Значение реки амур: Использование реки амур человеком — ответ на Uchi.ru

Содержание

ПЕРВОПРОХОДЦЫ НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ И НА АМУРЕ © – А. Долган

Содержание

  • 1 ЧЕМ БЫЛ АМУР ДЛЯ РОССИИ ДО 19 ВЕКА
  • 2 КЕМ БЫЛИ ПЕРВОПРОХОДЦЫ
  • 3 ЕРОФЕЙ ХАБАРОВ, СТАРАЯ ШАМАНКА, ПРИНЦ ЛАВКОЙ И ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ
  • 4 ИСТОРИЯ ФОРТА АЛБАЗИНО
  • 5 НЕРЧИНСКИЙ ДОГОВОР 1689 ГОД

FarEasternization начинает публиковать цикл статей об Амуре – гордости Дальнего Востока (см. статью Что означает слово FarEasternization?). Сегодня река снова в центре внимания государства и общества, интерес к Амуру возрождается – во всяком случае, дальневосточникам очень хочется в это верить.
А. Долган комментирует статью The Amur’s Siren Song из журнала The Economist, 19.12.2009 и предлагает составить «дорожную карту» – ВЧЕРА, СЕГОДНЯ И ЗАВТРА РЕКИ АМУР.

Цикл статей сопровождают арт-работы участников Международных фестивалей «Океан дружбы и мечты» 2013 и 2015 г.г.

КОММЕНТАРИЙ К СТАТЬЕ The Amur’s Siren Song, The Economist, 19.12.2009

ЧАСТЬ I: ПЕРВОПРОХОДЦЫ НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ И НА АМУРЕ © – А.

Долган

Амур всегда имел большое значение для дальневосточников (см. статью Дальневосточники на FarEasternization). Много чего об этой реке они могут сказать.

Например, что:

  • Амур входит в десятку самых длинных рек мира – его длина более 4500 км
  • бассейн Амура охватывает около 1855 тысяч квадратных километров
  • Амур с его притоками протекает по территории 3 государств: Монголии, Китаю, России
  • в Монголии Амур берет свое начало от слияния рек Шилка и Аргунь, в России эта река называется Амур, в Китае – Хэйлунцзян
  • Амур является кормильцем и домом для более, чем 140 народов.

Статья The Amur’s Siren Song из журнала The Economist, 19.12.2009, с. 100-102 – объект нашего анализа – написана почти девять лет назад. С сейчас самое время проанализировать и сравнить вчерашний и нынешний взгляд на Амур, определить, как рассматривалась роль Амура в 2009 году и каково значение реки для России сегодня.

ЧЕМ БЫЛ АМУР ДЛЯ РОССИИ ДО 19 ВЕКА

История исследования Амура и освоения земель, лежащих по обе его стороны, значение для государств, по которой протекает эта великая река — вот, что связывает настоящее и будущее дальневосточников и всего региона (см статью О чем мечтают дальневосточники на FarEasternization). Об этом рассуждают и спорят ученые, геополитики, журналисты, краеведы и др. специалисты. Поэтому The Economist углубляется в прошлое Амура, проводя параллель с его настоящим (напоминаем, что статья опубликована в 2009 году).

По версии журнала, для царской России Амур долгое время был неизвестным и ненужным. Вот как в статье характеризуется Амур периода 17 – 18 веков – это:

  • большая река, обозначающая границу между Россией и Китаем
    «шестая» среди самых длинных рек в мире, длиннее, чем Меконг и Конго, при этом бассейн Амура больше, чем бассейн реки Янцзы
  • забытая восточная окраина русского «царства»
  • река, протекающая через «пустые китайские земли»
  • территория «разрушенных надежд»
  • место, куда русских влекла «алчность и фантазия».

Журнал отмечает, что освоение востока России началось еще в 16 веке. Показывая скорость, с которой Россия продвигалась на восток, The Economist приводит любопытное сравнение:

Васко Нуньес де Бальбоа впервые увидел Тихий океан с вершины Панамского холма в 1513 году. Тогда Великий Московский князь даже еще «не правил волжскими землями, которые находятся к западу от Урала, разделяющего Европу от Азии». А к середине 1600-х годов русские уже достигли Охотского моря, спустились вниз по Амуру и прошли через пролив между Азией и Америкой.

