Коренные жители Мексики слышат благую весть — ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
Коренные жители Мексики слышат благую весть
10 НОЯБРЯ 2002 года группа индейцев михе, одного из коренных народов Мексики, собралась в Сан-Мигеле. Этот городок расположен в красивом южном штате Оахака. Представители михе пришли на областной конгресс Свидетелей Иеговы. Знаменательным событием утренней программы в тот день была библейская драма.
Когда через звукоусилители прозвучали первые слова библейской драмы, зрители пришли в восторг. Все зааплодировали, у многих на глаза навернулись слезы. Драма звучала на языке михе! После драмы многие выражали глубокую благодарность за этот неожиданный подарок. Одна женщина сказала: «Я в первый раз поняла драму. Она затронула мое сердце». Другая поделилась: «Теперь, даже если мне придется умереть, я умру спокойно, потому что Иегова позволил мне услышать драму на моем родном языке».
Показать в то утро драму на языке михе стало возможным благодаря большим стараниям Свидетелей Иеговы в Мексике, которые стремятся донести благую весть о Царстве до коренных жителей своей страны (Матфея 24:14; 28:19, 20).
Иегова услышал молитвы
В Мексике живет более 6 миллионов индейцев, этого числа достаточно, чтобы составить целую страну. Представители этих народов принадлежат к разным культурам и говорят на 62 языках, на 15 из них — более чем по 100 000 человек. Свыше 1 миллиона коренных жителей не владеют испанским, официальным языком Мексики. И многие из тех, кто владеет испанским, лучше понимают библейскую истину на своем родном языке (Деяния 2:6; 22:2). Некоторые уже не один год изучают Библию и регулярно посещают христианские встречи, но не понимают всего до конца. Поэтому они молились о том, чтобы истина звучала на их родном языке.
В 1999 году филиал Свидетелей Иеговы в Мексике начал подготовку к тому, чтобы проводить встречи собрания на языках коренных народов. Были также сформированы группы переводчиков. На областном конгрессе 2000 года драма была озвучена на языке майя, а позже на нескольких других языках.
Следующим шагом было перевести пособия для изучения Библии, которыми пользуются Свидетели Иеговы. Сначала на языки майя, тотонак, уаве, целталь, цоциль и масатекский была переведена брошюра «Радуйся жизни на земле вечно!». Затем последовали другие издания. Регулярно стало выходить «Наше царственное служение» на языке майя. Также были подготовлены аудиозаписи некоторых изданий. Чтобы научить коренных жителей читать и писать на их родном языке, в настоящее время с учетом местных особенностей подготавливается брошюра «Занимайся чтением и письмом». Библейская литература сегодня издается на 15 языках этой страны, готовятся к выпуску новые и новые издания.
«Они стараются изо всех сил»
Работа переводчиков нелегка. Во-первых, на языках коренных народов Мексики очень мало литературы. Часто непросто найти словари. Во-вторых, в некоторых языках много диалектов. Язык сапотеков, например, насчитывает 5 диалектов. Эти диалекты настолько отличаются друг от друга, что сапотеки из разных мест не понимают друг друга.
Помимо этого, в некоторых языках отсутствуют языковые правила, поэтому переводчики вынуждены сами устанавливать их. Это требует большого по объему исследования и консультаций у специалистов. Понятно, почему многие из переводчиков чувствовали примерно то же, что Элида из переводческой группы уаве. Она вспоминает: «Когда меня пригласили в филиал Свидетелей Иеговы в качестве переводчика, меня одолевали противоречивые чувства — радость и опасение».
Переводчикам нужно научиться работать на компьютере, планировать работу и освоить методы перевода. Задание действительно непростое. Но что думают об этом сами переводчики? Глория, переводчица на язык майя, говорит: «Никакими словами нельзя описать ту радость, которую мы испытываем, переводя библейскую литературу на язык майя, наш родной язык». А надзиратель переводческого отдела замечает: «Их желание переводить библейскую литературу на свой родной язык столь велико, что они стараются изо всех сил». Принесло ли это положительные результаты?
«Спасибо, Иегова!»
По всему видно, что Иегова благословляет проповедь среди коренного населения. Увеличилась посещаемость христианских встреч и конгрессов. Например, в 2001 году на Вечере воспоминания смерти Христа присутствовали 223 Свидетеля, говорящих на языке михе. Однако всего на встречу собралось 1 674 человека — в семь с половиной раз больше числа Свидетелей.
Те, кто принимает истину сейчас, понимают ее правильно с самого начала. Мирна делится своими воспоминаниями о том, как она воспринимала истину еще до того, как встречи стали проходить на языке майя: «Я крестилась через три месяца после того, как начала изучать Библию. Я знала, что мне следует креститься, но, должна признать, не понимала библейских истин до конца. Ведь мой родной язык — майя, и я не очень хорошо владею испанским. Понадобилось какое-то время, чтобы я полностью поняла истину». Сегодня Мирна с мужем радостно служат в переводческой группе майя.
