах. Наряду с русскими его стали использовать местные издания.Интересно, что в чувашском языке нет слов, начинающихся на букву «р», за исключением относительно новых слов, заимствованных из русского языка. Также в чувашском языке нет слова, означающего «да». Чтобы дать ответ на вопрос, достаточно просто повторить предложение в утвердительной или отрицательной форме.
Страница из первой чувашской книги | © Wikimedia Commons
Язык коми происходит от республики Коми, расположенной к северо-востоку от Уральских гор. Некоторые лингвисты предполагают, что в первозданном виде коми язык существовал только в девятом и десятом веках.С тех пор язык трансформировался и расширился из-за миграции людей. В доисторическую эпоху люди Коми использовали рунический тип письма, но затем миссионер во 2-й половине XIV века ввел алфавит. Затем его заменила система письма, основанная на кириллице, названная Молодцовским алфавитом. Теперь система письма такая же, как у русского алфавита с добавлением нескольких необходимых символов.
Бурятский язык получил свое название от Республики Бурятия, расположенной у озера Байкал — на границе с Монголией.Этот язык по-прежнему используется для повседневного общения в средствах массовой информации, в школах и в сфере развлечений. Буряты имеют корни в Монголии и сохранили многие аспекты своей исторической культуры, в том числе практикуют буддизм. Их язык во многом похож на монгольский, и вплоть до революции они использовали вариант древней монгольской вертикальной системы письма до перехода на кириллицу в 1939 году.
Мальчик-бурят | © Wikimedia Commons
Удмуртский язык принадлежит к той же семье языков, что и коми.Со временем на него повлияли соседние языки, в основном русский и татарский, в результате чего около 30% словарного запаса составляют заимствованные слова. Носители удмуртского языка используют кириллицу с пятью дополнительными символами. Его до сих пор можно увидеть рядом с русским в Удмуртской республике. Этот язык также известен своим простым произношением; слова читаются так же, как они написаны, с ударением на последний слог. С другой стороны, грамматика сложна; В Удмуртии ошеломляющее количество падежей — 15, в отличие от семи падежей в России, все они выражены суффиксами на концах слов.
Калмыки являются потомками ойратских монголов, проживающих на берегу Каспийского моря. Со временем они продвинулись на север и во время завоеваний Кавказа вошли в состав Российской империи. Калмыцкий язык развился как отдельный язык, сохранив свои монгольские корни, но также развивался под влиянием русского. У калмыков есть собственная система письма, называемая «чистым письмом», которая использовалась ойратами с XVII века. Несмотря на сходство с ойратским языком (в настоящее время на нем говорят в Китае и Монголии), калмыцкий вариант является эндемическим для России и используется только внутри страны.
«Четкий почерк» калмыков | © Wikimedia Commons
На тундровом ненецком языке говорят в северной части России, недалеко от реки Енисей. Язык принадлежит к самодийской группе, на которой говорят коренные жители Сибири. Язык по-прежнему преподается в школах региона, но нет никаких публикаций или официальных форм использования языка, поэтому многие носители языка предпочитают изучать русский язык. Используемая система письма — кириллица, но произношение отличается от русского.Например, тундровый ненецкий язык также использует процесс сандхи, когда группы согласных внутри слова и вне слова упрощаются.
Якутский язык — тюркский язык, на котором говорят в дальневосточной республике Саха. Язык развивался независимо от русского, поскольку республика вошла в состав России только в начале семнадцатого века. Несмотря на принадлежность к тюркской семье, якутский язык мало похож на другие языки в группе, поскольку его лексика имеет неизвестное происхождение.Якут также имеет богатые фольклорные традиции. В наследии якутов есть былины, а именно эпос олонхо.
Якутский народ | © 134193270 @ N04 / Flickr
Чеченский язык — один из официальных языков Чечни, республики на Северном Кавказе. На этом языке говорят более 1 300 000 человек. Чечня — мусульманский регион в России, и с распространением ислама они адаптировали арабскую письменность. Несмотря на перевод на кириллицу во времена Советского Союза, Чечня сохранила сильное мусульманское влияние.Например, традиционное приветствие «Маршала хаттар» похоже на традиционное мусульманское приветствие «Ас-саламу алейкум», но является более универсальным и может использоваться как мужчинами, так и женщинами.