The Economist предлагает и другое сравнение. Сегодня оно звучит весьма своевременно и актуально:

Россия еще не имела военных баз в Черном море и на Балтике, но уже располагала военной базой в Тихом океане.

НА АМУР РУССКИХ ЗВАЛА «АЛЧНОСТЬ И ФАНТАЗИЯ»

И все же, подчеркивает The Economist, только в середине 17 века русские впервые «услышали песнь амурской сирены» и появились на берегах Амура, «влекомые алчностью и фантазией». The Economist считает, что «соблазном» для русских, тем, что их манило, была пушнина – мех бобра, лисы, песца и соболя. По данным журнала, вскоре продажа пушнины в Европу составила треть государственной казны.

Отчасти это мнение разделяют и российские историки:
«До настоящего времени представляет большой интерес выяснение вопроса: что же двигало первопроходцами? Многие исследователи искали движущую силу этого процесса в деятельности торгового капитала, в «погоне за соболем», в активности промышленников и купцов, «служилого человека» (А.

Филонов, «Первые русские на Амуре», «Молодой дальневосточник XXI век», № 26 от 27 июня – 4 июля 2018 г., с. 21).

Однако столь утилитарные мотивы весьма принижают величие этих географических открытий и исследований, поэтому историки считают нужным дополнить:
«Но было бы несправедливо списывать только на корысть. Помимо стремления к наживе, промышленниками двигала неудержимая страсть к открытиям, дальним походам и присоединению новых земель» (там же).

КЕМ БЫЛИ ПЕРВОПРОХОДЦЫ

Среди первопроходцев The Economist называет самые разные группы. Среди них, как всячески подчеркивает журнал, были:

  1. «традиционные защитники границ» казаки
  2. охотники
  3. бродяги
  4. речные пираты
  5. следовавшие за ними безземельные крестьяне, а так же
    «религиозные сектанты
  6. литовские и шведские наемники».

К ним можно добавить и «вольных промышленников», и «гулящих людей», и «служилых».

В статье подчеркивается, что первопроходцы были людьми исключительно жестокими, беспощадными, настоящими разбойниками и искателям приключений.
Журнал обращает внимание на отношение к местным народам «русских пришельцев» и язвительно сообщает: они не охотились сами на пушных зверей, «вместо этого они охотились на коренных жителей», от имени царя требуя ясак от оленеводов, кочевников и охотников. Добиваясь дани, как пишет The Economist, они жгли стойбища, женщин и детей брали в заложники, порабощали и насиловали.
При этом The Economist замечает: официальная история до сих пор защищает «таких» людей.

Российские исследователи, на самом деле, предпочитают не говорить об этой негативной стороне деятельности землепроходцев, больше описывая мирный процесс освоения амурских земель и добровольном, в основном, присоединении дальневосточных народов к России. Поэтому вопрос, насколько мирным и добровольным был характер присоединения коренных жителей к России, остается «белым пятном» для нас, сегодняшних дальневосточников.

Также не ясно, насколько повлияло это присоединение на численность приамурских народов. К примеру, журнал приводит страшную цифру: «За четыре десятилетия [исследования и присоединения амурских земель к России] число этнических якутов, проживающих в бассейне реки Лена, упало на 70 %» .

МЕЧТЫ О ДАУРИИ. ПЕТР ГОЛОВИН ОТПРАВЛЯЕТ ЭКСПЕДИЦИЮ ВАСИЛИЯ ПОЯРКОВА

The Economist настаивает, что именно погоня за «мягким золотом» явилась для русских двигателем на восток и север: когда популяция пушных зверей в одном месте кончалась, они шли за ними «по ручьям и порогам рек, текущим в Северный Ледовитый океан», но при этом оказывались все дальше от «спасительных поставок зерна».

По версии журнала, русские узнали от якутов, что где-то на юге есть Даурия – бескрайние поля пшеницы под летним солнцем, орошаемые широкой рекой. Чтобы найти эту землю, в 1643 году казачий воевода Якутии (в статье – губернатор) Петр Головин посылает экспедицию под руководством Василия Пояркова – человека, «не обуреваемого сомнениями или нервами».

The Economist не жалеет красок и при описании самого Головина: он «вешал людей на крюках для мяса», когда они не сдавали полностью ясак. Российские историки подтверждают, что Головин, на самом деле, был беспощадным и жестоким даже к своим ближайшим подчиненным.