Все в собрании очень рады получать литературу на своем родном языке. Когда на языке цоциль вышла брошюра «Радуйся жизни на земле вечно!», женщина, которая начала посещать христианские встречи, прижала ее к груди и воскликнула: «Спасибо, Иегова!» Судя по отзывам, теперь многие изучающие Библию крестятся быстрее, чем это было прежде, неактивные возвещатели становятся активными и многие христианские братья берут на себя больше ответственности в собрании. В проповеди по домам некоторые жильцы с большей охотой стали брать библейскую литературу на своем родном языке и изучать ее.
Как-то сестра пришла домой к интересующейся, чтобы провести с ней изучение Библии, но ее не оказалось дома. Дверь открыл муж той женщины, и сестра захотела прочитать ему кое-что из брошюры. «Мне ничего не нужно»,— ответил он. Сестра сказала ему на языке тотонак, что брошюра написана на их родном языке. Услышав это, мужчина придвинул скамейку и сел. Пока она читала ему, он все время повторял: «Верно. Да, это верно». Сейчас он посещает христианские встречи.
В штате Юкатан муж одной Свидетельницы был противником истины и иногда бил ее, когда она возвращалась домой с собрания. Как только встречи стали проходить на языке майя, Свидетельница решила пригласить на них мужа. Он пришел и остался очень доволен. Сейчас он регулярно посещает встречи, с ним проводится изучение Библии, и, естественно, он больше не бьет свою жену.
Мужчина, говорящий на языке тотонак, поделился как-то с двумя Свидетельницами, что он никогда не молился, так как католический священник сказал ему, что Бог слушает молитвы только на испанском языке. Этому мужчине даже приходилось платить священнику за то, чтобы тот молился за племя тотонаков. Свидетельницы объяснили ему, что Бог слушает молитвы на всех языках, и дали ему брошюру на языке тотонак, которую он охотно взял (2 Паралипоменон 6:32, 33; Псалом 64:3).
«Куальцин тахтоуа»
Воодушевленные успехом, многие возвещатели Царства стараются выучить какой-нибудь из языков коренных народов или усовершенствовать свое знание этих языков. Именно это делает районный надзиратель, обслуживающий пять собраний на севере штата Пуэбла, члены которых говорят на языке науатль. Он рассказывает: «Дети, которые раньше засыпали во время встреч, теперь слушают очень внимательно, когда я говорю на языке науатль. Как-то после встречи один четырехлетний мальчик подошел ко мне и сказал: „Куальцин тахтоуа“ («Ты хорошо говоришь»). Тогда я понял, что не зря старался».
Да, поля для проповеди коренным народам действительно «побелели для жатвы», и все, кто участвует в этой жатве, получают огромную радость (Иоанна 4:35). В создании переводческих групп участвовал Роберто; он говорит: «Я никогда не забуду, как по щекам наших братьев и сестер текли слезы оттого, что они услышали истину на своем родном языке и приняли ее всем сердцем. Когда я вспоминаю об этом, у меня ком подступает к горлу». Помощь этим искренним людям в том, чтобы занять сторону Царства, несомненно, радует сердце Иеговы (Притчи 27:11).
[Рамка, страницы 10, 11]
Встреча с некоторыми переводчиками
● «Мои родители учили меня истине с тех пор, как я себя помню. К сожалению, когда мне было 11 лет, отец оставил христианское собрание. Через 2 года нас бросила наша мать. Так как я была старшей из пятерых детей, мне пришлось нести груз ответственности своей матери, а ведь я все еще посещала школу.
Хотя наши духовные братья и сестры оказывали нам любящую поддержку, жизнь была тяжелой. Иногда меня мучил вопрос: „Почему все это происходит именно со мной? Ведь я же еще ребенок!“ Я справилась со всем только благодаря Иегове. Окончив школу, я стала полновременным пионером, и это очень мне помогло. Когда образовалась переводческая группа на языке науатль, меня пригласили работать в ней.
Мой отец вернулся в собрание, и мои младшие братья и сестры служат Иегове. Верность Иегове стоила того. Он сполна благословил мою семью» (Алисия).
● «Одна Свидетельница, моя одноклассница, выступала перед классом на тему о происхождении жизни. Меня не было на том занятии, и я переживал, как буду сдавать зачет по этому материалу. Поэтому я попросил ее пересказать мне свой доклад. Я никогда не мог понять, почему люди умирают. Когда она предложила мне книгу „Сотворение“a и изучение Библии, я согласился. Замыслы Иеговы и его любовь глубоко тронули мое сердце.
Когда я окончил школу, у меня появилась возможность стать учителем испанского и цоциль. Но тогда мне пришлось бы уехать далеко от дома, дополнительно заниматься по выходным и пропускать христианские встречи. Вместо этого я стал каменщиком. Мой отец, который не разделял моей веры, совершенно не одобрил моего решения. Позднее, когда я служил пионером, была организована группа перевода библейской литературы на язык цоциль. Меня побудили присоединиться к этой группе.