На осетинском языке говорят в республике Северная и Южная Осетия, расположенной на севере Кавказских гор. В осетинском языке используется кириллица, но есть одна дополнительная буква Æ, которой нет ни в каких других кириллических языках. Несмотря на то, что осетинский является официальным языком в Северной и Южной Осетии, наряду с русским, он используется только для публикации новых законов и его можно найти в нескольких ежедневных газетах.
Газета на осетинском | © Wikimedia Commons
Татарский — тюркский язык, на котором говорят в Татарстане, Башкортостане и Нижнем Новгороде. Всего на нем говорят более семи миллионов человек по всему миру. Татарский язык не следует путать с крымско-татарским языком, несмотря на схожесть названий, они мало похожи. Несмотря на решение президента исключить региональные языки из обязательной школьной программы, татарский язык сохранил свои позиции и сегодня преподается в школах.
Сколько людей говорят по-русски и где на нем говорят?
Вы когда-нибудь задумывались, насколько русский язык распространился своими корнями? От Москвы до Молдовы, мы смотрим, сколько людей говорят по-русски в мире.
Краткая история русского языка
Как и подавляющее большинство европейских языков, русский может проследить свое происхождение до своих индоевропейских корней. В конце концов, когда славянские племена начали селиться в Восточной Европе, их язык начал дифференцироваться на то, что в настоящее время считается протославянским языком в раннем средневековье, что дало начало славянской языковой семье.
Русский — один из трех существующих основных языков в восточнославянской подсемействе, но он не возник как отдельный язык до позднего средневековья. Стандартный русский (на основе московского диалекта) стал официальным языком в середине 1800-х годов. Раньше восточнославянский был по сути тем же, что и «древнерусский» — прототипом современного русского, украинского и белорусского языков.
Где в мире говорят по-русски?
Русский язык является официальным языком России, Беларуси, Кыргызстана и Казахстана, а также считается неофициальным лингва-франка на Украине и во многих странах бывшего Советского Союза.К ним относятся Азербайджан, Эстония, Грузия, Латвия, Литва, Молдова, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан. Также есть заметный контингент русскоязычных на Кипре, в Финляндии, Венгрии, Монголии, Польше, Китае, США и Израиле.
По сути, если вы находитесь где-нибудь в Восточной Европе, вы, вероятно, сможете найти там немного базового русского языка в заднем кармане.
Сколько людей в мире говорят по-русски?
По данным Ethnologue, в мире около 258 миллионов русскоговорящих.Однако эта оценка, вероятно, высока, поскольку она учитывает многие группы населения, которые являются исконно русскими, но могут больше не говорить на этом языке. Считая только носителей языка, их примерно 153 миллиона.
человек в мире составляют примерно 166 миллионов носителей русского языка, что ставит его на восьмую строчку в списке самых распространенных языков в мире. Среди первых языков русский составляет 2,3% населения мира.
Сколько людей в США говорят по-русски?
Русский язык впервые коснулся берегов современных Соединенных Штатов в 18 веке, когда русские исследователи прибыли на Аляску.С этого времени различные группы иммигрантов рассеялись по Соединенным Штатам.
По данным переписи 2011 года, сегодня в США проживает около 900 000 русскоязычных из 297 миллионов нашего населения. В штате Нью-Йорк проживает большинство американцев, говорящих по-русски, примерно 30 процентов населения. В Калифорнии также проживает более 110 000 русскоязычных, за которыми следуют Нью-Джерси и Иллинойс, в каждом из которых около 40 000 русскоговорящих.
Сколько людей в Европе говорят по-русски?
Русский — самый распространенный в географическом отношении язык во всей Евразии и самый популярный родной язык в Европе. В России русскоязычных проживает около 138 миллионов человек, за которыми следуют Украина (14,3 миллиона), Беларусь (6,9 миллиона), Польша (6,9 миллиона) и Казахстан (3,8 миллиона).
Всего в Европе около 221 миллиона русскоязычных, плюс-минус.
Сколько людей в остальном мире говорят по-русски?