The Economist подробно не останавливается на истории экспедиции, сообщая только следующее: к декабрю Поярков пересек Становой хребет и дошел до водораздела, он слышал о Шилке, где росли горох, ячмень и гречиха. К тому времени участникам экспедиции «уже нечем было питаться, кроме даурцев», как пишет журнал. Половина «банды» погибла, остальные спустились вниз по Амуру и перезимовали в устье реки, а весной повернули на север – к Охотскому морю. После третьей зимы меньше четверти выживших [«из 160 человек», по другим сведениям — 133] вернулись в Якутск.

Между тем, экспедиция Пояркова имела большое значение: он первым совершил плавание по Амуру и вышел из его устья в море; он собрал обширные сведения об амурских землях и населении; выяснил, что эти народы независимы, а потому и обложил их данью – ясаком.

 

ЕРОФЕЙ ХАБАРОВ, СТАРАЯ ШАМАНКА, ПРИНЦ ЛАВКОЙ И ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ

Более детально The Economist рассматривает страницу освоения Амура казаком Ерофеем Хабаровым: когда в 1649 году «разбойники Хабарова» пришли на Амур, даурские поселения были пустынны – репутация русских опережала их на многие расстояния.

The Economist повествует настоящую сказку о том, как старая шаманка рассказала Хабарову о хлебных полях и горах, полных золота и драгоценных камней. Еще она сообщила, что левый берег, на котором расположился лагерь казаков, принадлежит Принцу Лавкою.

Хабаров узнал, что дальним берегом управлял вассал Великого Китайского Хана, могущественный маньчжурский принц, чья армия имела огнестрельное оружие. Как раз в то время маньчжурские племена объединились, вторглись в Китай, свергли шаткую династию Минь и провозгласили новую династию Цин. «На китайском троне утвердился маньчжур», пишет The Economist. [Маньчжурская династия правила Китаем до 1912 года.]

Не смотря на желание детально описать деятельность отряда, журнал пропускает тот факт, что силы маньчжуров превосходили русских, поэтому Хабаров был вынужден вернуться в Якутск за подкреплением.

ИСТОРИЯ ФОРТА АЛБАЗИНО

  • Форт Принца Лавкоя был захвачен Хабаровым и переименован в Албазино [т.е. острог Албазин, как указывается в русских документах]. The Economist рассказывает историю форта несколько схематично.
  • Хабаров «расшевелил осиное гнездо»
  • Канси, император династии Цинь, послал войска против «дьяволов-людоедов»
  • форт Албазино был разрушен
  • русские отступили в Нерчинск на Шилке [как мы помним, Нерчинск был построен в 1654 г.]
  • маньчжуры удалились на юг, забрав даурцев с собой, т.к. считали, что «дьяволы» не смогут выжить без помощи даурцев
    но «примерно четыре тысячи русских» вернулись в Даурию и отстроили Албазино».

Журнал не говорит о том, что албазинская история длилась от 1650 до 1685 года. Из острога русские совершали походы по Амуру, устраивали набеги на небольшие города и собирали дань.

В июне 1685 г., как повествует журнал, войска Канси вернулись: тысячи маньчжурских, китайских и даурских войск снова осадили Албазино, в первый же день убив 100 из 800 русских. Выжившие капитулировали и ушли в Нерчинск, захватив икону Девы Марии.

The Economist пишет и о третьем захвате Албазино: к следующему году русские украдкой вернулись, но маньчжуры напали с правого берега и осадили форт: потери русских возросли; съестные припасы подходили к концу, и, как издевку, умирающим от голода защитникам крепости был послан мясной пирог в 50 фунтов.

После года осады 40 живых из 900 русских сдались и примкнули к маньчжурам в качестве наемников.

Мы почти ничего не знаем об истории Албазино. Ученым, историкам и краеведам еще предстоит изучить и дополнить перечисленные факты новыми данными.

НЕРЧИНСКИЙ ДОГОВОР 1689 ГОД

The Economist подводит читателя к предпосылкам заключения Нерчинского договора:

после последнего штурма Албазино Канси объявил, что Китай откроет торговлю пушниной и другими товарами, если Россия уйдет с Амура. И летом 1689 года делегации русских и маньчжур встретились в Нерчинске. Журнал замечает: чтобы русские пошли на уступки, на них воздействовали с помощью «лязга и гула» 15 тысяч маньчжурских воинов.