Я вижу, что, когда братья и сестры получают литературу на своем родном языке, они чувствуют, что их ценят и уважают. Это очень приятно. Я очень рад своему назначению» (Умберто).
● «Когда мне было 6 лет, мать бросила нас. В мои подростковые годы отец начал изучать Библию со Свидетелями Иеговы. Как-то одна сестра предложила мне изучение Библии, которое затрагивало вопросы, волнующие молодежь. В этом возрасте, да ещё без матери, я почувствовала, что это было как раз то, что мне нужно. В 15 лет я крестилась.
В 1999 году жестокие люди, стремившиеся заполучить землю моего отца, убили его. Я была раздавлена горем. Я впала в глубокую депрессию и думала, что больше не смогу жить. Но я не переставала молиться Иегове о силе. Меня очень поддержали районный надзиратель и его жена. Вскоре я стала общим пионером.
Однажды я узнала, что некоторые 6 часов добирались пешком до места проведения встречи, чтобы прослушать 20-минутную речь на языке тотонак, хотя остальная часть программы проходила на непонятном им испанском языке. Поэтому мной овладел радостный трепет, когда меня пригласили переводить библейскую литературу на язык тотонак.
Раньше я делилась с отцом своей мечтой служить в филиале Свидетелей Иеговы. Он говорил, что для незамужней девушки моего возраста это не так просто. Как же он будет рад узнать, когда воскреснет, что я служила в Вефиле и переводила библейскую литературу на наш язык!» (Эдит).
[Сноска]
a «Жизнь — как она возникла? Путем эволюции или путем сотворения?» издана в 1985 году (на русском языке в 1992 году) Свидетелями Иеговы.
[Иллюстрация, страница 9]
Члены переводческой группы на язык цоциль обсуждают трудное для перевода слово.
Завоевание Мексики: какое оружие использовали испанцы, чтобы доминировать над Мексикой
На протяжении всей истории Мексики было несколько эпизодов, некоторые из которых славные, а другие показывали нам моменты слабости. Одним из последних, несомненно, было завоевание Мексики испанцами во главе с Эрнаном Кортесом, который прибыл на мексиканскую территорию для его осуществления в 1519 году.
Однако было несколько факторов, которые помогли завершить этот процесс завоевания, поскольку испанцы объединились с несколькими коренными народами мексиканской территории, которые находились под игом мексиканцев, пообещав им освободить их от них.
Кроме того, еще одним важным фактором для завоевания, несомненно, было его вооружение. Оружие испанцев превосходило оружие мексиканцев, которые были смертоносными, но более рудиментарными. Одним из этих видов оружия была длинная щука. Эти орудия войны использовались пехотой. Это было древковое оружие длиной от 3 до 5 метров с лезвием на конце. Это были гораздо более длинные инструменты, чем копья ацтеков.
Кроме того, испанцы использовали другой тип оружия, называемый алебарды, другое древковое оружие с острым лезвием и поперечным лезвием на конце. Из-за своей формы коренные жители называли его «летучими мышами».
Испанцы использовали оружие, такое как арбалеты или длинные пики, чтобы победить мексиканцев.Первым орудием запуска снаряда, которое привезли испанцы, были арбалеты. Сначала это сеяло хаос, но коренные жители научились защищать себя от своих мощных снарядов с помощью павес. Несмотря на то, что арбалет был более мощным, недостатком арбалета была его медлительность по сравнению с местными стрелами. Для оптимальной работы потребовалось несколько человек. Кроме того, борьба с коренными народами, находящимся в постоянном движении, была непростой задачей. Огнестрельное оружие появилось в Европе уже в 14 веке, оно было разработано в 15 веке, а в XVI веке оно стало широко распространенным, что привело к изменению способа ведения войны в целом.
Еще одним оружием, используемым испанцами, был аркебус, огнестрельное оружие малой дальности, длиной около 50 метров, но очень мощное по сравнению с местными снарядами. Это оружие заменило арбалет, так как оно было быстрее, мощнее и требовало меньше навыков.
Аркебусы оказались не такими эффективными, как их опасались на новом континенте, из-за их веса и сложных маневров, несмотря на то, что они были выше маневренности по сравнению с арбалетом. Его использование означало чрезмерное количество времени для реагирования и защиты на трудной территории. Аркебусы представляли собой дульное заряжающее оружие, то есть снаряд и пропеллент, необходимые для стрельбы, заряжались через дульную часть пушки.
Мушкет также использовался. Хотя он не использовался в первые годы завоевания, он был улучшен по сравнению с аркебусом. Его калибр был больше, как и вес, поэтому для его поддержки и прицеливания требовалась вилка.
Испанцы использовали оружие, такое как пушки, хотя их было трудно транспортировать.Несколько раз применялась пушечная артиллерия. Обычно хроники называют их кадрами, без указания размеров или категории. Несмотря на наличие, его использование было не так часто. Причина была не что иное, как сложность транспортировки из-за густой растительности, озер и рек. Это повысило риск попадания в засаду.