Как и многие европейские страны, Россия пережила период колонизации, который привел к порабощению людей в Африке.Хотя Россия больше не имеет официального присутствия на континенте, Африка по-прежнему является домом для больших групп русскоязычных. В Азербайджане может быть до 4,9 миллиона русскоязычных, хотя лишь небольшая часть из них являются носителями языка. Точно так же в Эстонии русскоязычное население составляет около 1,1 миллиона человек.
Кроме того, есть русскоязычные группы населения, которые появляются по всему миру из-за исторической модели иммиграции, а также по современным политическим и экономическим причинам.В Израиле проживает значительное русскоязычное население, из них около миллиона русскоговорящих, в то время как в соседней Турции проживает около 600 тысяч человек. В Китае говорят до 700 000 человек, почти все из которых говорят на нем как на втором языке. В Австралии до 120 000 русскоговорящих, в Канаде — около 530 000, и даже в Южной Америке есть несколько карманов: около 14 000 говорящих в Уругвае и около 30 000 в Аргентине.
Сколько людей говорят по-русски в Интернете?
Интернет — это, конечно, не страна, но стоит отметить, что русский язык играет огромную роль в Интернете.По состоянию на 2013 год он стал вторым наиболее широко используемым языком в Интернете — он используется на 6 процентах всех веб-сайтов. Таким образом, русский язык немного опережает немецкий, но значительно уступает английскому. Таким темпом можно ударить, пока железо горячо, и получить свой аккаунт в Одноклассниках сейчас (это в основном Facebook для русских).
Зачем учить русский язык?
Ну, а кто не хотел пробиваться сквозь Войну и мир в первозданном виде?
Помимо того, что он чрезвычайно полезен для создания романтического, утомительного аффекта, русский язык остается наиболее важным общим знаменателем межэтнического общения в Восточной Европе.К тому же, как упоминалось выше, это самый распространенный родной язык в Европе. Период.
И даже если вы не собираетесь в ближайшее время посещать бывший Восточный блок, все равно неплохо иметь возможность правильно произносить «Раскольников».
Эта статья была первоначально опубликована 29 августа 2017 г. Она была обновлена, чтобы отразить новые факты и цифры о русском языке.
Этот текст из Википедии доступен под Лицензия Creative Commons Attribution-ShareAlike, могут применяться дополнительные условия.См. Условия использования для подробностей. Википедия — зарегистрированная торговая марка Фонд Викимедиа, Инк., A некоммерческая организация. Это список языков, используемых в России. Некоторые языки имеют больше носителей и даже имеют официальный статус в других странах. Официальный языкЯзыки европейской части РоссииЯзыки, на которых говорят более 1000000 человек
Языки, на которых говорят более 100 000 человек
Языки, на которых говорят более 1000 человек
языки с числом носителей менее 1000
Языки, связанные с азиатской РоссиейЯзыки, на которых говорят более 100000 человек
Языки, на которых говорят более 10000 человек
Языки, говорящие менее чем на 1000 человек
Прочие
|
Русский язык | Диалекты и развитие
Русский язык , Русский язык Русский язык , основной государственный и культурный язык России.Русский язык вместе с украинским и белорусским составляет восточную ветвь славянской языковой семьи. Русский является основным языком подавляющего большинства людей в России, а также используется в качестве второго языка в других бывших республиках Советского Союза. Русский язык также широко преподавался в странах, находящихся в сфере советского влияния, особенно в Восточной Европе, во второй половине ХХ века.
Британская викторина
Языки и алфавиты
Parlez-vous français? ¿Habla usted español? Посмотрите, как M-U-C-H вы знаете о своих ABC на других языках.
русских диалекта делятся на северную группу (простирающуюся от Санкт-Петербурга на восток через Сибирь), южную группу (в большей части центральной и южной России) и центральную группу (между северной и южной). В основе современного литературного русского языка лежит центральный московский диалект, в основе которого — согласная система северного диалекта и система гласных южного диалекта. Однако различий между этими тремя диалектами меньше, чем между диалектами большинства других европейских языков.
Русский и другие восточнославянские языки (украинский, белорусский) практически не отличались друг от друга до среднерусского периода (конец 13–16 вв.). Термин древнерусский обычно применяется к общему восточнославянскому языку, который использовался до того времени.