The Economist подчеркивает важность Нерчинского договора для мирового бизнеса:

Пограничный Кяхта был единственным торговым городом до 1840-х годов. Торговля между Китаем и Европой процветала здесь, пока в китайско-европейский бизнес не вступил Гонконг.
Для русских же гораздо важнее было распределение границ между Россией и Китаем и гораздо острее – включение в состав Китая северо-восточных земель.

ВАРЬИРОВАНИЕ ПОКАЗАТЕЛЕЙ КИСЛОТНОСТИ В ПОЧВАХ ПОЙМЫ РЕКИ АМУР | Мартынов

1. Ефремова Т.Т., Ефремов С.П., Мелентьева Н.В., Аврова А.Ф. Высотная дифференциация кислотно-основных свойств долинных торфяных почв Кузнецкого Алатау // Вестник Томского государственного университета. Биология. 2018. № 41. С. 135–155. DOI: 10.17223/19988591/41/8.

2. Зайдельман Ф.Р. Генезис и экологические основы мелиорации почв и ландшафтов. М.: КДУ, 2009. 720 с.

3. Зимовец Б.А. Почвенно-геохимические процессы муссонно-мерзлотных ландшафтов. М.: Изд-во “Наука”, 1967. 165 с.

4. Иванов Г.И. Почвообразование на юге Дальнего Востока. М.: Изд-во “Наука”, 1976. 200 с.

5. Классификация и диагностика почв России. Смоленск: Ойкумена, 2004. 341 с.

6. Куликов А.Я. Почвенные ресурсы. Минск: Высшая школа, 2013. 319 с.

7. Мартынов А. В. Структура почвенного покрова поймы крупных рек Амурской области (на примере рр. Зея и Селемджа) // Вестник СВНЦ ДВО РАН. 2013. № 2. С. 108–116.

8. Новицкий М.В., Донских И.Н., Чернов Д.В. Лабораторно-практические занятия по почвоведению. СПб: Проспект Науки, 2009. 320 с.

9. Ознобихин В.И., Синельников Э.П., Рыбачук Н.А. Классификация и агропроизводственные группировки почв Приморского края. Владивосток: ДВО РАН, 1994. 93 с.

10. Почвоведение / Под ред. Кауричева И.С. М.: Агропромиздат, 1989. 719 с.

11. Рассказов Н.М. Основные особенности химического состава болотных вод (на примере юго-восточной части Западной Сибири) // Известия Томского политехнического университета. 2005. Т. 308. № 4. С. 55–58.

12. Соколова Т.А. Химические основы мелиорации кислых почв. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993. 182 с.

13. Чевердин Ю.И., Зборищук Ю.Н. Закономерности изменения показателей кислотности черноземов каменной степи // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 17. Почвоведение. 2009. № 4. С. 22–25.

14. Ahmed H.M.T., Siddique M. Iqbal, Hussain F. Comparative study of interpolation methods for mapping soil pH in the apple orchards of Murree, Pakistan // Soil and Environment. 2017. Vol. 36. No. 1. P. 70–76. DOI: 10.25252/SE/17/41154.

15. Amoros C., Bornette G. Antagonistic and cumulative effects of connectivity: a predictive model based on aquatic vegetation in riverine wetlands. // Arch. Hydrobiol. Suppl. 1999. Vol. 11. No. 3. P. 311–327. DOI: 10.1127/lr/11/1999/311.

16. Bayley P.B. Understanding large river – floodplain ecosystems // Bioscience. 1995. Vol. 45. No. 3. P. 153–158.

17. Blume H.-P., Brummer G.W., Horn R., Kandeler E., Kogel-Knabner I., Kretschmar R., Stahr K., Wilke B.-M. Scheffer / Schachtschabel: Lehrbuch der Bodenkunde. Berlin: Springer. Heidelberg. 2000. 574 p.

18. Caritat P., Cooper M., Wilford J. The pH of Australian soils: field results from a national survey // Soil Research. 2011. Vol. 49. No. 2. P. 173–182. DOI: 10. 1071/SR10121.