Железные и стальные доспехи, с которыми прибыли испанцы, были такими же, как и на Пиренейском полуострове и в Европе. Это было типичное оружие времен католических монархов, которое они уже использовали во время итальянских войн и войны в Гранаде. Тем не менее, влажное солнце и тепло были не очень дружелюбны в этих железных печах. Железные шлемы обожгли головы, а железные листы на плечах брони вызывали болезненные раны и ожоги.
Из-за этого они вскоре научились менять эти защитные печи на легкие и эффектные платья ацтеков.
Испанцы также использовали животных в качестве оружия. Во время завоевания выделялось использование собак и лошадей. Говорят, что эти звери вызвали настоящий ужас среди коренного населения. Коренные американцы, с которыми встречался Кортес, никогда не видели лошадей, и они пришли к выводу, что всадник и лошадь являются частью одного существа.
Обученные собаки, в основном аланы, мастифы и дожи, также очень боялись коренного населения и очень эффективны в таких задачах, как отслеживание и обнаружение присутствия противника или охрана и защита лагерей.
ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧИТАТЬ:
Попокатепетль: текст, доказывающий, что Эрнан Кортес был поражен внушительным вулканом
Пять блюд, которые Испания «унаследовала» Мексике
День, когда Эрнана Кортеса выпороли за опоздание на месса
Мексика – IWGIA – Международная рабочая группа по делам коренных народов
- Дом
- Мексика
Написано . Опубликовано в Мексике
Согласно данным переписи населения и жилого фонда 2020 года, подготовленным Национальным институтом статистики и географии (INEGI), 23,2 миллиона человек в возрасте трех лет и старше считают себя коренными жителями Мексики, что эквивалентно 19. 4% от общей численности населения страны. Это разбивается на 51,4% (11,9 миллиона) женщин и 48,6% (11,3 миллиона) мужчин. Из 23,2 миллиона человек, которые идентифицируют себя как коренное население, 7,1 миллиона (30,8%) говорят на языке коренных народов, а 16,1 миллиона (69,2%) — нет.
Продолжить чтение
Написано . Опубликовано в новости
ОТ ДЕЛЬМИ ТАНИЯ КРУС ЭРНАНДЕС ДЛЯ ДЕБАТОВ INDÍGENAS
Путешествие сапатистов отметило жизнь коренных народов и крестьянских общин своими учениями об автономии и мечтами о других возможных мирах. Однако юго-восток Мексики по-прежнему страдает от крайней нищеты и насилия, порожденных криминальной экономикой. В этом контексте коллектив Fases de la Luna продвигает образовательные процессы политической подготовки, направленные на искоренение насилия в отношении женщин и продвижение автономии.
Фото на обложке: Copal Studio Mx
Продолжить чтение
Написано . Опубликовано в новости
АНГЕЛ СУЛУБ ДЛЯ ДЕБАТОВ INDÍGENAS
До прихода Государства нация Майя Маасеваал жила во времена изобилия. Однако в школах начали учить, что милпа — это работа «бедняков», а массовый туризм превратил майя в источник дешевой рабочей силы. Прибытие туристов в такие города, как Канкун, Плайя-дель-Кармен и Тулум, привело к возникновению рынка для незаконного оборота и торговли наркотиками в регионе. В том же свете мегапроект (неверно названный) «Поезд майя» неизбежно будет иметь разрушительные последствия для природы. В то же время индустрия туризма распространится на сельские регионы, которые до сих пор жили за счет производства земли и не страдали от организованной преступности. Надежда заключается в общественной организации, сопротивлении и борьбе за защиту земли.
Продолжить чтение
Написано . Опубликовано в новости
ELISA CRUZ RUEDA & ARTEMIA FABRE ZARANDONA FOR DEBATES INDÍGENAS
Гражданская ассоциация Diálogo y Movimiento (DIMO) учредила Диплом о подготовке переводчиков на языки коренных народов для улучшения инструментов профессии и качества доступа к правосудию.
Продолжить чтение
Написано . Опубликовано в новости
ОТ АНЫ ЭСТЕР СЕСЕДА И ДЭВИДА БАРРИОСА ДЛЯ ДЕБАТОВ INDÍGENAS
Несмотря на биоразнообразие, культурное богатство и стратегическое географическое положение, «война с наркотиками» запятнала улицы Мексики насилием. Нормализация насилия усугубляется проникновением наркокартелей в государственные структуры. Конфликт особенно затрагивает общины коренных народов, которые подвергаются уголовному преследованию со стороны полиции и военных, а также от насильственного перемещения из-за посягательств на их территории.