Русский язык находится под сильным влиянием старославянского языка и, начиная с западноевропейской политики царя Петра I в XVIII веке, языков Западной Европы, из которых он заимствовал много слов.Поэт XIX века Александр Пушкин оказал очень большое влияние на последующее развитие языка. Его сочинения, сочетающие разговорный и церковнославянский стили, положили конец значительным спорам, которые возникли в отношении того, какой стиль языка лучше всего подходит для литературного использования.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишись сейчасСовременный язык использует шесть падежных форм (именительный, родительный, дательный, винительный, инструментальный, местный) в единственном и множественном числе существительных и прилагательных и выражает как совершенный аспект (завершенное действие), так и несовершенный аспект (процесс или незавершенное действие) в глаголах.В своей звуковой системе русский язык имеет многочисленные свистящие согласные и группы согласных, а также ряд палатализованных согласных, контрастирующих с рядом непалатализированных (простых) согласных. (Палатализованные согласные — это те, которые образуются при одновременном движении лезвия языка к твердому небу или к нему; они звучат так, как если бы они сопровождались плавным скольжением и , и часто известны как мягкие согласные.) Сокращенные гласные ĭ и ŭ исконных славянских языков были утрачены в русском языке в слабом положении в ранний исторический период.Структура предложения русского языка — это в основном субъект-глагол-объект (SVO), но порядок слов варьируется в зависимости от того, какие элементы уже знакомы в дискурсе.
Украина | История, география, люди и язык
Украина , страна, расположенная в Восточной Европе, вторая по величине на континенте после России. Столица — Киев (Киев), расположенный на реке Днепр в северо-центральной Украине.
Британская викторина
Страны Мира
Какая страна называет «Вальсирующую Матильду» своим неофициальным гимном? В какой стране самое большое мусульманское население? Сортируйте случайные интересные факты о странах мира.
Полностью независимая Украина возникла только в конце 20 века, после длительных периодов последовательного господства Польши и Литвы, России и Союза Советских Социалистических Республик (СССР). Украина пережила непродолжительный период независимости в 1918–20, но в период между двумя мировыми войнами часть Западной Украины находилась под властью Польши, Румынии и Чехословакии, и после этого Украина стала частью Советского Союза как украинская советская социалистическая республика. Республика (С.С.Р.). Когда в 1990–91 годах Советский Союз начал распадаться, законодательная власть Украинской ССР. провозгласил суверенитет (16 июля 1990 г.), а затем полную независимость (24 августа 1991 г.), шаг, который был подтвержден народным одобрением на плебисците (1 декабря 1991 г.). С распадом СССР в декабре 1991 года Украина получила полную независимость. Страна сменила официальное название на Украина, и это помогло основать Содружество Независимых Государств (СНГ), объединение стран, которые ранее были республиками Советского Союза.
Украина Encyclopædia Britannica, Inc.Земля
Украина граничит с Беларусью на севере, Россией на востоке, Азовским и Черным морями на юге, Молдовой и Румынией на юго-западе и Венгрией, Словакией и Польшей на западе. На крайнем юго-востоке Украина отделена от России Керченским проливом, который соединяет Азовское и Черное море.
Британская энциклопедия, Inc.Рельеф
Украина занимает юго-западную часть Русской равнины (Восточно-Европейская равнина).Страна почти полностью состоит из равнин на средней высоте 574 футов (175 метров) над уровнем моря. Горные районы, такие как Украинские Карпаты и Крымские горы, расположены только на границах страны и составляют едва ли 5 процентов ее площади. Тем не менее, украинский ландшафт отличается некоторым разнообразием: его равнины изрезаны высокогорьями — непрерывным поясом с северо-запада на юго-восток — а также низменностями.
Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.Подпишись сейчасХолмистая равнина Днепровской возвышенности, которая лежит между средним течением рек Днепр (Днепр) и Южный Буг (Южный Буг) на западе центральной Украины, является самой большой горной территорией; он рассечен множеством речных долин, оврагов и ущелий, глубина некоторых из которых превышает 1000 футов (300 метров). На западе Днепровская возвышенность граничит с изрезанной Волыно-Подольской возвышенностью, которая поднимается на высоту 1545 футов (471 метр) в самой высокой точке — горе Камула. К западу от Волыно-Подольской возвышенности, на крайнем западе Украины, параллельные хребты Карпатских гор — одного из самых живописных уголков страны — простираются на более чем 150 миль (240 км).Горы имеют высоту от примерно 2000 футов (600 метров) до примерно 6500 футов (2000 метров), поднимаясь до 6762 футов (2061 метра) на горе Говерла, самой высокой точке страны. Северо-восточная и юго-восточная части Украины заняты низкими возвышенностями, редко достигающими высоты 1000 футов (300 метров).
Среди низменностей страны — Припятские болота (Полесье), которые лежат в северной части Украины и пересекаются многочисленными речными долинами. На востоке центральной Украины находится Днепровская низменность, которая на западе плоская, а на востоке пологая.Южнее другая низменность тянется вдоль берегов Черного и Азовского морей; его ровная поверхность, изрезанная лишь невысокими возвышенностями и неглубокими впадинами, плавно спускается к Черному морю. Для берегов Черного и Азовского морей характерны узкие песчаные косы, которые выступают в воду; одна из них, Арабатская коса, имеет длину около 70 миль (113 км), но в среднем составляет менее 5 миль (8 км) в ширину.
Южная низменность продолжается на Крымском полуострове как Северо-Крымская низменность.Полуостров — большой выступ в Черное море — соединен с материком Перекопским перешейком. Крымские горы образуют южное побережье полуострова. Гора Роман-Кош высотой 5069 футов (1545 метров) является самой высокой точкой горы.
Дренаж
Почти все крупные реки Украины текут с северо-запада на юго-восток через равнины и впадают в Черное и Азовское моря. Река Днепр с ее плотинами гидроэлектростанций, огромными водохранилищами и множеством притоков доминирует над всей центральной частью Украины.Из общего русла Днепра 609 миль (980 км) находятся в Украине, что делает его самой длинной рекой в стране, из которой она впадает более чем в половину. Как и Днепр, Южный Буг с его крупным притоком Ингул впадает в Черное море. На западе и юго-западе, частично осушая территорию Украины, Днестр (Днестр) также впадает в Черное море; Среди его многочисленных притоков крупнейшими в Украине являются Стрый и Збруч. Среднее течение реки Донец, притока Дона, протекает через юго-восток Украины и является важным источником воды для Донецкого бассейна (Донбасса).Река Дунай протекает вдоль юго-западной границы Украины. Болота, покрывающие почти 3% территории Украины, находятся в основном в долинах северных рек и в низовьях Днепра, Дуная и других рек.
ДнепрДнепр в Киеве, Украина.
Фотобиблиотека Дж. Аллана КэшаРеки имеют важнейшее значение для водоснабжения, и для этой цели был построен ряд каналов, таких как Донецко-Донецкий бассейн, Днепр-Кривой Рог и Северный Крым.Судоходными являются несколько крупных рек, в том числе Днепр, Дунай, Днестр, Припять (Припять), Донец и Южный Буг (в нижнем течении). Плотины и гидроэлектростанции расположены на всех крупных реках.
В Украине есть несколько естественных озер, все они небольшие и большинство из них разбросаны по пойме рек. Одно из крупнейших — озеро Свитязь, площадью 11 квадратных миль (28 квадратных километров), на северо-западе. Небольшие соленые озера встречаются в Черноморской низменности и в Крыму.Вдоль побережья встречаются более крупные соленые озера. Эти водоемы, известные как лиманы, образуются в устьях рек или эфемерных ручьев и перекрыты отмелями от моря. Образовалось несколько искусственных озер, крупнейшими из которых являются водохранилища на плотинах гидроэлектростанций — например, водохранилище на Днепре выше по течению от Кременчуга. Каховское, Днепровское, Днепродзержинское, Каневское и Киевское водохранилища составляют остальную часть Днепровского каскада. Меньшие водоемы расположены на реках Днестр и Южный Буг, а также на притоках реки Донец.Небольшие резервуары для водоснабжения также есть недалеко от Кривого Рога, Харькова и других промышленных городов.