19. Cristofor S., Vadineanu A., Ignat G. Importance of flood zones for nitrogen and phosphorus dynamics in the Danube Delta // Hydrobiologia. 1993. Vol. 251. No. 1–3. P. 143–148. DOI: 10.1007/BF00007174.

20. Kokotov Y.A., Sukhacheva E.Y., Aparin B.F. Acidity field of soils as ion-exchange systems and the diagnostics of genetic soil horizons // Eurasian Soil Science. 2014. Vol. 47. No. 12. P. 1227–1237. DOI: 10.7868/S0032180X14120077.

21. Koptsik G.N., Livantsova S.Yu. Acidity and cation exchange properties of forest soils in the Russkii Sever National Park // Eurasian Soil Science. 2003. Vol. 63. No. 6. P. 599–609.

22. Onwuka M.I., Ozurumba U.V., Nkwocha O.S. Changes in Soil pH and Exchangeable Acidity of Selected Parent Materials as Influenced by Amendments in South East of Nigeria // Journal of Geoscience and Environment Protection. 2016. Vol. 4. P. 80–88. DOI: 10.4236/gep.2016.45008.

23. Pinay G., Black V.J., Planty-Tabacchi A.M., Gumiero B. , Décamps H. Geomorphic control of denitrification in large river floodplain soils // Biogeochemistry. 2000. Vol. 50. P. 163–182. DOI: 10.1023/A:1006317004639.

24. Ponnamperuma F.N. Effects of Flooding on Soils, In: Flooding and plant growth, London: Academic Press. 1984, P. 9–46.

25. Shamrikova E.V., Kazakov V.G., Sokolova T.A. Variation in the acid-base parameters of automorphic loamy soils in the taiga and tundra zones of the Komi Republic // Eurasian Soil Science. 2011. Vol. 44. No. 6. P. 641–653. DOI: 10.1134/S1064229311060111.

26. Shamrikova E.V., Sokolova T.A. Correlations between different acidity forms in amorphous loamy soils of the tundra and taiga zones // Eurasian Soil Science. 2013. Vol. 46. No. 5. P. 505–517. DOI: 10.1134/S1064229313050116.

27. Thomson C.J., Marschner H., Romheld V. Effect of nitrogen fertilizer form on ph of the bulk soil and rhizosphere, and on the growth, phosphorus, and micronutrient uptake of bean // Journal of Plant Nutrition. 1993. Vol. 16. P. 493–506. DOI: 10.1080/01904169309364548.

28. Wälder K., Wälder O., Rinklebe J., Menz J. Estimation of soil properties with geostatistical methods in floodplains // Archives of Agronomy and Soil Science. 2008. Vol. 54. P. 275–295. DOI: 10.1080/03650340701488485.

амур — Викисловарь

См. также: Амур и

  • 1.1 Этимология
  • 1.2 Существительное
    • 1.2.1 Связанные термины
  • 1.3 Анаграммы
  • 2 Далматин
    • 2.1 Этимология 1
      • 2.1.1 Альтернативные формы
      • 2.1.2 Глагол
        • 2.1.2.1 Связанные термины
    • 2.2 Этимология 2
      • 2.2.1 Альтернативные формы
      • 2.2.2 Прилагательное
        • 2.2.2.1 Связанные термины
  • 3 Дупанинган Агта
    • 3.1 Существительное
  • 4 Среднеанглийский
    • 4.1 Существительное
  • 5 Старофранцузский
    • 5. 1 Существительное
  • 6 Солон
    • 6.1 Существительное
      • 6.1.1 Каталожные номера
  • 7 Толай
    • 7.1 Альтернативные формы
    • 7.2 Местоимение
      • 7.2.1 Склонение
  • Английский[править]

    Этимология[править]

    Заимствовано из русского аму́р (амур).