Группа самообороны Эль Мачете. Фото: Хосе Сантис / Cuartoscuro.com
Продолжить чтение
Написано . Опубликовано в Мексике
Мексика является домом для 68 коренных народов, каждый из которых говорит на своем родном языке, что в совокупности составляет 364 различных варианта. Согласно переписи 2020 года, 6,1% населения в возрасте старше трех лет было зарегистрировано как говорящий на языке коренных народов, или около 7,36 миллиона человек. Эквивалентный показатель по переписи 2010 г. составлял 6,6%. Кроме того, перепись 2020 года показала, что 11,8 миллиона человек проживали в домохозяйствах коренных народов, из них 5,7 миллиона мужчин и 6,1 миллиона женщин.
Продолжить чтение
Коренные народы — Группа по правам меньшинств
Профиль
В Мексике проживает одно из крупнейших и самых разнообразных коренных народов Латинской Америки. Хотя страна признала существование и вклад коренных народов в строительство страны, только с принятием Конституции 1992 года нация была признана многокультурной. По оценкам CONADI, Национальной комиссии по развитию коренных народов, в Мексике насчитывается 68 общин коренных народов. В июле 2017 года Национальная комиссия по делам индейцев сообщила, что, исходя из данных за 2015 год, 25,7 миллиона мексиканцев идентифицировали себя как коренное население, что в то время составляло 21,5 процента населения страны, а еще 1,6 процента идентифицируют себя как частично коренные жители.
Официальная статистика традиционно определяла коренное население с использованием критериев, основанных на языке, которые, как многие утверждали, в значительной степени недооценивали это все более урбанизированное население: например, примерно 1,2 миллиона коренных жителей живут в столице Мехико.
Организациям коренных народов удалось оказать давление на правительство, чтобы оно включило вопрос, основанный на самоидентификации, в перепись 2000 года. В том же году только половина тех, кто идентифицировал себя как коренное население, на самом деле говорила на языке коренных народов, а из тех, кто это делал, 84 процента также говорили по-испански. Данные за 2005 год также показали, что лишь небольшая часть коренных народов оставалась одноязычной.
Большинство коренного населения сосредоточено в южных и южно-центральных районах Мексики. Более двух пятых (42,6%) тех, кто говорит на языке коренных народов, проживают в трех из 31 штата Мексики: Оахака, Юкатан и Чьяпас. Наиболее распространенным языком, на котором говорят коренные жители, является науатль, за которым следуют майя, цельталь, микстеко, цоциль, сапотеко и отоми. Более свежие данные за 2015 год показали, что из 25,7 миллиона человек, идентифицирующих себя как коренное население, только меньшинство (около 7,4 миллиона) говорит на языках коренных народов. Наиболее распространенным языком коренных народов был науатль (23,4% носителей языка коренных народов), за ним следуют майя (11,7%), цельталь (7,5%), микстеко (6,9%). процентов), цоциль (6,6 процента), сапотеко (6,3 процента), отоми (4,2 процента), тотонака (3,6 процента), чоль (3,4 процента) и масатеко (3,2 процента).
Исторический контекст
Коренные общины Мексики, как и коренные народы в других частях Америки, все еще борются с насильственным наследием колониализма и уничтожением их болезнями, конфликтами и эксплуатацией после территории современной Мексики, где тогда в значительной степени доминировали ацтеки. Империя, перешла под власть Испании в начале 16 века. В последующие годы, продолжавшиеся долгое время после обретения Мексикой независимости в 1810 году, дискриминация и жестокое обращение с коренными народами страны со стороны доминирующей белой элиты сохранялись. Хотя их положение улучшилось благодаря более формальному признанию их прав, многие основополагающие факторы неравенства сохраняются и по сей день.
Тем не менее, культура коренных народов считается сердцевиной мексиканского общества. Мексика гордится своими древними памятниками майя и ацтеков, а также местными танцами, ремеслами и рынками, которые вносят значительный вклад в привлекательность страны для туристов. После революции 1910–1920 годов сменявшие друг друга правительства заявляли о желании интегрировать коренные народы в мексиканское общество. Независимый департамент по делам коренных народов, созданный в 1946 году при Министерстве образования, начал программу обучения детей коренных народов испанскому языку. Однако негативным результатом таких программ стало продвижение модели ассимиляции коренных народов, которая обесценила языки, культуру и автономию коренных народов.
Несмотря на законодательные реформы и подписание договоров и соглашений, коренные народы Мексики столкнулись с двойной формой дискриминации — как из-за их низкого экономического положения и низкого уровня формального образования, так и из-за языка, одежды и других культурных проявлений. . Той небольшой земли, которой они владели, обычно было недостаточно, чтобы прокормить их, поэтому многие искали наемную работу у работодателей-метисов, которые обычно относились к ним неуважительно.
Как правило, коренные народы сохраняли местные формы организации для защиты своей культуры и средств к существованию. Другие стали свидетелями краха своих традиций под бременем бедности и считали, что должны отказаться от своей этнической идентичности и интегрироваться в метисы общества, если они должны были улучшить свои жилищные условия.