    Существительное

    1. Любой из различных гибридов белого амура, выведенных для борьбы с водными сорняками.
      • 1974 , Академия наук Индианы, Труды Индианской академии наук , том 83, 174:
        Осенью 1972 г. мы получили специальное разрешение Департамента природных ресурсов Индианы на ввоз 20 амуров для изучения в закрытых аквариумах.
    Связанные термины
  • белый амур
  • Анаграммы0020


    Далматинец

    Альтернативные формы

    1. любить
    Родственные термины[править]
    • амаур
    • moraus

    Этимология 2

    Альтернативные формы[править]
    • амуор
    Прилагательное

    1. горький
    Родственные термины[править]
    • маркус
    • муарка

    Dupaningan Agta[править]

    Существительное[править]

    амур

    1. dew

    Среднеанглийский[править]

    Существительное[править]

    амур

    1. Альтернативная форма Amour

    Старый французский именительный падеж множественного числа

    амур )

    1. Альтернативная форма любовь

    Существительное[править]

    амур

    1. река
    Список литературы [править]
    • Peter S Piispanen, Языки в контакте: Dagur and Solon , 2019.

    Альтернативные формы [EDIT]

    • MUR
    902

    1. Двойное местоимение второго лица : вы двое
    Склонение
    единственное число двойной паукал во множественном числе Эксклюзивно от 1-го лица иау амир
    мир амиталь
    миталь авет
    пр 1 1-е лицо включительно — дор датал от
    до 1 2-е лицо ты амур
    мур взаимный
    взаимный ава
    ава 1 3-е лицо иа
    я дир
    ди двукратный diat
    dia 1 1) Местоимения во множественном числе теряют окончание -t, когда стоят перед глаголом.

    Дочернее предприятие реки Амур Определение | Law Insider

    • означает Host LP и любое партнерство, компанию с ограниченной ответственностью или другую организацию, рассматриваемую как партнерство для целей федерального подоходного налога или не учитываемую как отдельная организация для целей федерального подоходного налога, в которой либо Host REIT, либо Host LP владеет ( или в собственности на или после 1 января 1999) доля участия либо непосредственно, либо через одно или несколько других товариществ, компаний с ограниченной ответственностью или других организаций, рассматриваемых как товарищества для целей федерального подоходного налога или не учитываемых как отдельная организация для целей федерального подоходного налога (независимо от того, являются ли Host REIT или Host LP имеет контрольный пакет акций или иным образом имеет возможность контролировать или направлять деятельность такого предприятия). Несмотря на вышеизложенное, термин «Дочерняя компания партнерства» никоим образом не включает Неконтролируемые дочерние компании или их дочерние компании, Налогооблагаемые дочерние компании REIT или их дочерние компании или Дочерние REIT или их дочерние компании.

    • означает любое Аффилированное лицо Продавца.

    • означает «операционная компания» по смыслу 29 C.F.R. §2510.3-101(c) Положений об активах плана.

    • означает любую организацию специального назначения, не подлежащую банкротству, созданную в связи с финансированием расчетного оборота в отношении средств клиентов или иным образом.

    • имеет значение, указанное в преамбуле.

    • означает (a) любую Дочернюю компанию Заемщика, которая создается или приобретается после Даты закрытия сделки в связи с Разрешенными приобретениями, при условии, что в это время (или сразу после этого) Заемщик определяет такую ​​Дочернюю компанию в качестве Дочерней компании по Приобретению в письменном уведомлении. Административному агенту, (b) любая Ограниченная дочерняя компания на Дату закрытия, впоследствии переименованная Заемщиком в Дочернюю компанию по приобретению в письменном уведомлении Административному агенту, при условии, что такое переназначение считается инвестицией в дату такого переназначения в Приобретаемой дочерней компании в размере, равном сумме (i) чистой стоимости такой переназначенной Ограниченной дочерней компании непосредственно перед таким переназначением (такая чистая стоимость должна быть рассчитана без учета какой-либо Гарантии предоставленной такой переназначенной Дочерней компанией с ограниченным доступом) и (ii) совокупную основную сумму любой Задолженности такой переназначенной Дочерней Заемщик или любая другая Ограниченная дочерняя компания непосредственно перед таким переназначением, все расчеты, за исключением случаев, указанных в скобках к пункту (i), на консолидированной основе в соответствии с GAAP, и (c) каждая Дочерняя компания Приобретаемой дочерней компании ; при условии, однако, что (i) во время любого письменного переназначения Заемщиком Административному агенту любой Дочерней компании по Приобретению в качестве Дочерней компании с ограниченным доступом, Дочерняя компания по Приобретению, переназначенная таким образом, больше не является Дочерней компанией по Приобретению, (ii ) никакая Дочерняя компания с ограниченным доступом не может быть переназначена в качестве Дочерней компании с ограничениями, если в результате такого переназначения возникнет Дефолт или Случай неисполнения обязательств, и (iii) ни одна Дочерняя компания с ограниченным доступом не может быть переназначена как Дочерняя компания по приобретению в случае Дефолта или События дефолта. будет результатом такого переназначения. В день или сразу после даты своего образования, приобретения или переназначения, в зависимости от обстоятельств, каждая Дочерняя компания по Приобретению (кроме Дочерней компании по Приобретению, которая является Иностранной дочерней компанией) должна заключить соглашение о распределении налогов, содержащее условия, которые, по разумному суждению Административного агента, обеспечить надлежащее распределение налоговых обязательств и льгот.