К 1990 году большинство коренного населения все еще проживало в небольших крестьянских общинах, где они составляли большую часть населения, как правило, в беднейших и наименее развитых частях страны. Хотя условия значительно различались, во многих общинах не было электричества и водопровода. Жилье часто было некачественным и переполненным.
Положение коренных общин Мексики привлекло внимание всего мира 19 января.94 года, когда местные крестьяне, представляющие ряд различных этнических групп, взявшие имя Эмилиано Сапата, народного лидера, убитого военными в 1919 году, подняли вооруженное восстание в день вступления в силу Североамериканского соглашения о свободной торговле. Заняв четыре города в штате Чьяпас, где положение коренных жителей уже давно хуже, чем в других штатах, Национальная сапатистская освободительная армия (САНО) заявила о своем неприятии унижений, с которыми сталкиваются коренные народы и другие в Мексике. Они призвали к улучшению условий для коренных народов, защите общинных земель и прекращению коррупции в правительстве и нарушений прав человека. После первых боев правительство объявило о прекращении огня, пообещало решить проблемы повстанцев и освободило заключенных. Между назначенным правительством посредником и повстанцами были начаты переговоры, но они прервались, когда правительство оказалось не желающим принять большинство требований повстанцев.
САНО и организации коренных народов, представленные Национальной многонациональной ассамблеей коренных народов за автономию, требовали проведения конституционных реформ, позволяющих создавать многоэтнические автономные районы в районах компактного проживания коренного населения. По сути, это привело бы к созданию четвертого уровня управления на региональном уровне, который сосуществовал бы с существующими муниципальными, государственными и федеральными органами власти. Региональная автономия также позволила бы коренным народам лучше контролировать свои земли и ресурсы в соответствии с Конвенцией МОТ № 169. . В 1996 году представители САНО и правительства Мексики провели переговоры и подписали Сан-Андресские соглашения, гарантирующие права на землю, региональную автономию и культурные права для коренных народов. Позже правительство Мексики отказалось выполнять эти соглашения.
В разгар восстания правительственные силы расстреляли восемь подозреваемых членов САНО, и, по данным наблюдателей за соблюдением прав человека, десятки критиков режима были убиты или «исчезли», по сообщениям, от руки смерти отряды, организованные правительственными войсками, работающими в сговоре с частными интересами. Также задокументированы жестокие пытки и изнасилования женщин из числа коренных народов в Чьяпасе; виновные редко предстают перед судом.
На выборах в августе 1994 года кандидат от Институционно-революционной партии (PRI) Эдуардо Робледо Ринкон официально выиграл гонку губернатора в Чьяпасе, но лидеры САНО и оппозиции настаивали на том, что прогрессивный кандидат Амадо Авендадо был законным победителем. Они создали параллельное правительство, захватили правительственные учреждения, захватили радиостанции, установили блокпосты, и в конечном итоге САНО захватила 38 городов штата. Параллельная власть разрешила крестьянам экспроприировать большие поместья, ликвидировала существующие государственные структуры и ввела новые законы в пользу коренных народов и бедняков. В городах Мексики прошли массовые демонстрации в поддержку повстанцев.
Правительство Мексики было вынуждено девальвировать песо на 50 процентов в последние две недели декабря 1994 года, что привело к потере доверия деловых кругов к новой администрации президента Эрнесто Седильо. Пытаясь восстановить поддержку инвесторов, Седильо ввел жесткие меры жесткой экономии, призванные контролировать государственные расходы и инфляцию. В феврале 1995 года он также приказал начать военное наступление на базы САНО, вынудив повстанцев отступить в горы.
г. После выборов 2000 г. свержение 71-летнего правления PRI предоставило политическую возможность, в которой лидеры EZLN потребовали, чтобы новая администрация Фокса выполнила Сан-Андресские соглашения и вывела войска из Чьяпаса. 11 марта 2000 года более 250 000 человек собрались в Мехико на крупнейшем в истории марше коренных народов Мексики, чтобы оказать давление на администрацию Фокса с целью заставить ее соблюдать Соглашения Сан-Андрес. Хотя Фокс действительно демонтировал ряд военных лагерей в Чьяпасе, конституционные реформы правительства 2001 года не оправдали ожиданий САНО и других групп коренных народов. Требования об автономии, праве на территорию, доступе к природным ресурсам и избрании муниципальных властей были проигнорированы, в результате чего САНО и другие важные группы коренных народов отказались признать новую конституцию.
Хотя EZLN никоим образом не представляет разнообразное коренное население Мексики, это всекоренное движение считается голосом коренных народов после восстаний 1994 года. Десятая годовщина восстания сапатистов высветила некоторые достижения движения, в том числе эффективное управление рядом автономных коренных общин. В конце 1990-х годов САНО мобилизовала большое количество коренных жителей и сочувствующих на серию маршей и других акций, которые были встречены враждебностью, а иногда и жестокими репрессиями со стороны мексиканских властей. В результате нападения военизированной группировки «Мир и справедливость» в Чьяпасе погибли 45 человек. Хотя администрация Седильо отрицала существование таких военизированных групп, эти массовые убийства привели к увеличению числа иностранных наблюдателей за соблюдением прав человека в Чьяпасе. Многие из этих наблюдателей позже были изгнаны правительством Седильо.
Многие проблемы, вызвавшие восстание , остались нерешенными. Фермеры из числа коренных народов по-прежнему подвергались преследованиям или нападениям со стороны военизированных групп, когда они обрабатывали свою землю. Часто сообщалось о жестокости полиции и жестоком обращении со стороны системы правосудия. Некоторым общинам коренных народов не позволили избрать своих традиционных представителей. Попытки общин защитить свои земли от незаконных лесозаготовителей или провести кампанию за свои права натолкнулись на насилие со стороны вооруженных групп, которые, казалось, действовали безнаказанно. Лидеры, выступавшие за политические перемены, подвергались преследованию со стороны могущественных землевладельцев, имевших чрезмерное влияние на местную полицию, политическую и судебную системы. Репрессии варьировались от тюремного заключения и изгнания из общин до пыток и убийств. Сообщалось об «исчезновениях» и массовых убийствах безоружных крестьян.
Представители коренных народов также были чрезмерно представлены в пенитенциарной системе страны, томясь в тюрьмах из-за стагнации судебных разбирательств и часто проводя за решеткой больше времени, чем требовалось бы по приговору, если бы они действительно были осуждены и приговорены. Во многих случаях им не были предоставлены переводчики, хотя значительная часть коренных жителей не говорит по-испански и несмотря на гарантии такой базовой защиты по закону. Суды часто принимали признания, полученные под давлением, в качестве основных доказательств для вынесения приговора.
Во многих общинах женщины из числа коренных народов были особенно маргинализированы. Эту закономерность можно увидеть по широкому кругу социально-экономических показателей, включая образование, занятость, заработок и доход. Помимо постоянной бедности и отсутствия доступа к медицинскому обслуживанию, от которых в большей степени страдают женщины из числа коренного населения, они также страдают от домашнего насилия. Алкоголизм, жестокое обращение с детьми и инцест также были отмечены как серьезные проблемы, с которыми сталкиваются семьи коренных народов. Женщины также более уязвимы для эксплуатации со стороны своих работодателей, государственных чиновников и судебной системы. Согласно Национальному обследованию домохозяйств 2005 года, женщины из числа коренных народов имеют вдвое меньше образования и реже говорят по-испански, чем мужчины из числа коренных народов.
Условия усугублялись структурным экономическим кризисом, в результате которого коренные народы, которые традиционно обеспечивали себя в основном сельскохозяйственным сектором, оказались в условиях усиливающихся лишений. Правительство предприняло шаги, направленные на подрыв прав коренных народов на общинные земли, что еще больше усугубилось введением НАФТА. Это, наряду с неэффективным ведением сельского хозяйства и воздействием изменения климата , также способствовало увеличению миграции коренных народов в городские центры Мексики. Это часто приводило к новым формам лишений, поскольку коренные жители городов оказывались оттесненными на социальную периферию, часто в очень плохих условиях жизни: исследование, проведенное ООН-Хабитат в 2010 году, показало, что в Мехико, в то время как 16,4% всех домов имели только на одну комнату в эту категорию попали 34,3% домохозяйств коренных народов. Хотя женщины из числа коренного населения все чаще сами мигрировали, мужчины, которые мигрировали в города в поисках работы, иногда оставляли женщин брошенными и с еще большими экономическими трудностями.
В свете этих проблем появились признаки реорганизации коренных народов. Возможное мошенничество на президентских выборах 2006 года привело к некоторому возрождению сапатистов, а также других движений коренных народов и сельских жителей Мексики. Несмотря на огромную поддержку со стороны коренного населения, кандидат от левых Андрес Лопес Обрадор проиграл кандидату от консерваторов Фелипе Кальдерону менее чем на 1 процент голосов. На следующий день после выборов заместитель коменданта Маркос, лидер САНО, дал интервью местной радиостанции, в котором осудил результаты выборов как сфальсифицированные; однако интервью подверглось цензуре со стороны правительства Мексики. После выборов Народная ассамблея мексиканских общин пригласила Обрадора и заместителя коменданта Маркоса присоединиться к альтернативному правительству, символизируемому созданием Народной ассамблеи мексиканских общин (APPOM). После избрания Кальдерона САНО выступила с публичными заявлениями, в которых утверждалось, что правительство переходит в наступление и что военизированные группы вторгаются на территорию сапатистов.
Однако многие организации коренных народов, от небольших общинных групп до национальных органов, также были созданы для борьбы за улучшение условий жизни этого населения. Они выступали за доступ к образованию, медицинскому обслуживанию, питьевой воде, кредитам, справедливой заработной плате, политическому представительству, консультациям, защите местной окружающей среды и официальному признанию их языков и традиционных навыков целителей. Некоторые из этих групп работали в сотрудничестве с другими местными неправительственными организациями (НПО) и органами по правам человека, а другие сотрудничали с местными органами власти.
Многие активисты сообщества подвергались запугиванию и целенаправленным убийствам. В июле 2013 года тело Херона Лучано Сиксто Лопеса, борца за права коренных народов, было найдено после того, как его похитили из офиса. В мае 2013 года восемь членов группы по защите прав коренных народов Unidad Popular были похищены: трое из них были подвергнуты пыткам и казнены, а остальные сбежали и скрылись. Оба преступления высветили реальные проблемы, с которыми сталкиваются коренные народы при отстаивании своих прав.
Помимо неадекватного применения законов, защищающих жертв преступлений, права коренных народов и защитников прав человека, коренным народам по-прежнему мешали в их поисках доступа к правосудию языковые барьеры и ограниченные услуги переводчика. Они сталкивались с постоянными нарушениями их прав на землю и консультации в связи с крупномасштабными проектами развития или эксплуатации ресурсов на их территориях. Это включало продолжающееся сопротивление прерванному (в 2012 году) проекту гидроэлектростанции Ла-Парота в штате Герреро, реализация которого привела бы к экспроприации земель и перемещению коренных общин. Другие протесты коренных народов включали противодействие групп коренных народов науа и тотонака в Заутле, Пуэбла, горнодобывающему проекту, а также движение яки против строительства акведука в Соноре без предварительных консультаций, что может угрожать их доступу к воде.
Текущие вопросы
Право коренных народов на землю остается серьезной проблемой. В мае 2018 г. Мексиканская комиссия по защите и продвижению прав человека сообщила о 25 случаях насильственного перемещения населения в 2017 г., от которых пострадало более 20 000 человек. Шестьдесят процентов перемещенных лиц были представителями коренных народов: в некоторых случаях, например, в общине Миксе в Сан-Хуан-Хукила-Миксес, штат Оахака, и общинах цоциль в Чалчиуитане и Ченальо, штат Чьяпас, они были вынуждены покинуть свои дома. в контексте неурегулированных территориальных или политических споров, усугубленных присутствием вооруженных групп. В общей сложности были насильственно перемещены представители как минимум шести групп коренных народов: науа, цоциль, миксе, рарамури (тараумарас), пурепеча и тепехуанес (одами) 9.0103
в 2017 г.В случае с Чалчиуитаном, штат Чьяпас, около 5000 членов этнической группы цоциль были насильственно перемещены в октябре 2017 г. после того, как один из членов их общины был убит; Насилие было связано с продолжающимся территориальным спором о земельных и лесных ресурсах с соседней общиной Ченальо. В апреле 2018 года в результате вооруженного нападения на некоторых перемещенных цоцилей несколько человек погибли, а еще несколько семей цоцилей были насильственно перемещены с земель своих предков в Алдаме, штат Чьяпас.
В последние годы несколько активистов по защите прав на землю и окружающую среду были убиты. Активисты за права коренных народов Исидро Бальденегро Лопес и Хуан Онтиверос Рамос, защитники окружающей среды и лидеры коренных народов Сьерра-Мадре Рарамури (тараумара) в северном штате Чиуауа, были убиты в результате отдельных инцидентов в начале 2017 года.
Среди других активистов из числа коренных народов, подвергшихся преследованиям и убитых в последние годы, были братья Уичоль (Виксарика) Мигель и Агостин Васкес Торрес, убитые в штате Халиско в мае 2017 года после борьбы с посягательствами на земли их сообщества со стороны скотоводов. В штате Наярит ряд судебных решений в пользу прав уичолей на землю усугубил конфликт с местными владельцами ранчо: власти, как сообщается, отклонили просьбы уичолей о возмещении владельцам ранчо из федеральных средств для предотвращения земельных конфликтов.
В контексте своего визита в Мексику в 2017 году специальный докладчик ООН по вопросу о положении правозащитников Мишель Форст обратил особое внимание на положение коренных земельных и экологических активистов в контексте добывающих, энергетических и инфраструктурных мегапроектов, назвав их « одна из наиболее криминализованных групп правозащитников, сталкивающаяся с большинством судебных разбирательств и произвольных задержаний в Мексике», и выражающая тревогу по поводу “количества продолжающихся конфликтов, которые являются прямым следствием отсутствия или неправильного использования процессов консультаций с коренными сообществами».
Например, в Куэтсалане, штат Пуэбла, члены местного народа масеуалов с ноября 2016 года по октябрь 2017 года проводили мирные акции протеста против неспособности властей получить их свободное, предварительное и осознанное согласие на запланированное строительство электрической инфраструктуры. Впоследствии были возбуждены уголовные дела в отношении восьми активистов-экологов из числа коренных народов после публичной клеветнической кампании; один из участников группы, Мануэль Гаспар Родригес, был убит в мае 2018 года.