    • означает любую Дочернюю компанию Материнской компании.

    • имеет значение, указанное в Преамбуле.

    • любая дочерняя компания члена группы, которая не является дочерней компанией, находящейся в полной собственности, и в отношении которой ее бизнес и управление совместно контролируются держателями акционерного капитала в соответствии с обычными соглашениями о совместном предприятии.

    • означает дочернюю компанию с контрольным пакетом акций финансового

    • означает эмитента, который удовлетворяет обоим следующим требованиям:

    • означает компанию, зарегистрированную участником торгов в соответствии с законодательством Индии в соответствии с пунктом 3. 5.

    • означает «материнскую корпорацию», существующую сейчас или в будущем, как определено в Разделе 424(e) Кодекса.

    • означает любое лицо, указанное в качестве собственника земли в последнем списке уравнительной оценки или иным образом известное городскому совету как собственник земли. «Владелец бизнеса» означает любое лицо, признанное городом владельцем бизнеса. «Владелец» означает либо владельца бизнеса, либо собственника недвижимости. Городской совет не обязан получать другую информацию о собственности на землю или предприятия, и его определение собственности является окончательным и окончательным для целей настоящей части. Везде, где в этой части требуется подпись собственника имущества, достаточно подписи уполномоченного представителя собственника имущества. Везде, где эта часть требует подписи владельца бизнеса, подписи уполномоченного представителя владельца бизнеса будет достаточно.

    • означает дочерние товарищества Товариществ McNeil, указанные в Приложении G к настоящему Соглашению («Дочерние товарищества»), и дочерние корпорации, перечисленные в Приложении F к настоящему Соглашению («Дочерние корпорации»), которые владеют Долями GP в определенных дочерних товариществ.

    • означает любую Дочернюю компанию, которая организована в соответствии с законодательством юрисдикции, отличной от Соединенных Штатов Америки или любого их штата или округа Колумбия.

    • означает любую Дочернюю компанию Компании.

    • имеет значение, указанное в преамбуле к настоящему Соглашению.

    • означает Свод правил штата Калифорния.

    • означает все Групповые проектные компании и Негрупповые проектные компании вместе, каждая из которых является «Проектной компанией».

    • означает любое Ограниченное дочернее предприятие Заемщика (или любого другого Лица, в котором Заемщик прямо или косвенно владеет 50% или менее долей), основной целью которого является привлечение финансирования проекта или получение доли участия в Лице, созданном таким образом. для ведения коммерческой деятельности, для которой было понесено такое Проектное финансирование, и практически все основные средства Дочерней компании или Лица являются теми основными активами, которые полностью или частично финансируются (или подлежат финансированию) за счет одного или нескольких Проектных финансовых средств.

    • имеет значение, присвоенное этому термину в Разделе 2.7.1;

    • означает корпорацию, учрежденную в соответствии с законодательством Британской Колумбии, в устав которой включено следующее заявление:

    • означает любое совместное предприятие Заемщика или любую Дочернюю компанию с ограниченным доступом, которая не является Дочерней компанией.

    • означает любую Дочернюю компанию Компании, удерживаемую с целью владения, строительства или приобретения объектов по производству электроэнергии или связанных или вспомогательных активов или собственности, а также любую Дочернюю компанию Компании, активы которой состоят в основном из долей участия в одной или нескольких других Дочерних компаниях проекта. ; при условии, что Дочерняя компания перестанет быть Дочерней компанией проекта, если она Гарантирует какую-либо Задолженность Компании, кроме обязательств Компании, связанных с Задолженностью по проекту одной или нескольких Дочерних компаний проекта.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *